Nick Sears: Presenting the Orb

147,986 views ・ 2008-12-08

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Orestis Kollyris Επιμέλεια: Helena Galani
00:19
In 1962, Buckminster Fuller
0
19330
2000
Το 1962 ο Μπακμίνστερ Φούλερ
00:21
presented the particularly audacious proposal for the Geoscope.
1
21330
4000
παρουσίασε την ιδιαιτέρως παράτολμη πρότασή του για το Kατοπτρικό Στερεοσκόπιο.
00:25
It was a 200-foot diameter geodesic sphere
2
25330
3000
Ήταν μία γεωδαιτική σφαίρα διαμέτρου διακοσίων ποδιών
00:28
to be suspended over the East River in New York City, in full view of the United Nations.
3
28330
5000
που θα αιωρείτο πάνω από τον Ανατολικό Ποταμό στη Νέα Υόρκη σε πλήρη θέα των Ηνωμένων Εθνών.
00:33
It was a big idea, for sure, and it was one that he felt could truly inform
4
33330
6000
Ήταν σίγουρα μια μεγάλη ιδέα κι εκείνος ένιωθε πως θα μπορούσε να ενημερώσει αληθινά
00:39
and deeply affect the decision making of this body
5
39330
4000
και να επηρεάσει βαθιά τη λήψη των αποφάσεων του οργανισμού αυτού
00:43
through animations of global data, trends
6
43330
4000
μέσω απεικονίσεων παγκοσμίων δεδομένων, τάσεων
00:47
and other information regarding the globe, on this sphere.
7
47330
4000
και άλλων πληροφοριών σχετικά με τη υδρόγειο, βασισμένος σε αυτή τη σφαίρα.
00:51
And today, 45 years later,
8
51330
3000
Και σήμερα, 45 χρόνια μετά,
00:54
we clearly have no less need for this kind of clarity and perspective,
9
54330
3000
είναι φανερό πως δεν έχουμε λιγότερη ανάγκη για τέτοιου είδους σαφήνεια και αντίληψη.
00:57
but what we do have is improved technology.
10
57330
3000
Αυτό που έχουμε όμως είναι προηγμένη τεχνολογία.
01:00
Today we don't need one million light bulbs to create a spherical display.
11
60330
3000
Σήμερα δε χρειαζόμαστε ένα εκατομμύριο λυχνίες για να δημιουργήσουμε μία σφαιρική απεικόνιση.
01:03
We can use LEDs.
12
63330
2000
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε LEDs (Διόδους Εκπομπής Φωτός).
01:05
LEDs are smaller, they're cheaper, they're longer lasting, they're more efficient.
13
65330
5000
Τα LEDs είναι μικρότερα, είναι φθηνότερα, διαρκούν περισσότερο, είναι πιο αποδοτικά.
01:10
Most importantly for this, they're faster.
14
70330
2000
Και το σπουδαιότερο, είναι γρηγορότερα.
01:12
And this speed, combined with today's high-performance micro-controllers,
15
72330
4000
Και αυτή η ταχύτητα, συνδυασμένη με τους σημερινούς υψηλής απόδοσης μικροελεγκτές
01:16
allows us to actually simulate, in this piece,
16
76330
3000
μας επιτρέπουν να αναπαράγουμε, σε αυτό το κομμάτι,
01:19
over 17,000 LEDs -- using just 64.
17
79330
4000
πάνω από 17.000 LEDs, χρησιμοποιώντας μόνο 64.
01:24
And the way this happens is through the phenomenon of persistence of vision.
18
84330
4000
Και ο τρόπος για να το κάνουμε αυτό είναι μέσω του φαινομένου που ονομάζεται 'Μετείκασμα'.
01:28
But as this ring rotates at about 1,700 rpm -- that's 28 times per second.
19
88330
4000
Αλλά καθώς αυτό το δαχτυλίδι περιστρέφεται κατά περίπου 1.700 στροφές το λεπτό - δηλαδή 28 φορές το δευτερόλεπτο -
01:33
The equator's speed is actually about 60 miles per hour.
20
93330
3000
η ταχύτητα του Ισημερινού στην πραγματικότητα είναι περίπου 60 μίλια ανά ώρα.
01:36
There are four on-board micro-controllers
21
96330
2000
Υπάρχουν τέσσερις ενσωματωμένοι μικρο-ελεγκτές
01:38
that, each time this ring rotates
22
98330
3000
οι οποίοι, κάθε φορά που το δαχτυλίδι αυτό περιστρέφεται,
01:41
it, as it passes the rear of the display,
23
101330
2000
καθώς περνάει από το πίσω μέρος της απεικόνισης,
01:43
it picks up a position signal.
24
103330
2000
λαμβάνει ένα σήμα τοποθεσίας.
01:45
And from that, the on-board micro-controllers
25
105330
2000
Και από αυτό, οι ενσωματωμένοι μικροελεγκτές
01:47
can extrapolate the position of the ring at all points around the revolution
26
107330
5000
μπορούν να συμπεράνουν τη θέση του δαχτυλιδιού σε κάθε σημείο της περιστροφής
01:52
and display arbitrary bitmap images and animations.
27
112330
3000
και να εμφανίσουν αυθαίρετες ψηφιογραφικές εικόνες και κινούμενες απεικονίσεις.
01:55
But this is really just the beginning.
28
115330
3000
Αλλά αυτό είναι μόνο η αρχή.
01:58
In addition to higher resolution versions of this display,
29
118330
3000
Εκτός από τις υψηλότερης ευκρίνειας εκδόσεις αυτής της παρουσίασης,
02:01
my father and I are working on a new patent-pending design
30
121330
3000
ο πατέρας μου κι εγώ δουλεύουμε πάνω σε μια νέα υπό κατοχύρωση ευρεσιτεχνία
02:04
for a fully volumetric display using the same phenomenon.
31
124330
3000
για μία πλήρως ογκομετρική απεικόνιση χρησιμοποιώντας το ίδιο φαινόμενο.
02:07
It achieves this by rotating LEDs about two axes.
32
127330
3000
Αυτό επιτυγχάνεται μέσω της περιστροφής των LEDs σε δύο άξονες.
02:10
So as you can see here, this is a, eleven-inch diameter circuit board.
33
130330
3000
Όπως μπορείτε να δείτε εδώ, αυτή είναι μία κάρτα κυκλώματος διαμέτρου έντεκα ιντσών.
02:13
These blocks represent LEDs.
34
133330
2000
Αυτά τα κομμάτια αναπαριστούν LEDs
02:15
And so you could see that as this disc rotates about this axis,
35
135330
4000
Άρα μπορείτε να δείτε πως ενώ ετούτος ο δίσκος περιστρέφεται γύρω από αυτόν τον άξονα,
02:19
it will create a disc of light that we can control.
36
139330
3000
θα δημιουργήσει ένα δίσκο φωτός που μπορούμε να ελέγξουμε.
02:22
That's nothing new: that's a propeller clock;
37
142330
2000
Αυτό δεν είναι κάτι καινούριο: είναι ένα ηλεκτρονικό ρολόι έλικα·
02:24
that's the rims that you can buy for your car.
38
144330
3000
είναι οι ζάντες που μπορείτε να αγοράσετε για το αυτοκίνητό σας.
02:27
But what is new is that, when we rotate this disc about this axis,
39
147330
5000
Αλλά αυτό που είναι καινούριο είναι πως, όταν περιστρέφουμε αυτόν το δίσκο γύρω απο ετούτο τον άξονα,
02:32
this disc of light actually becomes a sphere of light.
40
152330
3000
αυτός ο δίσκος φωτός στην πραγματικότητα μετατρέπεται σε σφαίρα φωτός.
02:35
And so we can control that with micro-controllers
41
155330
2000
Και έτσι μπορούμε να το ελέγξουμε αυτό με μικρο-ελεγκτές
02:37
and create a fully volumetric, three-dimensional display with just 256 LEDs.
42
157330
6000
και να δημιουργήσουμε μία πλήρως ογκομετρική τρισδιάστατη απεικόνιση μόνο με 256 LEDs.
02:43
Now this piece is currently in process --
43
163330
2000
Αυτό το κομμάτι βρίσκεται τώρα σε εξέλιξη -
02:45
due out in May -- but what we've done is we've put together a small demo,
44
165330
5000
αναμένεται να κυκλοφορήσει το Μάιο - αλλά αυτό που καταφέραμε είναι να δημιουργήσουμε μία μικρή επίδειξη,
02:50
just to show the geometric translation of points into a sphere.
45
170330
4000
απλά για να δείξουμε τη γεωμετρική μεταφορά σημείων σε μία σφαίρα.
02:54
I've got a little video to show you,
46
174330
2000
Έχω ένα μικρό βίντεο να σας δείξω,
02:56
but keep in mind that this is with no electronic control,
47
176330
4000
αλλά να έχετε υπ'όψιν σας ότι αυτό είναι χωρίς ηλεκτρονικό έλεγχο,
03:00
and this is also with only four LEDs.
48
180330
2000
και είναι επίσης μόνο με τέσσερα LEDs.
03:02
This is actually only about 1.5 percent of what the final display will be in May.
49
182330
3000
Για την ακρίβεια, αυτό είναι μόνο το 1,5 τοις εκατό της τελικής παρουσίασης το Μάιο.
03:05
So, take a look.
50
185330
2000
Οπότε, ρίξτε μια ματιά.
03:09
And here you can see it's rotating about the vertical axis only, creating circles.
51
189330
4000
Και εδώ μπορείτε να δείτε ότι περιστρέφεται μόνο στον κάθετο άξονα, δημιουργώντας κύκλους.
03:17
And then, as the other axis kicks in,
52
197330
2000
Και μετά, καθώς αρχίζει να έχει κίνηση και στον άλλο άξονα,
03:19
those actually blur into a volume.
53
199330
2000
αυτά μπερδεύονται σε ένα θολό όγκο.
03:21
And the shutter speed of the camera
54
201330
2000
Και η ταχύτητα κλείστρου της κάμερας
03:23
actually makes it slightly less effective in this case.
55
203330
3000
στην πραγματικότητα το κάνει κάπως λιγότερο αποδοτικό σε αυτήν την περίπτωση.
03:26
But this piece is due out in May.
56
206330
2000
Αλλά αυτό το κομμάτι θα κυκλοφορήσει το Μάιο.
03:28
It'll be on display at the Interactive Telecommunications Spring Show
57
208330
3000
Θα εκτεθεί στην Ανοιξιάτικη Παρουσίαση Διαδραστικών Τηλεπικοινωνιών
03:31
in Greenwich Village in New York City -- that's open to the public,
58
211330
2000
στο Γκρίνουϊτς Βίλατζ της Νέας Υόρκης - είναι ανοιχτό στο κοινό,
03:33
definitely invite you all to come and attend -- it's a fantastic show.
59
213330
4000
αναμφισβήτητα σας προσκαλώ όλους να έρθετε και να παρακολουθήσετε - είναι ένα φανταστικό θέαμα.
03:37
There are hundreds of student innovators with fantastic projects.
60
217330
4000
Υπάρχουν εκατοντάδες καινοτόμοι μαθητές με εκπληκτικά έργα.
03:41
This piece, actually, will be on display
61
221330
2000
Αυτό το κομμάτι, για να είμαστε ακριβείς, θα εκτεθεί
03:43
down in the Sierra Simulcast Lounge
62
223330
2000
στην Αίθουσα Παράλληλης Προβολής Σιέρα
03:45
in the breaks between now and the end of the show.
63
225330
2000
στα διαλείμματα από τώρα έως το τέλος του συνεδρίου.
03:47
So I'd love to talk to you all, and invite you
64
227330
2000
Λοιπόν, θα μου άρεσε να μιλήσω σε όλους σας, και σας προσκαλώ
03:49
to come down and take a closer look.
65
229330
2000
να έρθετε και να ρίξετε μία προσεκτικότερη ματιά.
03:51
It's an honor to be here. Thanks very much.
66
231330
2000
Είναι τιμή μου να βρίσκομαι εδώ. Ευχαριστώ πάρα πολύ.
03:53
(Applause)
67
233330
1000
(Χειροκρότημα)

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7