Electrical experiments with plants that count and communicate | Greg Gage

3,235,411 views ・ 2017-11-01

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elisabetta Siagri Revisore: Cristina Bufi-Pöcksteiner
00:12
I'm a neuroscientist,
0
12760
1256
Sono un neuroscienziato,
sono il cofondatore di Backyard Brains
00:14
and I'm the co-founder of Backyard Brains,
1
14040
2296
00:16
and our mission is to train the next generation of neuroscientists
2
16360
3856
e la nostra missione è istruire la nuova generazione di neuroscienziati
prendendo la strumentazione universitaria per la ricerca neuroscientifica
00:20
by taking graduate-level neuroscience research equipment
3
20240
3016
00:23
and making it available for kids in middle schools and high schools.
4
23280
3440
e rendendola accessibile agli studenti delle scuole medie e superiori.
00:27
And so when we go into the classroom,
5
27520
1856
Quando andiamo nelle classi,
00:29
one way to get them thinking about the brain, which is very complex,
6
29400
3896
un modo per far pensare al cervello, che è molto complesso,
è di fare agli alunni una domanda molto semplice sulla neuroscienza:
00:33
is to ask them a very simple question about neuroscience,
7
33320
2936
00:36
and that is, "What has a brain?"
8
36280
2040
"Chi possiede un cervello?"
Quando lo chiediamo
00:39
When we ask that,
9
39040
1256
00:40
students will instantly tell you that their cat or dog has a brain,
10
40320
4055
i ragazzi rispondono subito che il loro gatto, o il cane, ha un cervello
00:44
and most will say that a mouse or even a small insect has a brain,
11
44400
4576
e molti dicono che un topo o anche un piccolo insetto ha un cervello,
ma quasi mai nessuno dice che una pianta o un albero
00:49
but almost nobody says that a plant or a tree
12
49000
2816
00:51
or a shrub has a brain.
13
51840
2176
o un cespuglio hanno un cervello.
E quando vai oltre,
00:54
And so when you push --
14
54040
2496
00:56
because this could actually help describe a little bit
15
56560
2576
perché questo potrebbe aiutare a descrivere un po'
come funziona davvero il cervello,
00:59
how the brain actually functions --
16
59160
2176
01:01
so you push and say,
17
61360
1216
quindi vai oltre e chiedi:
01:02
"Well, what is it that makes living things have brains versus not?"
18
62600
3536
"Che cosa fa sì che gli esseri viventi abbiano o meno un cervello?"
Spesso rispondono con la classificazione
01:06
And often they'll come back with the classification
19
66160
2456
01:08
that things that move tend to have brains.
20
68640
3776
che le cose che si muovono tendono ad avere un cervello.
01:12
And that's absolutely correct.
21
72440
1616
Ed è perfettamente corretto.
Il nostro sistema nervoso si è evoluto perché è elettrico.
01:14
Our nervous system evolved because it is electrical.
22
74080
2456
01:16
It's fast, so we can quickly respond to stimuli in the world
23
76560
3136
È veloce, così che possiamo rispondere velocemente agli stimoli esterni
01:19
and move if we need to.
24
79720
2216
e muoverci se ne abbiamo bisogno.
01:21
But you can go back and push back on a student,
25
81960
2216
Comunque, si può rispondere allo studente:
01:24
and say, "Well, you know, you say that plants don't have brains,
26
84200
3056
"Tu dici che le piante sono prive di cervello,
01:27
but plants do move."
27
87280
1456
ma le piante si muovono".
01:28
Anyone who has grown a plant
28
88760
1856
Chiunque abbia coltivato una pianta
01:30
has noticed that the plant will move
29
90640
1976
avrà notato che la pianta si muove
01:32
and face the sun.
30
92640
1816
in direzione del sole.
01:34
But they'll say, "But that's a slow movement.
31
94480
2136
Ti risponderanno: "Ma è un movimento lento.
01:36
You know, that doesn't count. That could be a chemical process."
32
96640
3016
Quello non conta. Potrebbe essere una reazione chimica".
01:39
But what about fast-moving plants?
33
99680
2376
Ma cosa dire delle piante veloci?
Nel 1760, Arthur Dobbs, Governatore della Carolina del Nord,
01:42
Now, in 1760, Arthur Dobbs, the Royal Governor of North Carolina,
34
102080
5096
01:47
made a pretty fascinating discovery.
35
107200
2536
fece una scoperta molto affascinante.
01:49
In the swamps behind his house,
36
109760
2856
Nello stagno dietro casa sua,
01:52
he found a plant that would spring shut
37
112640
3656
trovò una pianta che si chiudeva velocemente
01:56
every time a bug would fall in between it.
38
116320
2680
ogni volta che un insetto ci cadeva dentro.
01:59
He called this plant the flytrap,
39
119720
2936
La chiamò acchiappamosche.
02:02
and within a decade, it made its way over to Europe,
40
122680
2936
Nel giro di un decennio, la pianta arrivò in Europa,
02:05
where eventually the great Charles Darwin got to study this plant,
41
125640
3536
dove il grande Charles Darwin la studiò
02:09
and this plant absolutely blew him away.
42
129200
2016
e ne rimase stupefatto.
02:11
He called it the most wonderful plant in the world.
43
131240
2536
La definì la più meravigliosa pianta del mondo.
02:13
This is a plant that was an evolutionary wonder.
44
133800
2256
Questa pianta è una meraviglia dell'evoluzione.
È una pianta che si muove velocemente,
02:16
This is a plant that moves quickly,
45
136080
1976
una cosa rara,
02:18
which is rare,
46
138080
1296
02:19
and it's carnivorous, which is also rare.
47
139400
1976
ed è carnivora, altra cosa rara.
02:21
And this is in the same plant.
48
141400
1456
Tutto ciò nella stessa pianta.
02:22
But I'm here today to tell you
49
142880
1456
Ma oggi sono qui per dirvi
02:24
that's not even the coolest thing about this plant.
50
144360
2416
che non è questo l'aspetto più fantastico di questa pianta.
02:26
The coolest thing is that the plant can count.
51
146800
2520
La cosa più fantastica è che questa pianta sa contare.
02:30
So in order to show that,
52
150560
1376
E per mostrarvelo,
02:31
we have to get some vocabulary out of the way.
53
151960
2176
dobbiamo chiarire un po' di termini.
Farò quindi quello che facciamo in classe con gli studenti.
02:34
So I'm going to do what we do in the classroom with students.
54
154160
3256
02:37
We're going to do an experiment on electrophysiology,
55
157440
3856
Faremo un esperimento sull'elettrofisiologia,
02:41
which is the recording of the body's electrical signal,
56
161320
3136
che è la registrazione dei segnali elettrici del corpo
02:44
either coming from neurons or from muscles.
57
164480
2296
che provengono dai neuroni o dai muscoli.
02:46
And I'm putting some electrodes here on my wrists.
58
166800
2336
Mi metto degli elettrodi sul polso.
Quando li aggancio,
02:49
As I hook them up,
59
169160
1336
02:50
we're going to be able to see a signal
60
170520
2176
potremo vedere un segnale
02:52
on the screen here.
61
172720
1456
sullo schermo.
E questo segnale potrebbe esservi noto.
02:54
And this signal may be familiar to you.
62
174200
1896
02:56
It's called the EKG, or the electrocardiogram.
63
176120
2176
Si chiama ECG, o elettrocardiogramma.
02:58
And this is coming from neurons in my heart
64
178320
2456
Questo proviene dai neuroni nel mio cuore
03:00
that are firing what's called action potentials,
65
180800
2536
che danno il via ai potenziali d'azione.
03:03
potential meaning voltage and action meaning it moves quickly up and down,
66
183360
3856
Potenziale significa voltaggio, azione significa un rapido movimento su e giù,
03:07
which causes my heart to fire,
67
187240
1456
che mette in moto il mio cuore,
03:08
which then causes the signal that you see here.
68
188720
2816
che poi genera il segnale che vedete qui.
03:11
And so I want you to remember the shape of what we'll be looking at right here,
69
191560
3736
Voglio che vi ricordiate la forma di quello che vedremo qui,
03:15
because this is going to be important.
70
195320
1856
perché sarà importante.
Questo è un modo in cui il cervello codifica l'informazione
03:17
This is a way that the brain encodes information
71
197200
2416
03:19
in the form of an action potential.
72
199640
1696
sotto forma di potenziale d'azione.
03:21
So now let's turn to some plants.
73
201360
2320
Ora osserviamo qualche pianta.
03:24
So I'm going to first introduce you to the mimosa,
74
204920
3536
Per prima cosa, vi presento la mimosa,
03:28
not the drink, but the Mimosa pudica,
75
208480
3216
non il cocktail, ma la mimosa pudica,
03:31
and this is a plant that's found in Central America and South America,
76
211720
3336
una pianta che si trova in Centro e Sud America
e mostra alcuni comportamenti.
03:35
and it has behaviors.
77
215080
1976
Il primo comportamento che vi mostrerò
03:37
And the first behavior I'm going to show you
78
217080
2096
03:39
is if I touch the leaves here,
79
219200
2096
è che, se tocco le foglie, così,
03:41
you get to see that the leaves tend to curl up.
80
221320
2200
vedete che le foglie tendono a chiudersi.
03:45
And then the second behavior is,
81
225280
2256
Il secondo comportamento,
03:47
if I tap the leaf,
82
227560
2176
se colpisco la foglia,
03:49
the entire branch seems to fall down.
83
229760
1816
l'intero ramo sembra cadere.
03:51
So why does it do that?
84
231600
1536
Ma perché lo fa?
La scienza non l'ha ancora capito.
03:53
It's not really known to science.
85
233160
1616
03:54
One of the reasons why could be that it scares away insects
86
234800
3216
Forse allontana gli insetti, spaventandoli,
o sembra meno appetitosa per gli erbivori.
03:58
or it looks less appealing to herbivores.
87
238040
2176
04:00
But how does it do that? Now, that's interesting.
88
240240
2496
Ma come ci riesce? Questo è interessante.
04:02
We can do an experiment to find out.
89
242760
2136
Possiamo fare un esperimento per scoprirlo.
04:04
So what we're going to do now,
90
244920
1456
Quello che faremo,
04:06
just like I recorded the electrical potential from my body,
91
246400
3416
così come ho registrato il potenziale elettrico del mio corpo,
04:09
we're going to record the electrical potential from this plant, this mimosa.
92
249840
3816
registreremo il potenziale elettrico di questa pianta, di questa mimosa.
04:13
And so what we're going to do is I've got a wire wrapped around the stem,
93
253680
5496
Ho messo un cavo intorno allo stelo,
04:19
and I've got the ground electrode where?
94
259200
2080
e dove ho messo l'elettrodo di terra?
04:22
In the ground. It's an electrical engineering joke. Alright.
95
262360
2936
Per terra; è una battuta da ingegnere elettrico.
04:25
(Laughter)
96
265320
1336
(Risate)
04:26
Alright. So I'm going to go ahead and tap the leaf here,
97
266680
2736
Adesso colpirò la foglia qui,
04:29
and I want you to look at the electrical recording
98
269440
2375
e voglio che guardiate la registrazione elettrica
04:31
that we're going to see inside the plant.
99
271839
1961
che vedremo all'interno della pianta.
04:34
Whoa. It is so big, I've got to scale it down.
100
274520
2896
È enorme, la devo ridimensionare.
04:37
Alright. So what is that?
101
277440
1416
Bene. Allora, cos'è?
04:38
That is an action potential that is happening inside the plant.
102
278880
2976
Questo è un potenziale d'azione che ha luogo nella pianta.
04:41
Why was it happening?
103
281880
1256
Perché succede?
Perché voleva muoversi, giusto?
04:43
Because it wanted to move. Right?
104
283160
1616
04:44
And so when I hit the touch receptors,
105
284800
3016
E quindi quando colpisco i recettori del tatto,
04:47
it sent a voltage all the way down to the end of the stem,
106
287840
3176
viene inviato un voltaggio giù fino alla fine dello stelo,
che ha causato il movimento.
04:51
which caused it to move.
107
291040
1256
04:52
And now, in our arms, we would move our muscles,
108
292320
2256
Nelle nostre braccia, noi muoviamo i muscoli,
04:54
but the plant doesn't have muscles.
109
294600
1696
ma la pianta non ha muscoli,
04:56
What it has is water inside the cells
110
296320
2256
ha acqua nelle cellule,
04:58
and when the voltage hits it, it opens up, releases the water,
111
298600
2936
e quando il voltaggio le raggiunge, si aprono, rilasciano l'acqua,
05:01
changes the shape of the cells, and the leaf falls.
112
301560
2434
la forma delle cellule cambia, e la foglia cade.
05:04
OK. So here we see an action potential encoding information to move. Alright?
113
304480
4936
Qui vediamo un potenziale d'azione che codifica l'informazione per muoversi.
05:09
But can it do more?
114
309440
1496
Ma può fare di più?
05:10
So let's go to find out.
115
310960
1256
Cerchiamo di scoprirlo.
05:12
We're going to go to our good friend, the Venus flytrap here,
116
312240
3056
Andiamo dalla nostra amica, la Venere acchiappamosche,
05:15
and we're going to take a look at what happens inside the leaf
117
315320
4416
e osserviamo cosa succede all'interno della foglia
05:19
when a fly lands on here.
118
319760
1936
quando una mosca vi si posa.
05:21
So I'm going to pretend to be a fly right now.
119
321720
2696
Adesso farò finta di essere una mosca.
05:24
And now here's my Venus flytrap,
120
324440
1656
Qui c'è la mia Venere acchiappamosche,
05:26
and inside the leaf, you're going to notice
121
326120
2016
e noterete che, dentro la foglia,
ci sono tre piccoli peli sensibili.
05:28
that there are three little hairs here, and those are trigger hairs.
122
328160
3216
05:31
And so when a fly lands --
123
331400
1376
Quando una mosca vi si posa --
05:32
I'm going to touch one of the hairs right now.
124
332800
2496
Toccherò uno dei peli adesso.
05:35
Ready? One, two, three.
125
335320
1440
Pronti? Uno, due, tre.
Che cosa otteniamo? Un bellissimo potenziale d'azione.
05:39
What do we get? We get a beautiful action potential.
126
339000
2456
05:41
However, the flytrap doesn't close.
127
341480
2520
L'acchiappamosche, comunque, non si chiude.
05:44
And to understand why that is,
128
344640
1456
Per capire il perché,
dobbiamo conoscere un po' meglio il comportamento dell'acchiappamosche.
05:46
we need to know a little bit more about the behavior of the flytrap.
129
346120
3216
05:49
Number one is that it takes a long time to open the traps back up --
130
349360
3296
Numero uno: ci vuole molto tempo affinché la trappola si riapra,
05:52
you know, about 24 to 48 hours if there's no fly inside of it.
131
352680
4176
dalle 24 alle 48 ore, se non c'è una mosca all'interno.
05:56
And so it takes a lot of energy.
132
356880
1696
Richiede molta energia.
05:58
And two, it doesn't need to eat that many flies throughout the year.
133
358600
3216
Numero due: non ha bisogno di mangiare tante mosche durante l'anno.
06:01
Only a handful. It gets most of its energy from the sun.
134
361840
2656
Solo una manciata. Ricava gran parte dell'energia dal sole.
06:04
It's just trying to replace some nutrients in the ground with flies.
135
364520
3216
Con le mosche cerca solo di rimpiazzare alcuni nutrienti del terreno.
06:07
And the third thing is,
136
367760
1256
E numero tre:
la pianta apre e chiude poche volte la trappola,
06:09
it only opens then closes the traps a handful of times
137
369040
2976
fino a quando la trappola muore.
06:12
until that trap dies.
138
372040
1640
Perciò vuole essere assolutamente certa
06:14
So therefore, it wants to make really darn sure
139
374120
2696
06:16
that there's a meal inside of it before the flytrap snaps shut.
140
376840
4416
che ci sia un pasto all'interno, prima di azionare la trappola.
06:21
So how does it do that?
141
381280
1200
E come lo fa?
06:23
It counts the number of seconds
142
383280
2616
Conta il numero di secondi
06:25
between successive touching of those hairs.
143
385920
3216
tra i tocchi successivi dei peli sensibili.
L'idea quindi è che c'è una forte probabilità,
06:29
And so the idea is that there's a high probability,
144
389160
2416
06:31
if there's a fly inside of there, they're going to be quick together,
145
391600
3456
se c'è una mosca all'interno, che i peli vengano strofinati,
e quando riceve il primo potenziale d'azione,
06:35
and so when it gets the first action potential,
146
395080
2216
06:37
it starts counting, one, two,
147
397320
1416
inizia a contare: uno, due.
06:38
and if it gets to 20 and it doesn't fire again,
148
398760
2216
E se arriva a 20 e non ci sono altri potenziali d'azione,
06:41
then it's not going to close,
149
401000
1416
allora non si chiude.
06:42
but if it does it within there, then the flytrap will close.
150
402440
2856
Se invece ce n'è uno entro quella cifra, l'acchiappamosche si chiude.
06:45
So we're going to go back now.
151
405320
1456
Ora tocco di nuovo la Venere acchiappamosche.
06:46
I'm going to touch the Venus flytrap again.
152
406800
2016
06:48
I've been talking for more than 20 seconds.
153
408840
2016
Ho parlato per più di 20 secondi.
06:50
So we can see what happens when I touch the hair a second time.
154
410880
2960
Possiamo vedere quello che succede quando tocco i peli la seconda volta.
06:55
So what do we get? We get a second action potential,
155
415720
2456
Cosa succede? C'è un secondo potenziale d'azione,
06:58
but again, the leaf doesn't close.
156
418200
1896
ma, di nuovo, la foglia non si chiude.
Quindi se adesso ci ritorno
07:00
So now if I go back in there
157
420120
1936
e sono una mosca che gironzola,
07:02
and if I'm a fly moving around,
158
422080
1896
toccherò la foglia un po' di volte.
07:04
I'm going to be touching the leaf a few times.
159
424000
2176
07:06
I'm going to go and brush it a few times.
160
426200
2416
Ora la accarezzerò un po' di volte.
07:08
And immediately,
161
428640
1416
E subito,
l'acchiappamosche si chiude.
07:10
the flytrap closes.
162
430080
1736
07:11
So here we are seeing the flytrap actually doing a computation.
163
431840
4136
Quindi l'acchiappamosche sta davvero contando.
Determina se c'è una mosca nella trappola
07:16
It's determining if there's a fly inside the trap,
164
436000
2496
07:18
and then it closes.
165
438520
1496
e poi si chiude.
Quindi ritorniamo alla domanda originale:
07:20
So let's go back to our original question.
166
440040
2400
07:23
Do plants have brains?
167
443520
2296
La piante hanno un cervello?
07:25
Well, the answer is no.
168
445840
1576
La risposta è no.
07:27
There's no brains in here.
169
447440
1376
Non c'è nessun cervello.
07:28
There's no axons, no neurons.
170
448840
3576
Non ci sono assoni, né neuroni.
07:32
It doesn't get depressed.
171
452440
1376
Non si deprime.
07:33
It doesn't want to know what the Tigers' score is.
172
453840
2376
Non vuole sapere qual è il punteggio dei Tigers.
07:36
It doesn't have self-actualization problems.
173
456240
2096
Non ha problemi di autorealizzazione.
07:38
But what it does have is something that's very similar to us,
174
458360
3416
Ma quello che ha, è qualcosa di molto simile a noi,
07:41
which is the ability to communicate using electricity.
175
461800
3056
cioè l'abilità di comunicare usando l'elettricità.
07:44
It just uses slightly different ions than we do,
176
464880
2256
Usa solo degli ioni diversi rispetto a noi,
07:47
but it's actually doing the same thing.
177
467160
2016
ma fa in realtà la stessa cosa.
07:49
So just to show you
178
469200
2176
Solo per mostrarvi
07:51
the ubiquitous nature of these action potentials,
179
471400
3296
la natura universale di questi potenziali d'azione,
07:54
we saw it in the Venus flytrap,
180
474720
2216
l'abbiamo vista nella Venere acchiappamosche,
07:56
we've seen an action potential in the mimosa.
181
476960
2136
abbiamo visto un potenziale d'azione nella mimosa.
07:59
We've even seen an action potential in a human.
182
479120
2376
L'abbiamo anche visto in un essere umano.
08:01
Now, this is the euro of the brain.
183
481520
3216
Questo è l'URL del cervello.
08:04
It's the way that all information is passed.
184
484760
2136
È il modo in cui passa tutte le informazioni.
08:06
And so what we can do is we can use those action potentials
185
486920
2816
Quello che possiamo fare è usare quei potenziali d'azione
08:09
to pass information
186
489760
1496
per passare informazioni
08:11
between species of plants.
187
491280
1736
tra specie vegetali.
Questo è il nostro comunicatore interspecie tra piante diverse:
08:13
And so this is our interspecies plant-to-plant communicator,
188
493040
4416
08:17
and what we've done is we've created a brand new experiment
189
497480
3176
abbiamo creato un esperimento del tutto nuovo
08:20
where we're going to record the action potential from a Venus flytrap,
190
500680
3536
in cui registriamo il potenziale d'azione di una Venere acchiappamosche
08:24
and we're going to send it into the sensitive mimosa.
191
504240
2776
e lo inviamo alla sensibile mimosa.
Prima voglio ricordarvi cosa succede
08:27
So I want you to recall what happens
192
507040
1736
08:28
when we touch the leaves of the mimosa.
193
508800
1936
quando tocchiamo le foglie della mimosa.
08:30
It has touch receptors that are sending that information
194
510760
2656
Possiede recettori del tatto che inviano quelle informazioni
08:33
back down in the form of an action potential.
195
513440
2096
alla base sotto forma di potenziale d'azione.
08:35
And so what would happen
196
515560
1336
E quindi cosa succederebbe
08:36
if we took the action potential from the Venus flytrap
197
516920
3616
se prendessimo il potenziale d'azione della Venere acchiappamosche
08:40
and sent it into all the stems of the mimosa?
198
520560
3080
e lo inviassimo a tutti gli steli della mimosa?
08:44
We should be able to create the behavior of the mimosas
199
524440
3016
Dovremmo riuscire a ricreare il comportamento delle mimose
08:47
without actually touching it ourselves.
200
527480
1896
senza essere noi a toccarle.
08:49
And so if you'll allow me,
201
529400
2016
Quindi se mi permettete,
08:51
I'm going to go ahead and trigger this mimosa right now
202
531440
3455
inizio l'esperimento e attivo subito questa mimosa,
08:54
by touching on the hairs of the Venus flytrap.
203
534919
3817
toccando i peli sulla Venere acchiappamosche.
08:58
So we're going to send information about touch from one plant to another.
204
538760
3600
Trasferiamo l'informazione del tocco da una pianta all'altra.
09:06
So there you see it.
205
546640
1696
Guardate.
09:08
So --
206
548360
1216
Ecco, vedete.
09:09
(Applause)
207
549600
6016
(Applausi)
09:15
So I hope you learned a little bit, something about plants today,
208
555640
3056
Spero che abbiate imparato qualcosa sulle piante, oggi,
09:18
and not only that.
209
558720
1216
e non solo.
09:19
You learned that plants could be used to help teach neuroscience
210
559960
3016
Avete imparato che, con l'aiuto delle piante,
si può insegnare la neuroscienza
09:23
and bring along the neurorevolution.
211
563000
1736
e continuare la neurorivoluzione.
09:24
Thank you.
212
564760
1216
Grazie.
09:26
(Applause)
213
566000
2720
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7