James A. White Sr.: The little problem I had renting a house

91,273 views ・ 2015-02-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Guy Marom מבקר: Ido Dekkers
00:12
An 18-year-old, African-American male joined the United States Air Force
0
12833
5498
בן 18, זכר אפרו-אמריקאי התגייס לחיל האוויר האמריקאי
00:18
and was assigned to Mountain Home Air Force Base
1
18331
3254
והוצב בבסיס חיל האוויר מאונטיין הום
00:21
and was a part of the air police squadron.
2
21585
2887
והיה חלק מפלוגת משטרת האוויר.
00:24
Upon first arriving there, the first goal that I had
3
24472
3649
כשהגעתי לשם בפעם הראשונה, המטרה הראשונה שלי
00:28
was for me to identify an apartment,
4
28121
2776
הייתה למצוא דירה,
00:30
so I could bring my wife and my new baby, Melanie,
5
30897
3820
כדי שאוכל להביא את אשתי ואת התינוקת החדשה שלי, מלאני,
00:34
out to join me in Idaho.
6
34717
1990
שיצטרפו אלי באיידהו.
00:36
I immediately went to the personnel office,
7
36707
2512
מיד הלכתי למשרד כוח אדם,
00:39
and talking with the guys in personnel,
8
39219
1934
ודיברתי עם האנשים בכוח אדם,
00:41
they said, "Hey, no problem finding an apartment in Mountain Home, Idaho.
9
41153
5166
הם אמרו, "היי, אין בעיה למצוא דירה במאונטיין הום, איידהו.
00:46
The people down there love us because they know if they have an airman
10
46319
5190
האנשים למטה שם אוהבים אותנו כי הם יודעים שאם יש להם איש צוות אוויר
00:51
who is coming in to rent one of their apartments,
11
51509
2363
שבא לשכור את אחת הדירות שלהן,
00:53
they'll always get their money."
12
53872
2363
הם תמיד יקבלו את הכסף שלהם."
00:56
And that was a really important thing.
13
56235
1873
וזה היה דבר מאוד חשוב.
00:58
He said, "So here is a list of people that you can call,
14
58108
2819
אז הוא אמר, "אז הנה רשימה של אנשים שאתה יכול להתקשר אליהם,
01:00
and then they will then allow you to select the apartment that you want."
15
60927
4015
ואז הם ייתנו לך לבחור דירה שאתה תרצה."
01:04
So I got the list; I made the call.
16
64942
2864
אז אני קיבלתי את הרשימה; התקשרתי.
01:07
The lady answered on the other end and I told her what I wanted.
17
67806
3018
הגברת ענתה לי בצד השני ואני אמרתי לה מה רציתי.
01:10
She said, "Oh, great you called.
18
70824
2302
היא אמרה, "או, מעולה שהתקשרת.
01:13
We have four or five apartments available right now."
19
73126
3952
יש לנו ארבע או חמש דירות פנויות כרגע."
01:17
She said, "Do you want a one-bedroom or two-bedroom?"
20
77078
2994
היא אמרה, "אתה רוצה חדר שינה אחד או שניים?"
01:20
Then she said, "Let's not talk about that.
21
80072
2053
ואז היא אמרה, "בוא לא נדבר על זה עכשיו.
01:22
Just come on down, select the apartment that you want.
22
82125
2821
רק בוא למטה לפה, תבחר את הדירה שאתה רוצה.
01:24
We'll sign the contract
23
84946
1888
נחתום על החוזה
01:26
and you'll have keys in your hand to get your family out here right away."
24
86834
3907
ואתה תקבל את המפתחות ביד ותביא את המשפחה שלך לפה במיידי."
01:30
So I was excited.
25
90741
1529
אז אני התרגשתי.
01:32
I jumped in my car. I went downtown and knocked on the door.
26
92270
3396
קפצתי למכונית שלי. ירדתי למרכז העיר ודפקתי על הדלת.
01:35
When I knocked on the door, the woman came to the door,
27
95666
2661
שדפקתי על הדלת, האישה יצאה אלי,
01:38
and she looked at me, and she said, "Can I help you?"
28
98327
2934
והיא הסתכלה עלי, ואמרה, "אני יכולה לעזור לך?"
01:41
I said, "Yes, I'm the person who called about the apartments.
29
101261
3841
אמרתי, "כן, אני האיש שהתקשר אליך בנוגע לדירות.
01:45
I was just coming down to make my selection."
30
105102
2414
באתי לפה בשביל לבחור."
01:47
She said, "You know what? I'm really sorry,
31
107516
2536
היא אמרה, "אתה יודע? אני ממש מצטערת,
01:50
but my husband rented those apartments and didn't tell me about them."
32
110052
4088
אבל בעלי השכיר את הדירות האלו ולא אמר לי על זה."
01:54
I said, "You mean he rented all five of them in one hour?"
33
114140
4935
אמרתי, "את מתכוונת שהוא השכיר את כל החמש בשעה אחת?"
01:59
She didn't give me a response, and what she said was this:
34
119075
3385
היא לא הגיבה, ומה שהיא אמרה היה:
02:02
She said, "Why don't you leave your number,
35
122460
2225
היא אמרה, "למה שלא תשאיר לי את המספר שלך,
02:04
and if we have some openings, I'll give you a call?"
36
124685
3037
ואם תפתח דירה להשכרה, אני אתקשר אליך?"
02:07
Needless to say, I did not get a call from her.
37
127722
3282
אין צורך לומר, לא קיבלתי שיחה ממנה.
02:11
Nor did I get any responses from the other people
38
131004
3276
ולא קיבלתי תגובה משום איש אחר
02:14
that they gave me on the list where I could get apartments.
39
134280
3521
שהיה ברשימה שבה מקומות שיכולתי לשכור בהם דירה.
02:17
So as a result of that, and feeling rejected,
40
137801
2291
וכתוצאה מכך, הרגשתי דחוי,
02:20
I went back to the base, and I talked to the squadron commander.
41
140092
3886
חזרתי לבסיס, ודיברתי עם מפקד הפלוגה.
02:23
His name was McDow, Major McDow.
42
143978
2266
השם שלו היה מקדואו, רב סרן מקדואו.
02:26
I said, "Major McDow, I need your help."
43
146244
2192
אמרתי, "רב סרן מקדואו, אני צריך עזרה."
02:28
I told him what happened, and here's what he said to me:
44
148436
2675
סיפרתי לו מה קרה, והנה מה שהוא אמר לי:
02:31
He said, "James, I would love to help you.
45
151111
2342
הוא אמר, "ג'יימס, הייתי שמח לעזור לך.
02:33
But you know the problem:
46
153453
1729
אבל אתה מכיר את הבעיה:
02:35
We can't make people rent to folks that they don't want to rent to.
47
155182
4234
אנחנו לא יכולים להכריח אנשים להשכיר לאנשים שהם לא רוצים להשכיר להם.
02:39
And besides, we have a great relationship with people in the community
48
159416
4498
וחוץ מזה, יש לנו מערכת יחסים נהדרת עם האנשים בקהילה
02:43
and we really don't want to damage that."
49
163914
2042
ואנחנו לא רוצים לפגוע בה."
02:45
He said, "So maybe this is what you should do.
50
165956
2270
הוא אמר, "אז הנה משהו שכדאי שתעשה.
02:48
Why don't you let your family stay home,
51
168226
2638
למה שלא תשאיר את המשפחה בבית,
02:50
because you do know that you get a 30-day leave.
52
170864
2954
כי אתה יודע שאתה מקבל חופשה של 30 יום.
02:53
So once a year,
53
173818
1395
אז פעם בשנה,
02:55
you can go home to your family, spend 30 days and then come on back."
54
175213
4605
אתה יכול לחזור הביתה למשפחה, לבלות 30 יום ולחזור חזרה לפה."
02:59
Needless to say, that didn't resonate for me.
55
179818
2170
לא צריך להגיד שזה לא קסם לי.
03:01
So after leaving him, I went back to personnel,
56
181988
2926
אז אחרי שיצאתי משם, חזרתי חזרה לאגף כוח אדם,
03:04
and talking to the clerk,
57
184914
1500
ודיברתי לפקיד,
03:06
he said, "Jim, I think I have a solution for you.
58
186414
2801
והוא אמר, "ג'ים, אני חושב שיש לי פתרון בשבילך.
03:09
There's an airman who is leaving and he has a trailer.
59
189215
4292
יש איש אוויר שעוזב ויש לו קרוון.
03:13
If you noticed, in Mountain Home,
60
193507
1836
אם שמת לב, במאונטיין הום,
03:15
there are trailer parks and trailers all over the place.
61
195343
2648
יש פארקי קרוונים וקרוונים בכל מקום.
03:17
You can buy his trailer, and you'd probably get a really good deal
62
197991
3543
אתה יכול לקנות את הקרוון שלו, ותקבל עסקה ממש טובה
03:21
because he wants to get out of town as soon as possible.
63
201534
2674
כי הוא רוצה לצאת מפה כמה שיותר מהר.
03:24
And that would take care of your problem,
64
204208
1982
וזה יפתור לך את הבעיה,
03:26
and that would provide the solution for you."
65
206190
2152
וייתן לך את הפתרון.
03:28
So I immediately jumped in my car, went downtown, saw the trailer --
66
208342
3236
אז מיד קפצתי למכונית שלי, ירדתי למרכז העיר, ראיתי את הקרוון --
03:31
it was a small trailer,
67
211578
1844
הוא היה קטן,
03:33
but under the circumstances,
68
213422
1610
אבל במצב שלי,
03:35
I figured that was the best thing that I could do.
69
215032
2415
חשבתי שהוא הדבר הכי טוב שיכולתי להרשות לעצמי.
03:37
So I bought the trailer.
70
217447
1561
אז קניתי את הקרוון.
03:39
And then I asked him, "Can I just leave the trailer here,
71
219008
3271
ואז שאלתי אותו, "אני יכול פשוט להשאיר אותו פה,
03:42
and that would take care of all my problems,
72
222279
2234
וזה יפתור לי את כל הבעיות,
03:44
I wouldn't have to find another trailer park?"
73
224513
2169
ואני לא אצטרך למצוא פארק קרוונים אחר?"
03:46
He said, "Before I say yes to that, I need to check with management."
74
226682
3854
הוא אמר, "לפני שאני מאשר לך, אני צריך לבדוק עם ההנהלה."
03:50
So I get back to the base,
75
230536
1432
אז חזרתי חזרה לבסיס,
03:51
he called me back and management said,
76
231968
2157
והוא התקשר אלי וההנהלה אמרה,
03:54
"No, you can't leave the trailer here
77
234125
2444
"לא, אתה לא יכול להשאיר אותו פה
03:56
because we had promised that slot to some other people."
78
236569
3564
בגלל שהבטחנו את המקום לאנשים אחרים."
04:00
And that was strange to me
79
240133
1811
וזה היה מאוד מוזר לי
04:01
because there were several other slots that were open,
80
241944
2571
כי היו מקומות אחרים פנויים,
04:04
but it just so happened that he had promised that slot to someone else.
81
244515
3687
והתברר שהוא הבטיח את המקום למישהו אחר.
04:08
So, what I did --
82
248202
1302
אז, מה שעשיתי --
04:09
and he said, "You shouldn't worry, Jim, because there are a lot of trailer parks."
83
249504
4067
והוא אמר, "אל תדאג, ג'ים, כי יש הרבה פארקי קרוונים אחרים."
04:13
So I put out another exhaustive list of going to trailer parks.
84
253571
3849
אז לקחתי רשימה מעייפת אחרת של פארקי קרוונים.
04:17
I went to one after another, after another.
85
257420
2070
והלכתי מאחד לשני, ועוד אחד.
04:19
And I got the same kind of rejection there
86
259490
2602
וקיבלתי אותה דחייה שם
04:22
that I received when I was looking for the apartment.
87
262092
4129
כמו שקיבלתי כשחיפשתי דירה.
04:26
And as a result, the kind of comments that they made to me,
88
266221
4329
וכתוצאה מכך, התגובות שקיבלתי מהם,
04:30
in addition to saying that they didn't have any slots open,
89
270550
4203
בנוסף לכך שהם אמרו שלא היה מקום,
04:34
one person said, "Jim, the reason why we can't rent to you,
90
274753
4255
מישהו אחד אמר, "ג'ים, הסיבה שאנחנו לא יכולים להשכיר לך,
04:39
we already have a Negro family in the trailer park."
91
279008
4180
יש לנו כבר משפחה כושית בפארק הקרוונים."
04:43
He said, "And it's not me, because I like you people."
92
283188
4036
והוא אמר, "וזה לא בגללי, כי אני אוהב אותכם."
04:47
(Laughs)
93
287224
1302
(צחוק)
04:48
And that's what I did, too. I chuckled, too.
94
288526
3731
וזה מה שעשיתי, גם. גם אני צחקתי.
04:52
He said, "But here's the problem:
95
292257
1976
הוא אמר, "אבל הנה הבעיה:
04:54
If I let you in, the other tenants will move out
96
294233
4309
אם אני אתן לכם מקום, הדיירים האחרים ייצאו החוצה
04:58
and I can't afford to take that kind of a hit."
97
298542
3183
ואני לא יכול להרשות לעצמי לקבל מכה כלכלית כזאת."
05:01
He said, "I just can't rent to you."
98
301725
2327
הוא אמר, "אני פשוט לא יכול להשכיר לך."
05:04
Even though that was discouraging, it didn't stop me.
99
304052
2551
ולמרות שזה היה מאכזב, זה לא עצר אותי.
05:06
I kept looking,
100
306603
1330
המשכתי לחפש,
05:07
and I looked at the far end of the town in Mountain Home,
101
307933
4300
וחיפשתי בקצה הרחוק של העיירה של מאונטיין הום,
05:12
and there was a small trailer park.
102
312233
2094
והיה שם פארק קרוונים קטן.
05:14
I mean, a really small trailer park.
103
314327
2087
אני מתכוון, ממש ממש קטן.
05:16
It didn't have any paved roads in it,
104
316414
2048
לא היה להם דרכים מרוצפות,
05:18
it didn't have the concrete slabs,
105
318462
2008
לא היה רצפות בטון,
05:20
it didn't have fencing
106
320470
1549
לא היו גדרות
05:22
to portion off your trailer slot from other trailer slots.
107
322019
3092
שחילקו את מקומות החנייה ממקומות אחרים.
05:25
It didn't have a laundry facility.
108
325111
1812
לא היה להם חדר כביסה.
05:26
But the conclusion I reached at that moment
109
326923
2193
אבל המסקנה שהגעתי אליה באותו רגע
05:29
was that I didn't have a lot of other options.
110
329116
2282
הייתה שאין לי הרבה ברירות אחרות.
05:31
So I called my wife, and I said, "We're going to make this one work."
111
331398
3456
אז התקשרתי לאשתי, ואמרתי, "אנחנו הולכים לגרום לזה לעבוד."
05:34
And we moved into it
112
334854
1545
ועברנו לשם
05:36
and we became homeowners in Mountain Home, Idaho.
113
336399
3718
ונהיינו בעלי בית במאונטיין הום, איידהו.
05:40
And of course, eventually things settled down.
114
340117
3191
וכמובן, בסופו של דבר, הדברים הסתדרו.
05:44
Four years after that, I received papers to move from Mountain Home, Idaho
115
344758
5478
4 שנים אחר כך, קיבלתי מכתב שהורה לי לעבור ממאונטיין הום, איידהו
05:50
to a place called Goose Bay, Labrador.
116
350236
3034
למקום שנקרא גוז ביי, לברדור.
05:53
We won't even talk about that. It was another great location. (Laughter)
117
353270
3910
אני לא רוצה אפילו לדבר על זה. זה היה עוד מקום מעולה. (צחוק)
05:57
So my challenge then was to get my family from Mountain Home, Idaho
118
357180
4708
אז האתגר שלי היה להעביר את המשפחה שלי ממאונטיין הום, איידהו
06:01
to Sharon, Pennsylvania.
119
361888
1751
לשרון, פנסילבניה.
06:03
That wasn't a problem because we had just purchased a brand-new automobile.
120
363639
3530
זו לא הייתה בעיה כי קנינו באותו זמן מכונית חדשה לחלוטין.
06:07
My mother called and said she'll fly out.
121
367169
2400
אמא שלי התקשרה ואמרה שהיא תטוס אלינו.
06:09
She'll be with us as we drive, she'll help us manage the children.
122
369569
4382
היא תהיה איתנו כשננהג לשם, ותעזור לנו להסתדר עם הילדים.
06:13
So she came out, her and Alice put a lot of food together for the trip.
123
373951
3930
אז היא טסה אלינו, היא ואליס ארגנו הרבה מאוד אוכל בשביל הטיול.
06:17
That morning, we left at about 5 a.m.
124
377881
3083
באותו בוקר, עזבנו בערך ב-5 בבוקר.
06:20
Great trip, having a great time, good conversation.
125
380964
3146
טיול נהדר, היה מאוד כיף, שיחה טובה.
06:24
Somewhere around 6:30, 7 o'clock, we got a little bit tired,
126
384110
3834
בערך בשש וחצי, שבע, נהיינו עייפים קצת,
06:27
and we said, "Why don't we get a motel so that we can rest
127
387944
2839
ואמרנו, "למה שלא נמצא מוטל שנוכל לנוח בו
06:30
and then have an early start in the morning?"
128
390783
2381
ולהתחיל מוקדם בבוקר?"
06:33
So we were looking at a number of the motels as we drove down the road,
129
393164
3380
אז חיפשתי כמה מהמוטלים שנהגנו בדרך,
06:36
and we saw one, it was a great big, bright flashing light that said,
130
396544
3477
וראינו אחד, היה שם אור גדול ובוהק שאמר,
06:40
"Vacancies, Vacancies, Vacanies."
131
400021
2304
"פנוי, פנוי, פנוי."
06:42
So we stopped in.
132
402325
1297
אז עצרנו שם.
06:43
They were in the parking lot, I went inside.
133
403622
2185
הם חיכו לי במגרש חנייה, אני נכנסתי פנימה
06:45
When I walked inside,
134
405807
1327
כשנכנסתי פנימה,
06:47
the lady was just finishing up one contract with some folks,
135
407134
3177
האישה שם בדיוק סיימה חוזה עם אנשים אחרים,
06:50
some other people were coming in behind me.
136
410311
2089
ועוד אנשים באו מאחורי.
06:52
And so I walked to the counter,
137
412400
1733
אז הלכתי לדלפק,
06:54
and she said, "How can I help you?"
138
414133
2163
והיא אמרה, "איך אני יכולה לעזור לך?"
06:56
I said, "I would like to get a motel for the evening for my family."
139
416296
3260
אמרתי, "אני רוצה לקבל מוטל לערב בשביל המשפחה שלי."
06:59
She said, "You know, I'm really sorry, I just rented the last one.
140
419556
4502
היא אמרה, "אתה יודע, אני ממש מצטערת, בדיוק השכרתי את האחרון.
07:04
We will not have any more until the morning."
141
424058
2646
לא יהיה לנו עוד עד הבוקר."
07:06
She said, "But if you go down the road about an hour, 45 minutes,
142
426704
3981
היא אמרה, "אבל אם תמשיך בדרך עוד שעה, 45 דקות,
07:10
there's another trailer park down there."
143
430685
2345
יש עוד פארק קרוונים שם."
07:13
I said, "Yeah, but you still have the 'Vacancies' light on, and it's flashing."
144
433030
3781
אמרתי, "כן, אבל השלט "פנוי" שלכם עדיין עובד, והוא מהבהב."
07:16
She said, "Oh, I forgot."
145
436811
1476
והיא אמרה, "אה, שכחתי."
07:18
And she reached over and turned the light off.
146
438287
2376
והיא מתחה יד וכיבתה את האור.
07:20
She looked at me and I looked at her.
147
440663
2241
והיא הסתכלה עלי ואני הסתכלתי עליה.
07:22
There were other people in the room.
148
442904
1758
היו עוד אנשים בחדר.
07:24
She kind of looked at them. No one said anything.
149
444662
2406
היא סוג של הסתכלה עליהם. אף אחד לא דיבר.
07:27
So I just got the hint and I left, and went outside to the parking lot.
150
447068
3356
וקיבלתי את הרמז ועזבתי, ויצאתי החוצה למגרש חנייה.
07:30
And I told my mother and I told my wife and also Melanie, and I said,
151
450424
4150
וסיפרתי לאמא שלי וסיפרתי לאשתי וגם למלאני, ואמרתי,
07:34
"It looks like we're going to have to drive a little bit further down the road
152
454574
3796
"כנראה שנצטרך לנסוע עוד קצת במורד הדרך
07:38
to be able to sleep tonight."
153
458370
2356
כדי שנישן הלילה."
07:40
And we did drive down the road,
154
460726
2173
וכשנהגנו בדרך,
07:42
but just before we took off and pulled out of the parking lot,
155
462899
3522
בדיוק לפני שיצאנו החוצה ממגרש החנייה,
07:46
guess what happened?
156
466421
1493
נחשו מה קרה?
07:47
The light came back on.
157
467914
1819
האור נדלק.
07:49
And it said, "Vacancies, Vacancies, Vacancies."
158
469733
2860
והיה כתוב, "פנוי, פנוי, פנוי."
07:52
We were able to find a nice place.
159
472593
2386
הצלחנו למצוא מקום נחמד.
07:54
It wasn't our preference, but it was secure and it was clean.
160
474979
4736
הוא לא היה המועדף עלינו, אבל הוא היה בטוח והוא היה נקי.
07:59
And so we had a great sleep that night.
161
479715
2822
וישנו מעולה באותו לילה.
08:02
The piece that's important about that
162
482537
1819
מה שחשוב בזה היה
08:04
is that we had similar kinds of experiences
163
484356
3112
שחווינו אותו סוג של חוויה
08:07
from Idaho all the way through to Pennsylvania,
164
487468
3182
מאיידהו כל הדרך לפנסילבניה,
08:10
where we were rejected from hotels, motels and restaurants.
165
490650
4301
שדחו אותנו מבתי מלון, מוטלים ומסעדות.
08:14
But we made it to Pennsylvania.
166
494951
2200
אבל הגענו לפנסילבניה.
08:17
We got the family settled. Everyone was glad to see the kids.
167
497151
4560
התבססנו. כולם נהנו לראות את הילדים.
08:21
I jumped on a plane and shot off to Goose Bay, Labrador,
168
501711
4575
עליתי על מטוס וטסתי לגוס ביי, לברדור,
08:26
which is another story, right?
169
506286
1661
וזה סיפור אחר, כן?
08:27
(Laughter)
170
507947
1307
(צחוק)
08:30
Here it is, 53 years later,
171
510234
4423
אז הנה אנחנו, 53 שנים אחר כך,
08:34
I now have nine grandchildren, two great-grandchildren.
172
514657
4429
יש לי עכשיו 9 נכדים, ושני נינים.
08:39
Five of the grandchildren are boys.
173
519086
2777
חמישה מהנכדים הם בנים.
08:41
I have master's, Ph.D., undergrad, one in medical school.
174
521863
5213
אחד בתואר שני, אחד בדוקטורט, אחד בתואר ראשון, אחד לומד רפואה.
08:47
I have a couple that are trending.
175
527076
2614
יש שניים שהולכים באותה מגמה.
08:49
They're almost there but not quite. (Laughter)
176
529690
2765
הם כמעט שם אבל לא בדיוק. (צחוק)
08:52
I have one who has been in college now for eight years.
177
532455
3100
אחד מהם עדיין בקולג' כבר 8 שנים.
08:55
(Laughter)
178
535555
1420
(צחוק)
08:56
He doesn't have a degree yet, but he wants to be a comedian.
179
536975
3371
אין לו עדיין תואר, אבל הוא רוצה להיות קומיקאי.
09:00
So we're just trying to get him to stay in school.
180
540346
3118
אז אנחנו מנסים לגרום לו להישאר בבית ספר.
09:03
Because you never know,
181
543464
1530
בגלל שאתה אף פעם לא יכול לדעת,
09:04
just because you're funny at home, does not make you a comedian, right?
182
544994
3900
רק בגלל שאתה מצחיק בבית, זה לא הופך אותך לקומיקאי, נכון?
09:08
(Laughter)
183
548894
1752
(צחוק)
09:10
But the thing about it, they're all good kids --
184
550646
2432
אבל הדבר העיקרי פה, הם כולם ילדים טובים --
09:13
no drugs, no babies in high school, no crime.
185
553078
4260
בלי סמים, תינוקות בתיכון, בלי פשע.
09:17
So with that being the backdrop,
186
557338
2558
אז עם הרקע הזה,
09:19
I was sitting in my TV room watching TV,
187
559896
2221
ישבתי בחדר טלוויזיה שלי וראיתי טלוויזיה,
09:22
and they were talking about Ferguson and all the hullabaloo that was going on.
188
562117
4553
והם דיברו על פרגוסון ועל כל הבלגן שהלך שם,
09:26
And all of a sudden, one of the news commentators got on the air and she said,
189
566670
5471
ופתאום, אחת מפרשניות החדשות דיברה והיא אמרה,
09:32
"In the last three months,
190
572141
2798
"בשלושה חודשים האחרונים,
09:34
eight unarmed African-American males
191
574939
3869
שמונה אפרו-אמריקאים זכרים לא חמושים
09:38
have been killed by police, white homeowners, or white citizens."
192
578808
7549
נהרגו ע"י המשטרה, בעלי בית לבנים, או אזרחים לבנים."
09:46
For some reason, at that moment it just all hit me.
193
586777
2718
ומסיבה כלשהי, באותו רגע, הבנתי הכל.
09:49
I said, "What is it? It is so insane.
194
589495
3992
אמרתי, "מה זה? זה פשוט משוגע.
09:53
What is the hatred that's causing people to do these kinds of things?"
195
593487
5138
מה זו כל השנאה שגורמת לאנשים לעשות דברים כאלו?"
09:58
Just then, one of my grandsons called.
196
598625
2448
ובדיוק באותו רגע, אחד מהנכדים שלי התקשר.
10:01
He said, "Granddad, did you hear what they said on TV?"
197
601073
3239
הוא אמר, "סבא, שמעת מה שהם אמרו בטלוויזיה?"
10:04
I said, "Yes, I did."
198
604312
1458
אמרתי, "כן, שמעתי."
10:05
He said, "I'm just so confused.
199
605770
1754
הוא אמר, "אני פשוט כ"כ מבולבל.
10:07
We do everything we do, but it seems that driving while black,
200
607524
4570
אנחנו עושים את מה שאנחנו עושים, אבל זה נראה שלנהוג ולהיות שחור,
10:12
walking while black, talking while black, it's just dangerous.
201
612094
4400
ללכת ולהיות שחור, לדבר ולהיות שחור, זה פשוט נהיה מסוכן.
10:16
What can we do? We do everything that you told us to do.
202
616494
4879
מה אנחנו יכולים לעשות? אנחנו עושים את כל מה שלימדת אותנו.
10:21
When stopped by the police,
203
621373
1790
כשהמשטרה עוצרת אותנו,
10:23
we place both hands on the steering wheel at the 12 o'clock position.
204
623163
3977
אנחנו שמים שתי ידיים על ההגה בכיוון השעה 12.
10:27
If asked to get identification,
205
627140
2627
כשמבקשים תעודה מזהה,
10:29
we tell them, 'I am slowly reaching over into the glove compartment to get my I.D.'
206
629767
5908
אנחנו אומרים להם, 'אני מושיט יד לאט לתוך תא הכפפות כדי לקחת את הת.ז. שלי'.
10:35
When pulled out of the car to be searched,
207
635675
2765
כשמוציאים אותנו מהמכונית כדי לבדוק אותנו,
10:38
when laid on the ground to be searched,
208
638440
2149
ושמים אותנו על הרצפה כדי לחפש,
10:40
when our trunks are opened to be searched,
209
640589
2142
כשפותחים לנו את התא מטען כדי לחפש,
10:42
we don't push back, we don't challenge because we know, you've told us,
210
642731
4260
אנחנו לא דוחפים, אנחנו לא מתגרים אותם בגלל שאנחנו יודעים, אתה לימדת אותנו,
10:46
'Don't you challenge the police.
211
646991
2039
'אל תתגרו במשטרה.
10:49
After it's over, call us and we'll be the ones to challenge."
212
649030
3608
אחרי שהכל יעבור, תתקשרו אלינו ואנחנו נטפל בזה."
10:52
He said, "And this is the piece that really bugs me:
213
652638
2732
הוא אמר, "וזה הדבר שממש מעצבן אותי:
10:55
Our white friends, our buddies, we kind of hang together.
214
655370
3618
החברים הלבנים שלנו, החברים הטובים שלנו, אלו שאנחנו מבלים איתם.
10:58
When they hear about these kinds of things happening to us, they say,
215
658988
3237
כשהם שומעים על הדברים האלו שקורים לנו, הם אומרים,
11:02
'Why do you take it?
216
662225
2188
'למה אתם מקבלים את זה?
11:04
You need to push back. You need to challenge.
217
664413
2979
אתם צריכים לדחוף, אתם צריכים להתנגד.
11:07
You need to ask them for their identification.'"
218
667392
2762
אתם צריכים לבקש את התעודות המזהות שלהם.'"
11:10
And here's what the boys have been taught to tell them:
219
670154
2607
וזה מה לימדנו את הבנים להגיד להם:
11:12
"We know that you can do that, but please do not do that
220
672761
3226
אנחנו יודעים שאתם יכולים לעשות את זה, אבל בבקשה אל תעשו את זה
11:15
while we're in the car
221
675987
2039
בזמן שאנחנו במכונית
11:18
because the consequences for you are significantly different
222
678026
3787
בגלל שהתוצאות לכם מאוד שונות
11:21
than the consequences for us."
223
681813
2049
מהתוצאות לנו."
11:23
And so as a grandparent, what do I tell my grandsons?
224
683862
3498
וכסבא, מה אני אומר לנכדים שלי?
11:27
How do I keep them safe? How do I keep them alive?
225
687360
3346
איך אני שומר עליהם בטוחים? איך אני שומר אותם בחיים?
11:30
As a result of this, people have come to me and said,
226
690706
2521
וכתוצאה מזה, אנשים באו אלי ושאלו אותי,
11:33
"Jim, are you angry?"
227
693227
2681
"ג'ים, אתה כועס?"
11:37
And my response to that is this:
228
697498
3121
והתגובה שלי הייתה:
11:40
"I don't have the luxury of being angry,
229
700619
5446
"אין לי את הלוקסוס לכעוס,
11:46
and I also know the consequences of being enraged."
230
706065
5010
ואני גם יודע את התוצאות של לזעום."
11:51
So therefore, the only thing that I can do
231
711075
2093
ומשום כך, הדבר היחיד שאני יכול לעשות
11:53
is take my collective intellect and my energy and my ideas and my experiences
232
713168
6288
הוא לקחת את החכמה שלי ואת האנרגיה שלי ואת הניסיון שלי
11:59
and dedicate myself to challenge, at any point in time,
233
719456
3989
ולהקדיש את עצמי להתנגד, בכל זמן שהוא,
12:03
anything that looks like it might be racist.
234
723445
2881
לכל דבר שיכול להיות שהוא גזעני.
12:06
So the first thing I have to do is to educate,
235
726326
2733
אז הדבר הראשון שאני צריך לעשות הוא לחנך,
12:09
the second thing I have to do is to unveil racism,
236
729059
3268
הדבר השני שאני צריך לעשות זה לחשוף גזענות,
12:12
and the last thing I need to do is do everything within my power
237
732327
3400
והדבר האחרון שאני צריך לעשות הוא מה שאני יכול לעשות בתחום הכוח שלי
12:15
to eradicate racism in my lifetime by any means necessary.
238
735727
7137
כדי להכחיד גזענות בזמן שאני חי בכל אמצעי אפשרי.
12:22
The second thing I do is this:
239
742864
2426
הדבר השני שאני עושה הוא:
12:25
I want to appeal to Americans.
240
745290
3686
אני רוצה לפנות לאמריקאים.
12:28
I want to appeal to their humanity, to their dignity,
241
748976
4444
אני רוצה לפנות לאנושיות שלהם, לכבוד שלהם,
12:33
to their civic pride and ownership
242
753420
4467
לגאווה הלאומית שלהם ולבעלות
12:37
to be able to not react to these heinous crimes in an adverse manner.
243
757887
8065
להצליח לא להגיב לפשעים הנוראים האלו בצורה שלילית.
12:45
But instead, to elevate your level of societal knowledge,
244
765952
6109
במקום זאת, תגדילו את הרמה של הידע החברתי שלכם,
12:52
your level of societal awareness and societal consciousness
245
772061
4404
את הרמה של המודעות החברתית שלכם ואת הרמה התודעתית החברתית שלכם
12:56
to then collectively come together, all of us come together,
246
776465
4019
ואז לבואו כולנו ביחד, כולנו נבוא ביחד,
13:00
to make sure that we speak out against and we challenge any kind of insanity,
247
780484
7068
ונוודא שאנחנו מדברים נגד ומתנגדים לכל סוג של שיגעון,
13:07
any kind of insanity that makes it okay to kill unarmed people,
248
787552
7201
כל סוג של שיגעון שמאפשר הריגה של אנשים לא חמושים,
13:14
regardless of their ethnicity,
249
794753
2582
לא משנה מה מוצאם,
13:17
regardless of their race,
250
797335
2103
לא משנה מה גזעם,
13:19
regardless of their diversity makeup.
251
799438
2487
לא משנה במה הם שונים מהשאר.
13:21
We have to challenge that. It doesn't make any sense.
252
801925
2999
אנחנו צריכים להתנגד לזה. זה לא הגיוני.
13:25
The only way I think we can do that is through a collective.
253
805185
3829
והצורה היחידה שאני חושב שאנחנו יכולים לעשות את זה היא דרך התארגנות.
13:29
We need to have black and white and Asian and Hispanic
254
809014
3900
אנחנו צריכים שחורים ולבנים ואסייתים והסיפאנים
13:32
just to step forward and say,
255
812914
1700
שיצעדו קדימה ויאמרו,
13:34
"We are not going to accept that kind of behavior anymore."
256
814614
27020
"אנחנו לא הולכים לקבל שום סוג של התנהגות כזאת יותר."
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7