James A. White Sr.: The little problem I had renting a house

James White, Sr: Ev kiralerken yaşadığım küçük problemler

90,772 views

2015-02-20 ・ TED


New videos

James A. White Sr.: The little problem I had renting a house

James White, Sr: Ev kiralerken yaşadığım küçük problemler

90,772 views ・ 2015-02-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: şeref bacak Gözden geçirme: Aysel SÜS
00:12
An 18-year-old, African-American male joined the United States Air Force
0
12833
5498
18 yaşındaki bir Afro-Amerikalı erkek Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerine
00:18
and was assigned to Mountain Home Air Force Base
1
18331
3254
katıldı, Mountain Home Hava üssüne tayin edildi ve
00:21
and was a part of the air police squadron.
2
21585
2887
hava polis bölüğünün bir parçası oldu.
00:24
Upon first arriving there, the first goal that I had
3
24472
3649
Oraya vardığımda ilk amacım
bir daire bulmaktı,
00:28
was for me to identify an apartment,
4
28121
2776
00:30
so I could bring my wife and my new baby, Melanie,
5
30897
3820
böylece eşimi ve yeni doğmuş bebeğim, Mealnie'yi, Idaho'ya benimle birlikte
00:34
out to join me in Idaho.
6
34717
1990
olmaları için getirebilecektim.
00:36
I immediately went to the personnel office,
7
36707
2512
Hemen personel dairesine gittim
ve personeldeki çocuklarla konuştum.
00:39
and talking with the guys in personnel,
8
39219
1934
00:41
they said, "Hey, no problem finding an apartment in Mountain Home, Idaho.
9
41153
5166
"Hey, İdaho, Mountain Home'da daire bulmak problem değil.
00:46
The people down there love us because they know if they have an airman
10
46319
5190
Buradaki insanlar bizi seviyor çünkü bir havacı gelip
onların dairelerinden birini kiraladığında her zaman
00:51
who is coming in to rent one of their apartments,
11
51509
2363
00:53
they'll always get their money."
12
53872
2363
paralarını alacaklarını biliyorlar." dediler.
00:56
And that was a really important thing.
13
56235
1873
Bu gerçekten çok önemliydi.
00:58
He said, "So here is a list of people that you can call,
14
58108
2819
"İşte arayabileceğin insanların listesi
01:00
and then they will then allow you to select the apartment that you want."
15
60927
4015
istediğin daireyi seçmene izin verecekler." dedi.
01:04
So I got the list; I made the call.
16
64942
2864
Listeyi aldım ve aradım.
01:07
The lady answered on the other end and I told her what I wanted.
17
67806
3018
Telefonun diğer ucundaki bayan açtı ve ona ne istediğimi söyledim.
01:10
She said, "Oh, great you called.
18
70824
2302
"Oh, aramanız çok iyi oldu.
Şu anda boşta dört dairemiz var.
01:13
We have four or five apartments available right now."
19
73126
3952
Bir yatak odalı mı iki yatak odalı mı istersiniz." dedi.
01:17
She said, "Do you want a one-bedroom or two-bedroom?"
20
77078
2994
01:20
Then she said, "Let's not talk about that.
21
80072
2053
Sonrasında "Bunları şimdi konuşmayalım.
01:22
Just come on down, select the apartment that you want.
22
82125
2821
Sadece gelin ve istediğiniz daireyi seçin.
01:24
We'll sign the contract
23
84946
1888
Bir sözleşme imzalayacağız
01:26
and you'll have keys in your hand to get your family out here right away."
24
86834
3907
ve ailenizi hemen buraya getirmek için anahtarlar elinizde olacak." dedi.
01:30
So I was excited.
25
90741
1529
Çok heyecanlanmıştım.
01:32
I jumped in my car. I went downtown and knocked on the door.
26
92270
3396
Arabama atladım şehir merkezine gittim ve kapıyı çaldım.
01:35
When I knocked on the door, the woman came to the door,
27
95666
2661
Kapıyı çaldığımda kadın kapıya geldi
01:38
and she looked at me, and she said, "Can I help you?"
28
98327
2934
bana baktı be "yardımcı olabilir miyim?" dedi.
01:41
I said, "Yes, I'm the person who called about the apartments.
29
101261
3841
"Evet, daireler için arayan kişiyim,
daireyi seçmek için geldim." dedim.
01:45
I was just coming down to make my selection."
30
105102
2414
01:47
She said, "You know what? I'm really sorry,
31
107516
2536
"Biliyor musun, gerçekten üzgünüm,
01:50
but my husband rented those apartments and didn't tell me about them."
32
110052
4088
eşim bütün daireleri kiraya verdi ve bundan bana bahsetmedi." dedi.
01:54
I said, "You mean he rented all five of them in one hour?"
33
114140
4935
"Beşinin hepsini de bir saat içinde mi kiraya verdi?" diye sordum.
01:59
She didn't give me a response, and what she said was this:
34
119075
3385
Bana cevap vermedi ve şunu söyledi:
02:02
She said, "Why don't you leave your number,
35
122460
2225
"Niçin numaranı bırakmıyorsun,
02:04
and if we have some openings, I'll give you a call?"
36
124685
3037
eğer biri boşalırsa sizi ararım?" dedi.
02:07
Needless to say, I did not get a call from her.
37
127722
3282
Söylemeye gerek yok, ondan bir telefon almadım.
02:11
Nor did I get any responses from the other people
38
131004
3276
Daire bulmak için bana verdikleri listede olan
02:14
that they gave me on the list where I could get apartments.
39
134280
3521
diğer insanlardan da arayan olmadı.
02:17
So as a result of that, and feeling rejected,
40
137801
2291
Bunlardan dolayı reddedilmiş hisettim,
02:20
I went back to the base, and I talked to the squadron commander.
41
140092
3886
üsse geri dönüp bölük komutanı ile konuştum.
02:23
His name was McDow, Major McDow.
42
143978
2266
Adı McDow,'du, Binbaşı McDow.
02:26
I said, "Major McDow, I need your help."
43
146244
2192
"Binbaşı McDow, yardımınıza ihtiyacım var." dedim.
02:28
I told him what happened, and here's what he said to me:
44
148436
2675
Olanları ona anlattım ve işte bana söylediği:
02:31
He said, "James, I would love to help you.
45
151111
2342
"James, sana yardım etmeyi isterim.
02:33
But you know the problem:
46
153453
1729
Fakat problemi biliyorsun:
02:35
We can't make people rent to folks that they don't want to rent to.
47
155182
4234
İnsanları kiraya istemedikleri kişilere kiraya vermeye zorlayamayız.
02:39
And besides, we have a great relationship with people in the community
48
159416
4498
Bunun yanında toplumdaki bu insanlarla çok iyi ilişkilerimiz var ve
02:43
and we really don't want to damage that."
49
163914
2042
bunun zarar görmesini istemeyiz." dedi.
02:45
He said, "So maybe this is what you should do.
50
165956
2270
"Belki de yapman gereken şey şu.
02:48
Why don't you let your family stay home,
51
168226
2638
Neden aileni evde bırakmıyorsun,
02:50
because you do know that you get a 30-day leave.
52
170864
2954
çünkü biliyorsun 30 gün yıllık izinin var.
02:53
So once a year,
53
173818
1395
Böylece yılda bir kez,
02:55
you can go home to your family, spend 30 days and then come on back."
54
175213
4605
eve, ailene gidebilir, bu 30 günü onlarla geçirir ve sonra geri dönersin." dedi.
02:59
Needless to say, that didn't resonate for me.
55
179818
2170
Söylemeye gerek yok, bu bende karşılık bulmadı.
03:01
So after leaving him, I went back to personnel,
56
181988
2926
Ondan ayrıldıktan sonra tekrar personele gittim
03:04
and talking to the clerk,
57
184914
1500
ve memur ile görüştüm.
03:06
he said, "Jim, I think I have a solution for you.
58
186414
2801
"Jim, sanırım senin için bir çözüm buldum.
03:09
There's an airman who is leaving and he has a trailer.
59
189215
4292
Karavanı olan bir havacı ayrılıyor.
03:13
If you noticed, in Mountain Home,
60
193507
1836
Eğer farkettiysen, Mountain Home'da
03:15
there are trailer parks and trailers all over the place.
61
195343
2648
her yerde karavan ve karavan parkı var.
03:17
You can buy his trailer, and you'd probably get a really good deal
62
197991
3543
Bu karavanı alabilirsin ve büyük bir ihtimalle iyi fiyat olur
03:21
because he wants to get out of town as soon as possible.
63
201534
2674
çünkü en kısa sürede şehirden ayrılmak istiyor.
03:24
And that would take care of your problem,
64
204208
1982
Bu senin derdinin çaresi olur
03:26
and that would provide the solution for you."
65
206190
2152
ve sana bir çözüm sağlar." dedi.
03:28
So I immediately jumped in my car, went downtown, saw the trailer --
66
208342
3236
Hemen arabama atladım, şehir merkezine gittim ve karavanı gördüm --
03:31
it was a small trailer,
67
211578
1844
küçük bir karavandı
03:33
but under the circumstances,
68
213422
1610
fakat mevcut şartlar altında
03:35
I figured that was the best thing that I could do.
69
215032
2415
yapabileceğim en iyi şeyin bu olduğunu anladım.
03:37
So I bought the trailer.
70
217447
1561
Böylece karavanı aldım.
03:39
And then I asked him, "Can I just leave the trailer here,
71
219008
3271
Sonra "karavanı burada bırakabilir miyim
03:42
and that would take care of all my problems,
72
222279
2234
bütün problemlerimden kurtulurum
03:44
I wouldn't have to find another trailer park?"
73
224513
2169
yeni bir karavan parkı bulmak zorunda kalmam?" diye sordum.
03:46
He said, "Before I say yes to that, I need to check with management."
74
226682
3854
"Evet demeden önce yönetimden teyit etmem gerekir." dedi.
03:50
So I get back to the base,
75
230536
1432
Üsse geri döndüm,
03:51
he called me back and management said,
76
231968
2157
beni aradı ve yönetimin "hayır,
03:54
"No, you can't leave the trailer here
77
234125
2444
karavanı buraya bırakamazsın
03:56
because we had promised that slot to some other people."
78
236569
3564
çünkü bu yeri bir başka kişiye söz verdik." dediğini söyledi.
04:00
And that was strange to me
79
240133
1811
Bana tuhaf geldi
04:01
because there were several other slots that were open,
80
241944
2571
çünkü boş olan bir çok park alanı vardı
04:04
but it just so happened that he had promised that slot to someone else.
81
244515
3687
fakat olana bakın tam bu yeri bir başkasına söz vermişti.
04:08
So, what I did --
82
248202
1302
Peki, ne yaptım--
04:09
and he said, "You shouldn't worry, Jim, because there are a lot of trailer parks."
83
249504
4067
"Endişelenme Jim çünkü pek çok karavan parkı var. " dedi.
04:13
So I put out another exhaustive list of going to trailer parks.
84
253571
3849
Böylece, karavan parklarına gitmek için bir başka yorucu liste yaptım.
04:17
I went to one after another, after another.
85
257420
2070
Birinden diğerine gittim.
04:19
And I got the same kind of rejection there
86
259490
2602
Oralarda da, daire ararken karşılaştığım
04:22
that I received when I was looking for the apartment.
87
262092
4129
reddedilmenin aynısını yaşadım.
04:26
And as a result, the kind of comments that they made to me,
88
266221
4329
Sonuçta, bana yaptıkları açıklamalara ek olarak
04:30
in addition to saying that they didn't have any slots open,
89
270550
4203
boş yerlerini kalmadığını söylediler,
04:34
one person said, "Jim, the reason why we can't rent to you,
90
274753
4255
bir kişi bana "Jim, karavan parkında zaten siyahi bir aile var
04:39
we already have a Negro family in the trailer park."
91
279008
4180
bu yüzden sana kiraya veremiyoruz.
04:43
He said, "And it's not me, because I like you people."
92
283188
4036
Bu benim kararım değil çünkü insanları seviyorum." dedi.
04:47
(Laughs)
93
287224
1302
(Kahkahalar)
04:48
And that's what I did, too. I chuckled, too.
94
288526
3731
Ben de böyle yaptım, ben de güldüm.
04:52
He said, "But here's the problem:
95
292257
1976
"Problem şu:
04:54
If I let you in, the other tenants will move out
96
294233
4309
Eğer seni buraya alırsam diğer kiracılar ayrılacak
04:58
and I can't afford to take that kind of a hit."
97
298542
3183
ve ben böyle bir darbenin altından kalkamam.
05:01
He said, "I just can't rent to you."
98
301725
2327
Sana kiraya veremem." dedi.
05:04
Even though that was discouraging, it didn't stop me.
99
304052
2551
Cesaret kırıcı olmasına karşılık bu beni durdurmadı.
05:06
I kept looking,
100
306603
1330
Aramaya devam ettim,
05:07
and I looked at the far end of the town in Mountain Home,
101
307933
4300
Mountain Home'un uzak köşelerine baktım
ve orada küçük bir karavan parkı buldum.
05:12
and there was a small trailer park.
102
312233
2094
05:14
I mean, a really small trailer park.
103
314327
2087
Gerçekten çok küçük bir parktı.
05:16
It didn't have any paved roads in it,
104
316414
2048
Yolları asfalt değildi,
05:18
it didn't have the concrete slabs,
105
318462
2008
sağlam levhalar ve
05:20
it didn't have fencing
106
320470
1549
diğer karavanların alanlarıyla
05:22
to portion off your trailer slot from other trailer slots.
107
322019
3092
sizinkini ayıran korkuluklar yoktu.
05:25
It didn't have a laundry facility.
108
325111
1812
Çamaşırhanesi yoktu.
05:26
But the conclusion I reached at that moment
109
326923
2193
O anda vardığım sonuç şuydu,
05:29
was that I didn't have a lot of other options.
110
329116
2282
elimde başka bir seçenek yok.
05:31
So I called my wife, and I said, "We're going to make this one work."
111
331398
3456
Eşimi arayıp "Burayı kiralayacağız." dedim
05:34
And we moved into it
112
334854
1545
ve buraya taşındık,
05:36
and we became homeowners in Mountain Home, Idaho.
113
336399
3718
Mountain Home, Idaho'da bir ev sahibi olduk.
05:40
And of course, eventually things settled down.
114
340117
3191
Kuşkusuz sonunda her şey rayına oturdu.
05:44
Four years after that, I received papers to move from Mountain Home, Idaho
115
344758
5478
Dört yıl sonra Mountain Home, Idaho'dan Goose Bay, Labrador'a
05:50
to a place called Goose Bay, Labrador.
116
350236
3034
tayin edildiğime dair bir yazı aldım.
05:53
We won't even talk about that. It was another great location. (Laughter)
117
353270
3910
Bunun hakkında konuşmayacağız. Bir başka harika yer. (Kahkaha)
05:57
So my challenge then was to get my family from Mountain Home, Idaho
118
357180
4708
O zamanki zorlu işim ailemi Mountain Home, Idaho'dan
06:01
to Sharon, Pennsylvania.
119
361888
1751
Sharon, Pennsylvania'ya götürmekti.
06:03
That wasn't a problem because we had just purchased a brand-new automobile.
120
363639
3530
Bu sorun değildi çünkü henüz yepyeni bir otomobil almıştık.
06:07
My mother called and said she'll fly out.
121
367169
2400
Annem arayıp hemen fırlayacağını söyledi.
06:09
She'll be with us as we drive, she'll help us manage the children.
122
369569
4382
Yolda bizimle birlikte olacak ve çocukların bakımına yardım edecekti.
06:13
So she came out, her and Alice put a lot of food together for the trip.
123
373951
3930
Çıktı geldi, Alice ile birlikte yolculuk için çokça yiyecek hazırladılar.
06:17
That morning, we left at about 5 a.m.
124
377881
3083
O sabah saat 5'te yola çıktık.
06:20
Great trip, having a great time, good conversation.
125
380964
3146
Güzel bir yolculuk, harika zaman geçiriyoruz ve güzel sohbet ediyoruz.
06:24
Somewhere around 6:30, 7 o'clock, we got a little bit tired,
126
384110
3834
6:30, 7 gibi biraz yorgun hissettik
06:27
and we said, "Why don't we get a motel so that we can rest
127
387944
2839
ve "Neden bir motele gidip biraz dinlenip
06:30
and then have an early start in the morning?"
128
390783
2381
sabah erkenden yola çıkmıyoruz?" dedik.
06:33
So we were looking at a number of the motels as we drove down the road,
129
393164
3380
Motel numaralarına bakarak ilerlemeye devam ettik
06:36
and we saw one, it was a great big, bright flashing light that said,
130
396544
3477
ve oldukça büyük, yanıp sönen parlak ışıklarıyla
06:40
"Vacancies, Vacancies, Vacanies."
131
400021
2304
"Boş yer, boş yer, boş yer" yazan bir tane gördük.
06:42
So we stopped in.
132
402325
1297
Motele uğradık.
06:43
They were in the parking lot, I went inside.
133
403622
2185
Ailem park alanındaydı, ben içeri girdim.
06:45
When I walked inside,
134
405807
1327
İçeri yürüdüğüm esnada
06:47
the lady was just finishing up one contract with some folks,
135
407134
3177
görevli bayan bazı kişilerle sözleşme yapıyordu
06:50
some other people were coming in behind me.
136
410311
2089
ve bazı insanlar arkamdan geliyordu.
06:52
And so I walked to the counter,
137
412400
1733
Bankoya yürüdüm ve bayan görevli
06:54
and she said, "How can I help you?"
138
414133
2163
"size nasıl yardımcı olabilirim?" diye sordu.
06:56
I said, "I would like to get a motel for the evening for my family."
139
416296
3260
"Ailem için bir akşamlığına oda istiyorum." dedim
06:59
She said, "You know, I'm really sorry, I just rented the last one.
140
419556
4502
"Gerçekten üzgünüm, sonuncusunu az önce kiraladım.
07:04
We will not have any more until the morning."
141
424058
2646
Sabaha kadar boş odamız yok.
07:06
She said, "But if you go down the road about an hour, 45 minutes,
142
426704
3981
Fakat bir saat, 45 dakika daha devam ederseniz
07:10
there's another trailer park down there."
143
430685
2345
orada bir başka karavan parkı göreceksiniz." dedi.
07:13
I said, "Yeah, but you still have the 'Vacancies' light on, and it's flashing."
144
433030
3781
"Evet ama boş yer ışığı hala açık ve yanıp sönüyor." dedim.
07:16
She said, "Oh, I forgot."
145
436811
1476
"Oh, unutmuşum" dedi
07:18
And she reached over and turned the light off.
146
438287
2376
ve uzanıp ışığı kapattı.
07:20
She looked at me and I looked at her.
147
440663
2241
Ona bana ben de ona baktım.
07:22
There were other people in the room.
148
442904
1758
Orada başka kişiler de vardı.
07:24
She kind of looked at them. No one said anything.
149
444662
2406
Onlara bir tür bakış attı. Hiç kimse bir şey söylemedi.
07:27
So I just got the hint and I left, and went outside to the parking lot.
150
447068
3356
İşareti aldım ve ayrıldım, dışarıya park alanına gittim.
07:30
And I told my mother and I told my wife and also Melanie, and I said,
151
450424
4150
Anneme, eşime ve Melani'ye
07:34
"It looks like we're going to have to drive a little bit further down the road
152
454574
3796
"Bu gece uyuyabilmek için yol boyunca biraz daha
07:38
to be able to sleep tonight."
153
458370
2356
devam etmemiz gerekiyor." dedim.
07:40
And we did drive down the road,
154
460726
2173
Devam ettik, yol boyunca sürdük
07:42
but just before we took off and pulled out of the parking lot,
155
462899
3522
ancak park alanından daha çıkmadan
07:46
guess what happened?
156
466421
1493
tahmin edin ne oldu?
07:47
The light came back on.
157
467914
1819
Işık tekrar açıldı
07:49
And it said, "Vacancies, Vacancies, Vacancies."
158
469733
2860
ve "Boş yer, boş yer, boş yer." diye yazmaya başladı.
07:52
We were able to find a nice place.
159
472593
2386
Güzel bir yer bulabildik.
07:54
It wasn't our preference, but it was secure and it was clean.
160
474979
4736
Bizim tercihimiz değildi fakat güvenli ve temiz bir yerdi.
07:59
And so we had a great sleep that night.
161
479715
2822
O gece iyi bir uyku uyuduk.
08:02
The piece that's important about that
162
482537
1819
Bununla ilgili önemli bir nokta
08:04
is that we had similar kinds of experiences
163
484356
3112
Idohao'dan Pensssylvania'ya kadar
08:07
from Idaho all the way through to Pennsylvania,
164
487468
3182
tüm yol boyunca otel, motel ve restoranlarca kabul edilmeme
08:10
where we were rejected from hotels, motels and restaurants.
165
490650
4301
gibi benzer olaylarla karşılaşmamızdır.
08:14
But we made it to Pennsylvania.
166
494951
2200
Ancak Pennslyvania'ya varmayı başardık.
08:17
We got the family settled. Everyone was glad to see the kids.
167
497151
4560
Aileyi yerleştirdik. Çocukları görmekten herkes mutluydu.
08:21
I jumped on a plane and shot off to Goose Bay, Labrador,
168
501711
4575
Bir uçağa bindim ve Goose Bay, Labrodar'a gittim,
08:26
which is another story, right?
169
506286
1661
bu başka bir hikaye, değil mi?
08:27
(Laughter)
170
507947
1307
(Kahkahalar)
08:30
Here it is, 53 years later,
171
510234
4423
İşte burada, 53 yıl sonra,
08:34
I now have nine grandchildren, two great-grandchildren.
172
514657
4429
şimdi dokuz torunum ve iki torun çocuğum var.
08:39
Five of the grandchildren are boys.
173
519086
2777
Torunlarımdan beşi erkek.
08:41
I have master's, Ph.D., undergrad, one in medical school.
174
521863
5213
Bazısı yüksek lisans, doktora ve lisans öğrencisi ve biri de tıp öğrencisi.
08:47
I have a couple that are trending.
175
527076
2614
Modaya uyan bir çift var.
08:49
They're almost there but not quite. (Laughter)
176
529690
2765
Yakınlar ama çok değil. (Kahkahalar)
08:52
I have one who has been in college now for eight years.
177
532455
3100
Sekiz yıldır üniversitede okuyan bir tane var.
08:55
(Laughter)
178
535555
1420
(Kahkahalar)
08:56
He doesn't have a degree yet, but he wants to be a comedian.
179
536975
3371
Henüz mezun olmadı fakat bir komedyen olmak istiyor.
09:00
So we're just trying to get him to stay in school.
180
540346
3118
Onu okula devam ettirmek için uğraşıyoruz.
09:03
Because you never know,
181
543464
1530
Çünkü, siz asla bilemezsiniz,
09:04
just because you're funny at home, does not make you a comedian, right?
182
544994
3900
evde komik olmanız sizi komedyen yapmaz değil mi?
09:08
(Laughter)
183
548894
1752
(Kahkahalar)
09:10
But the thing about it, they're all good kids --
184
550646
2432
Fakat hepsi iyi çocuk--
09:13
no drugs, no babies in high school, no crime.
185
553078
4260
uyuşturucu, lisede çocuk sahibi olmak, suç gibi şeyler yok.
09:17
So with that being the backdrop,
186
557338
2558
Tüm bunlar varken
09:19
I was sitting in my TV room watching TV,
187
559896
2221
odamda oturup TV seyrederken
09:22
and they were talking about Ferguson and all the hullabaloo that was going on.
188
562117
4553
Ferguson ve olup bitenler hakkında yaygara yapılıyordu.
09:26
And all of a sudden, one of the news commentators got on the air and she said,
189
566670
5471
Binden bire bir haber yorumcusu yayına katılıp
09:32
"In the last three months,
190
572141
2798
"Son üç ay içinde
09:34
eight unarmed African-American males
191
574939
3869
sekiz silahsız Afro-Amerikalı erkek
09:38
have been killed by police, white homeowners, or white citizens."
192
578808
7549
polis, beyaz ev sahibi ya da beyaz kişilerce öldürüldü." dedi.
09:46
For some reason, at that moment it just all hit me.
193
586777
2718
O anda bazı şeylerden dolayı vurulmuşa döndüm.
09:49
I said, "What is it? It is so insane.
194
589495
3992
"Bu nedir? Delilik bu.
09:53
What is the hatred that's causing people to do these kinds of things?"
195
593487
5138
İnsanlara bu tür şeyleri yaptıran nefret nedir?" dedim.
09:58
Just then, one of my grandsons called.
196
598625
2448
O anda torunlarımdan biri aradı.
10:01
He said, "Granddad, did you hear what they said on TV?"
197
601073
3239
"Büyükbaba TV'larda ne söylediklerini duydun mu?" diye sordu.
10:04
I said, "Yes, I did."
198
604312
1458
"Evet." dedim.
10:05
He said, "I'm just so confused.
199
605770
1754
"Kafam çok karıştı.
10:07
We do everything we do, but it seems that driving while black,
200
607524
4570
Yapılacak her şeyi yaptık fakat siyahların araba kullanması,
10:12
walking while black, talking while black, it's just dangerous.
201
612094
4400
yürümesi, konuşması çok tehlikeli.
10:16
What can we do? We do everything that you told us to do.
202
616494
4879
Ne yapabiliriz? Bize söylediğin her şeyi yaptık.
10:21
When stopped by the police,
203
621373
1790
Polis tarafından durdurulduğumuzda
10:23
we place both hands on the steering wheel at the 12 o'clock position.
204
623163
3977
ellerimizi direksiyonun üzerine saat 12 pozisyonunda tuttuk.
10:27
If asked to get identification,
205
627140
2627
Kimlik sorduklarında
10:29
we tell them, 'I am slowly reaching over into the glove compartment to get my I.D.'
206
629767
5908
onlara "Yavaşça torpido gözünden kimlik kartımı alacağımı söyledim.
10:35
When pulled out of the car to be searched,
207
635675
2765
'Üzerimizin aranması için arabadan çıkarılıp
10:38
when laid on the ground to be searched,
208
638440
2149
yere yatırıldığımda
10:40
when our trunks are opened to be searched,
209
640589
2142
aranmak için şortlarımız çıkarıldığında
10:42
we don't push back, we don't challenge because we know, you've told us,
210
642731
4260
geri itmedik, karşı koymadık çünkü biliyorduk',
10:46
'Don't you challenge the police.
211
646991
2039
Polise karşı gelmeyin.
10:49
After it's over, call us and we'll be the ones to challenge."
212
649030
3608
Bittikten sonra bizi arayın, karşı gelecek olan biziz". diye bize söylemiştin.
10:52
He said, "And this is the piece that really bugs me:
213
652638
2732
Şöyle dedi, "Asıl canımı sıkan kısmı şu:
10:55
Our white friends, our buddies, we kind of hang together.
214
655370
3618
Birlikte takıldığımız beyaz arkadaşlarımız, dostlarımız
10:58
When they hear about these kinds of things happening to us, they say,
215
658988
3237
bize bu tür şeyler yapıldığını duyduklarında
11:02
'Why do you take it?
216
662225
2188
'Neden buna tahammül ediyorsunuz?
11:04
You need to push back. You need to challenge.
217
664413
2979
Geri itmeniz, karşı koymanız,
11:07
You need to ask them for their identification.'"
218
667392
2762
polislere kimliklerini sormanız gerek.' diyorlar."
11:10
And here's what the boys have been taught to tell them:
219
670154
2607
İşte çocuklara söylemeleri öğretilenler:
11:12
"We know that you can do that, but please do not do that
220
672761
3226
"Bunları yapabileceğinizi biliyoruz fakat araçtayken
11:15
while we're in the car
221
675987
2039
lütfen yapmayın
11:18
because the consequences for you are significantly different
222
678026
3787
çünkü size doğuracağı sonuçlar bize doğuracağı sonuçlardan
11:21
than the consequences for us."
223
681813
2049
önemli derecede farklıdır.
11:23
And so as a grandparent, what do I tell my grandsons?
224
683862
3498
Bir büyükbaba olarak torunlarıma ne söylemeliyim?
11:27
How do I keep them safe? How do I keep them alive?
225
687360
3346
Onları nasıl güvende tutarım? Onları nasıl hayatta tutarım?
11:30
As a result of this, people have come to me and said,
226
690706
2521
Bunun sonucu olarak insanlar bana geldi ve sordu,
11:33
"Jim, are you angry?"
227
693227
2681
"Jim kızgın mısın?"
11:37
And my response to that is this:
228
697498
3121
Buna cevabım şöyle oldu:
11:40
"I don't have the luxury of being angry,
229
700619
5446
"Kızgın olma lüksüne sahip değilim
ve öfkelenmenin sonuçlarını da biliyorum."
11:46
and I also know the consequences of being enraged."
230
706065
5010
Bundan dolayı, yapabileceğim tek şey
11:51
So therefore, the only thing that I can do
231
711075
2093
11:53
is take my collective intellect and my energy and my ideas and my experiences
232
713168
6288
tüm anlayışım, enerjim, düşüncelerim ve deneyimlerimle birlikte
11:59
and dedicate myself to challenge, at any point in time,
233
719456
3989
ırkçı gözüken her şeye
her zaman karşı durmaya adamaktır.
12:03
anything that looks like it might be racist.
234
723445
2881
12:06
So the first thing I have to do is to educate,
235
726326
2733
Yapmam gereken ilk şey eğitim,
12:09
the second thing I have to do is to unveil racism,
236
729059
3268
ikincisi, ırkçılığı ortaya dökmek
12:12
and the last thing I need to do is do everything within my power
237
732327
3400
ve sonuncusu, gücümün yettiği her şeyi yaparak
12:15
to eradicate racism in my lifetime by any means necessary.
238
735727
7137
gerekli tüm araçlarla ırkçılığın kökünü kazımak.
12:22
The second thing I do is this:
239
742864
2426
Yapacağım ikinci şey şu:
12:25
I want to appeal to Americans.
240
745290
3686
Amerikalılara başvuracağım.
12:28
I want to appeal to their humanity, to their dignity,
241
748976
4444
Onların insanlığına, onurlarına,
12:33
to their civic pride and ownership
242
753420
4467
vatandaşlık grurlarına ve aidiyetlerine
12:37
to be able to not react to these heinous crimes in an adverse manner.
243
757887
8065
bu çirkin suçlara karşı olumsuz tutumla tepki göstermemeleri için başvuracağım.
12:45
But instead, to elevate your level of societal knowledge,
244
765952
6109
Fakat bunun yerine, toplumsal bilgimizi,
toplumsal farkındalığımızı ve toplumsal bilincimizi yükselterek
12:52
your level of societal awareness and societal consciousness
245
772061
4404
12:56
to then collectively come together, all of us come together,
246
776465
4019
hepimizin bir araya gelmesi, hepimizin birlik olması ve
13:00
to make sure that we speak out against and we challenge any kind of insanity,
247
780484
7068
her türlü çılgınlığa karşı, etnik kökenine,
ırkına, yaradılış özelliklerine bakmadan
13:07
any kind of insanity that makes it okay to kill unarmed people,
248
787552
7201
13:14
regardless of their ethnicity,
249
794753
2582
silahsız insanları öldüren
13:17
regardless of their race,
250
797335
2103
çılgınlığa karşı
13:19
regardless of their diversity makeup.
251
799438
2487
sesimizi hep birlikte yükseltmemiz gerek.
13:21
We have to challenge that. It doesn't make any sense.
252
801925
2999
Buna meydan okumak zorundayız. Bir anlamı olmaz.
13:25
The only way I think we can do that is through a collective.
253
805185
3829
Bunu ancak birliktelik halinde yapabileceğimizi düşünüyorum.
"Bu tür davranışları artık kabul etmeyeceğiz" demelerine ihtiyacımız var.
13:29
We need to have black and white and Asian and Hispanic
254
809014
3900
Sihay, beyaz, Asyalı ve Hispaniklerin
13:32
just to step forward and say,
255
812914
1700
bir adım atıp
13:34
"We are not going to accept that kind of behavior anymore."
256
814614
27020
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7