Electrical experiments with plants that count and communicate | Greg Gage

3,237,676 views ・ 2017-11-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mirjana Čutura
00:12
I'm a neuroscientist,
0
12760
1256
Ја сам неуронаучник
00:14
and I'm the co-founder of Backyard Brains,
1
14040
2296
и један од оснивача „Баштенских мозгова“,
00:16
and our mission is to train the next generation of neuroscientists
2
16360
3856
а наша мисија је да обучимо следећу генерацију неуронаучника
00:20
by taking graduate-level neuroscience research equipment
3
20240
3016
тако што узимамо опрему за научно истраживање са факултета
00:23
and making it available for kids in middle schools and high schools.
4
23280
3440
и чинимо је доступном деци у вишим разредима основне и средње школе.
00:27
And so when we go into the classroom,
5
27520
1856
Тако, када одемо у учионицу,
00:29
one way to get them thinking about the brain, which is very complex,
6
29400
3896
један од начина да почну да размишљају о мозгу, који је веома сложен,
00:33
is to ask them a very simple question about neuroscience,
7
33320
2936
је да им поставимо веома једноставно питање о неуронауци,
00:36
and that is, "What has a brain?"
8
36280
2040
а то је: „Шта има мозак?“
00:39
When we ask that,
9
39040
1256
Када поставимо то питање,
00:40
students will instantly tell you that their cat or dog has a brain,
10
40320
4055
ученици ће вам одмах одговорити да њихова мачка или пас имају мозак,
00:44
and most will say that a mouse or even a small insect has a brain,
11
44400
4576
а већина њих ће рећи да миш или чак мали инсект имају мозак,
00:49
but almost nobody says that a plant or a tree
12
49000
2816
али скоро нико не каже да биљка, дрво или грм имају мозак.
00:51
or a shrub has a brain.
13
51840
2176
00:54
And so when you push --
14
54040
2496
Па, када навалите -
00:56
because this could actually help describe a little bit
15
56560
2576
јер ово заправо може помоћи помало у описивању
00:59
how the brain actually functions --
16
59160
2176
како мозак заправо функционише -
01:01
so you push and say,
17
61360
1216
дакле, навалите и кажете:
01:02
"Well, what is it that makes living things have brains versus not?"
18
62600
3536
„Па, зашто жива бића имају мозак, а зашто остали немају?“,
01:06
And often they'll come back with the classification
19
66160
2456
често нам одговоре уз класификацију
01:08
that things that move tend to have brains.
20
68640
3776
да ствари које се крећу обично имају мозак.
01:12
And that's absolutely correct.
21
72440
1616
И то је потпуно тачно.
01:14
Our nervous system evolved because it is electrical.
22
74080
2456
Наш нервни систем се развио зато што је електричан.
01:16
It's fast, so we can quickly respond to stimuli in the world
23
76560
3136
Брз је, па можемо брзо да одреагујемо на надражаје у свету
01:19
and move if we need to.
24
79720
2216
и да се крећемо ако је потребно.
01:21
But you can go back and push back on a student,
25
81960
2216
Али можете да се вратите, навалите на ученика
01:24
and say, "Well, you know, you say that plants don't have brains,
26
84200
3056
и да кажете: „Па, знаш, кажеш да биљке немају мозак,
01:27
but plants do move."
27
87280
1456
али се оне ипак крећу.“
01:28
Anyone who has grown a plant
28
88760
1856
Свако ко одгаја биљку
01:30
has noticed that the plant will move
29
90640
1976
приметио је да ће се биљка померати
01:32
and face the sun.
30
92640
1816
и окретати ка сунцу.
01:34
But they'll say, "But that's a slow movement.
31
94480
2136
Међутим, рећи ће: „Али, то су спори покрети.
01:36
You know, that doesn't count. That could be a chemical process."
32
96640
3016
Знате, то се не рачуна. То би могао бити хемијски процес.“
01:39
But what about fast-moving plants?
33
99680
2376
Али, шта је са биљкама које се брзо крећу?
01:42
Now, in 1760, Arthur Dobbs, the Royal Governor of North Carolina,
34
102080
5096
Године 1760, Артур Добс, краљевски гувернер Северне Каролине,
01:47
made a pretty fascinating discovery.
35
107200
2536
дошао је до прилично невероватног открића.
01:49
In the swamps behind his house,
36
109760
2856
У мочварама иза своје куће
01:52
he found a plant that would spring shut
37
112640
3656
открио је биљке које би се брзо затвориле
01:56
every time a bug would fall in between it.
38
116320
2680
сваки пут када би буба упала између листова.
01:59
He called this plant the flytrap,
39
119720
2936
Назвао је ову биљку мухоловка,
02:02
and within a decade, it made its way over to Europe,
40
122680
2936
а у следећој деценији је стигла у Европу,
02:05
where eventually the great Charles Darwin got to study this plant,
41
125640
3536
где ју је на крају проучавао велики Чарлс Дарвин,
02:09
and this plant absolutely blew him away.
42
129200
2016
а ова га је биљка потпуно запањила.
02:11
He called it the most wonderful plant in the world.
43
131240
2536
Назвао ју је најчудеснијом биљком на свету.
02:13
This is a plant that was an evolutionary wonder.
44
133800
2256
Ово је биљка која је представљала чудо еволуције.
02:16
This is a plant that moves quickly,
45
136080
1976
Ово је биљка која се брзо креће,
02:18
which is rare,
46
138080
1296
што је ретко,
02:19
and it's carnivorous, which is also rare.
47
139400
1976
а и месождерка је, што је такође ретко,
02:21
And this is in the same plant.
48
141400
1456
и све то у једној биљци.
02:22
But I'm here today to tell you
49
142880
1456
Али, данас сам овде да вам кажем
02:24
that's not even the coolest thing about this plant.
50
144360
2416
да то чак није најинтересантнија ствар везана за ову биљку.
02:26
The coolest thing is that the plant can count.
51
146800
2520
Најинтересантнија ствар је да ова биљка може да броји.
02:30
So in order to show that,
52
150560
1376
Да бих вам то показао,
02:31
we have to get some vocabulary out of the way.
53
151960
2176
морамо да објаснимо неке речи.
02:34
So I'm going to do what we do in the classroom with students.
54
154160
3256
Тако ћу урадити оно што радимо у учионици са ученицима.
02:37
We're going to do an experiment on electrophysiology,
55
157440
3856
Спровешћемо експеримент везан за електофизиологију,
02:41
which is the recording of the body's electrical signal,
56
161320
3136
што је бележење електричног телесног сигнала
02:44
either coming from neurons or from muscles.
57
164480
2296
који долази из неурона или мишића.
02:46
And I'm putting some electrodes here on my wrists.
58
166800
2336
Стављам електроде на ручни зглоб.
02:49
As I hook them up,
59
169160
1336
Док их повезујем,
02:50
we're going to be able to see a signal
60
170520
2176
моћи ћемо да видимо сигнал
02:52
on the screen here.
61
172720
1456
овде на екрану.
02:54
And this signal may be familiar to you.
62
174200
1896
А овај ће вам сигнал можда бити познат.
02:56
It's called the EKG, or the electrocardiogram.
63
176120
2176
Зове се ЕКГ или електрокардиограм.
02:58
And this is coming from neurons in my heart
64
178320
2456
Ово долази из неурона у мом срцу
03:00
that are firing what's called action potentials,
65
180800
2536
који производе нешто што се зове акциони потенцијал,
03:03
potential meaning voltage and action meaning it moves quickly up and down,
66
183360
3856
при чему „потенцијал“ значи „волтажа“,
а „акциони“ значи да се брзо помера горе-доле,
03:07
which causes my heart to fire,
67
187240
1456
што узрокује рад мог срца,
03:08
which then causes the signal that you see here.
68
188720
2816
а што даље ствара сигнал који видите овде.
03:11
And so I want you to remember the shape of what we'll be looking at right here,
69
191560
3736
Желим да запамтите облик онога што ћемо овде видети
03:15
because this is going to be important.
70
195320
1856
јер ће то бити важно.
Ово је начин на који мозак шифрује информације
03:17
This is a way that the brain encodes information
71
197200
2416
03:19
in the form of an action potential.
72
199640
1696
у облику акционог потенцијала.
03:21
So now let's turn to some plants.
73
201360
2320
Хајде да се сада вратимо неким биљкама.
03:24
So I'm going to first introduce you to the mimosa,
74
204920
3536
Прво ћу вам представити мимозу,
03:28
not the drink, but the Mimosa pudica,
75
208480
3216
не пиће, већ стидљиву мимозу,
03:31
and this is a plant that's found in Central America and South America,
76
211720
3336
а ово је биљка која се може наћи у Централној и Јужној Америци
03:35
and it has behaviors.
77
215080
1976
и има облике понашања.
03:37
And the first behavior I'm going to show you
78
217080
2096
Први облик понашања који ћу вам показати
03:39
is if I touch the leaves here,
79
219200
2096
је да, ако додирнем листове овде,
03:41
you get to see that the leaves tend to curl up.
80
221320
2200
можете да видите да се листови увијају.
03:45
And then the second behavior is,
81
225280
2256
Друго понашање је да,
03:47
if I tap the leaf,
82
227560
2176
ако лупнем лист,
03:49
the entire branch seems to fall down.
83
229760
1816
изгледа да цела грана пада.
03:51
So why does it do that?
84
231600
1536
Па, зашто то ради?
03:53
It's not really known to science.
85
233160
1616
То није заправо познато науци.
03:54
One of the reasons why could be that it scares away insects
86
234800
3216
Један од разлога зашто се то дешава може бити да плаши инсекте
03:58
or it looks less appealing to herbivores.
87
238040
2176
или да делује мање примамљиво биљоједима.
04:00
But how does it do that? Now, that's interesting.
88
240240
2496
Али, како то ради? Е, то је интересантно.
04:02
We can do an experiment to find out.
89
242760
2136
Можемо да спроведемо експеримент да сазнамо.
04:04
So what we're going to do now,
90
244920
1456
Сада ћемо,
04:06
just like I recorded the electrical potential from my body,
91
246400
3416
као када сам забележио електрични потенцијал свог тела,
04:09
we're going to record the electrical potential from this plant, this mimosa.
92
249840
3816
бележити електрични потенцијал ове биљке, ове мимозе.
04:13
And so what we're going to do is I've got a wire wrapped around the stem,
93
253680
5496
Везао сам жицу око стабљике,
04:19
and I've got the ground electrode where?
94
259200
2080
а где сам уземљио електроду?
04:22
In the ground. It's an electrical engineering joke. Alright.
95
262360
2936
У земљу. То је шала инжењера електротехнике. Добро.
04:25
(Laughter)
96
265320
1336
(Смех)
04:26
Alright. So I'm going to go ahead and tap the leaf here,
97
266680
2736
Добро. Лупићу лист овде,
а желим да гледате у електрични снимак који ћемо видети унутар биљке.
04:29
and I want you to look at the electrical recording
98
269440
2375
04:31
that we're going to see inside the plant.
99
271839
1961
04:34
Whoa. It is so big, I've got to scale it down.
100
274520
2896
Опа! Веома је велико. Мораћу да га смањим.
04:37
Alright. So what is that?
101
277440
1416
Добро. Па, шта је то?
04:38
That is an action potential that is happening inside the plant.
102
278880
2976
Ово је акциони потенцијал који се јавља унутар биљке.
04:41
Why was it happening?
103
281880
1256
Зашто се десио?
04:43
Because it wanted to move. Right?
104
283160
1616
Јер је желела да се креће. У реду?
04:44
And so when I hit the touch receptors,
105
284800
3016
Дакле, када сам погодио рецепторе за додир,
04:47
it sent a voltage all the way down to the end of the stem,
106
287840
3176
то је послало волтажу све до дна стабљике,
04:51
which caused it to move.
107
291040
1256
што је проузроковало њено кретање.
04:52
And now, in our arms, we would move our muscles,
108
292320
2256
У нашим рукама бисмо померили мишиће,
04:54
but the plant doesn't have muscles.
109
294600
1696
али биљка нема мишиће.
04:56
What it has is water inside the cells
110
296320
2256
Она има воду у ћелијама,
04:58
and when the voltage hits it, it opens up, releases the water,
111
298600
2936
а када волтажа стигне до ње, она се отвори, испусти воду,
05:01
changes the shape of the cells, and the leaf falls.
112
301560
2434
промени облик ћелија и лист падне.
05:04
OK. So here we see an action potential encoding information to move. Alright?
113
304480
4936
Добро.
Дакле, овде видимо акциони потенцијал који шифрује информацију да се покрене.
У реду?
05:09
But can it do more?
114
309440
1496
Али, да ли може више да уради?
05:10
So let's go to find out.
115
310960
1256
Хајде да сазнамо.
05:12
We're going to go to our good friend, the Venus flytrap here,
116
312240
3056
Отићи ћемо до наше добре пријатељице, венерине мухоловке,
05:15
and we're going to take a look at what happens inside the leaf
117
315320
4416
и погледаћемо шта се дешава у листу
05:19
when a fly lands on here.
118
319760
1936
када мува слети овде.
05:21
So I'm going to pretend to be a fly right now.
119
321720
2696
Претвараћу се да сам мува сада.
05:24
And now here's my Venus flytrap,
120
324440
1656
Ево моје венерине мухоловке,
05:26
and inside the leaf, you're going to notice
121
326120
2016
а у листу, приметићете,
05:28
that there are three little hairs here, and those are trigger hairs.
122
328160
3216
постоје три длачице, а ово су длачице које покрећу процес.
05:31
And so when a fly lands --
123
331400
1376
Тако, када мува слети -
05:32
I'm going to touch one of the hairs right now.
124
332800
2496
сада ћу дотаћи једну од длачица.
05:35
Ready? One, two, three.
125
335320
1440
Спремни? Један, два, три.
05:39
What do we get? We get a beautiful action potential.
126
339000
2456
Шта добијамо? Добијамо дивни акциони потенцијал.
05:41
However, the flytrap doesn't close.
127
341480
2520
Међутим, мухоловка се не затвара.
05:44
And to understand why that is,
128
344640
1456
Да бисмо разумели зашто се то дешава,
05:46
we need to know a little bit more about the behavior of the flytrap.
129
346120
3216
треба да знамо мало више о понашању мухоловки.
05:49
Number one is that it takes a long time to open the traps back up --
130
349360
3296
Под број један, потребно је доста времена да се мухоловка опет отвори,
05:52
you know, about 24 to 48 hours if there's no fly inside of it.
131
352680
4176
знате, од око 24 до 48 сати ако нема муве унутра.
05:56
And so it takes a lot of energy.
132
356880
1696
Дакле, потребно је много енергије.
05:58
And two, it doesn't need to eat that many flies throughout the year.
133
358600
3216
Под број два, није јој потребно да поједе пуно мува у току године.
06:01
Only a handful. It gets most of its energy from the sun.
134
361840
2656
Само шачицу. Већи део енергије добија од сунца.
06:04
It's just trying to replace some nutrients in the ground with flies.
135
364520
3216
Само покушава да мувама надомести неке хранљиве материје из земље.
06:07
And the third thing is,
136
367760
1256
Под број три,
06:09
it only opens then closes the traps a handful of times
137
369040
2976
она отвара, а затим затвара клопку неколико пута
06:12
until that trap dies.
138
372040
1640
пре него што клопка увене.
06:14
So therefore, it wants to make really darn sure
139
374120
2696
Према томе, жели да буде врашки сигурна
06:16
that there's a meal inside of it before the flytrap snaps shut.
140
376840
4416
да је оброк унутар клопке пре него што се брзо затвори.
06:21
So how does it do that?
141
381280
1200
Па, како то ради?
06:23
It counts the number of seconds
142
383280
2616
Броји секунде
06:25
between successive touching of those hairs.
143
385920
3216
између узастопног додиривања ових длачица.
06:29
And so the idea is that there's a high probability,
144
389160
2416
Дакле, идеја је да постоји велика вероватноћа да,
06:31
if there's a fly inside of there, they're going to be quick together,
145
391600
3456
ако је у њој мува која ће бити заробљена,
када добије први акциони потенцијал,
06:35
and so when it gets the first action potential,
146
395080
2216
почиње да броји - један, два -
06:37
it starts counting, one, two,
147
397320
1416
и ако стигне до двадесет и не добије опет надражај,
06:38
and if it gets to 20 and it doesn't fire again,
148
398760
2216
онда се неће затворити,
06:41
then it's not going to close,
149
401000
1416
али ако га добије у току тог периода, онда ће се мухоловка затворити.
06:42
but if it does it within there, then the flytrap will close.
150
402440
2856
06:45
So we're going to go back now.
151
405320
1456
Сада ћемо се вратити.
06:46
I'm going to touch the Venus flytrap again.
152
406800
2016
Поново ћу додирнути венерину мухолову.
06:48
I've been talking for more than 20 seconds.
153
408840
2016
Причао сам више од 20 секунди.
06:50
So we can see what happens when I touch the hair a second time.
154
410880
2960
Дакле, можемо да видимо шта се дешава када додирнем длачицу други пут.
06:55
So what do we get? We get a second action potential,
155
415720
2456
Па, шта добијамо?
Добијамо други акциони потенцијал,
06:58
but again, the leaf doesn't close.
156
418200
1896
али, поново, лист се не затвара.
07:00
So now if I go back in there
157
420120
1936
Сада, ако се поново вратим унутра
07:02
and if I'm a fly moving around,
158
422080
1896
и ако се претварам да сам мува која се креће около,
07:04
I'm going to be touching the leaf a few times.
159
424000
2176
додириваћу лист неколико пута.
Протрљаћу га неколико пута.
07:06
I'm going to go and brush it a few times.
160
426200
2416
07:08
And immediately,
161
428640
1416
И истог тренутка,
07:10
the flytrap closes.
162
430080
1736
мухоловка се затвара.
07:11
So here we are seeing the flytrap actually doing a computation.
163
431840
4136
Дакле, овде видимо мухоловку како заправо рачуна.
07:16
It's determining if there's a fly inside the trap,
164
436000
2496
Одређује да ли је мува у клопци
07:18
and then it closes.
165
438520
1496
и затим се затвара.
07:20
So let's go back to our original question.
166
440040
2400
Па, вратимо се на наше изворно питање.
07:23
Do plants have brains?
167
443520
2296
Да ли биљке имају мозак?
07:25
Well, the answer is no.
168
445840
1576
Па, одговор је негативан.
07:27
There's no brains in here.
169
447440
1376
Не постоји мозак у њој.
07:28
There's no axons, no neurons.
170
448840
3576
Не постоје аксони, не постоје неурони.
07:32
It doesn't get depressed.
171
452440
1376
Не пада у депресију.
07:33
It doesn't want to know what the Tigers' score is.
172
453840
2376
Не жели да зна који је резултат за „Тигрове“.
07:36
It doesn't have self-actualization problems.
173
456240
2096
Нема проблеме везане за самоостварење.
Али, оно што има је нешто веома слично нама,
07:38
But what it does have is something that's very similar to us,
174
458360
3416
07:41
which is the ability to communicate using electricity.
175
461800
3056
а то је способност да комуницира кроз електричну енергију.
07:44
It just uses slightly different ions than we do,
176
464880
2256
Само користи мало другачије јоне од нас,
07:47
but it's actually doing the same thing.
177
467160
2016
али заправо ради исту ствар.
07:49
So just to show you
178
469200
2176
Тако, само да бих вам показао
07:51
the ubiquitous nature of these action potentials,
179
471400
3296
свеприсутну природу ових акционих потенцијала,
07:54
we saw it in the Venus flytrap,
180
474720
2216
видели смо то код венерине мухоловке,
07:56
we've seen an action potential in the mimosa.
181
476960
2136
видели смо акциони потенцијал код мимозе.
07:59
We've even seen an action potential in a human.
182
479120
2376
Чак смо видели и акциони потекцијал код људи.
08:01
Now, this is the euro of the brain.
183
481520
3216
Ово је мождана валута.
08:04
It's the way that all information is passed.
184
484760
2136
То је начин на који се преносе све информације.
08:06
And so what we can do is we can use those action potentials
185
486920
2816
Тако, можемо да користимо акционе потенцијале
08:09
to pass information
186
489760
1496
да пренесемо информацијe
08:11
between species of plants.
187
491280
1736
између различитих врста биљака.
08:13
And so this is our interspecies plant-to-plant communicator,
188
493040
4416
Ово је наш уређај за комуникацију између биљака,
08:17
and what we've done is we've created a brand new experiment
189
497480
3176
а осмислили смо потпуно нови експеримент
08:20
where we're going to record the action potential from a Venus flytrap,
190
500680
3536
у ком ћемо забележити акциони потенцијал венерине мухоловке
08:24
and we're going to send it into the sensitive mimosa.
191
504240
2776
и послати га у осетљиву мимозу.
08:27
So I want you to recall what happens
192
507040
1736
Желим да се присетите шта се дешава
08:28
when we touch the leaves of the mimosa.
193
508800
1936
када додирнемо листове мимозе.
08:30
It has touch receptors that are sending that information
194
510760
2656
Има рецепторе за додир који шаљу ту информацију натраг
08:33
back down in the form of an action potential.
195
513440
2096
у облику акционог потенцијала.
08:35
And so what would happen
196
515560
1336
Па, шта ће се десити
08:36
if we took the action potential from the Venus flytrap
197
516920
3616
ако узмемо акциони потенцијал венерине мухоловке
08:40
and sent it into all the stems of the mimosa?
198
520560
3080
и пошаљемо га у стабљику мимозе?
08:44
We should be able to create the behavior of the mimosas
199
524440
3016
Требало би да можемо да изазовемо понашање мимозе
08:47
without actually touching it ourselves.
200
527480
1896
без тога да је додирнемо.
08:49
And so if you'll allow me,
201
529400
2016
Па, ако ми дозвољавате,
08:51
I'm going to go ahead and trigger this mimosa right now
202
531440
3455
надражићу ову мимозу сада
08:54
by touching on the hairs of the Venus flytrap.
203
534919
3817
тако што ћу додирнути длачице венерине мухоловке.
08:58
So we're going to send information about touch from one plant to another.
204
538760
3600
Послаћемо информације о додиру са једне биљке на другу.
09:06
So there you see it.
205
546640
1696
Ето, видели сте.
09:08
So --
206
548360
1216
Дакле -
09:09
(Applause)
207
549600
6016
(Аплауз)
09:15
So I hope you learned a little bit, something about plants today,
208
555640
3056
Надам се да сте нешто мало научили о биљкама данас,
09:18
and not only that.
209
558720
1216
а и не само то.
09:19
You learned that plants could be used to help teach neuroscience
210
559960
3016
Научили сте да се биљке могу користити у предавањима о неуронауци
на путу ка неурореволуцији.
09:23
and bring along the neurorevolution.
211
563000
1736
09:24
Thank you.
212
564760
1216
Хвала вам.
09:26
(Applause)
213
566000
2720
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7