Electrical experiments with plants that count and communicate | Greg Gage

3,240,647 views ・ 2017-11-01

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Maria Boura Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:12
I'm a neuroscientist,
0
12760
1256
Είμαι νευροεπιστήμονας,
00:14
and I'm the co-founder of Backyard Brains,
1
14040
2296
και συνιδρυτής του Backyard Brains,
00:16
and our mission is to train the next generation of neuroscientists
2
16360
3856
και η αποστολή μας είναι να εκπαιδεύσουμε την επόμενη γενιά νευροεπιστημόνων
00:20
by taking graduate-level neuroscience research equipment
3
20240
3016
παίρνοντας πανεπιστημιακό ερευνητικό εξοπλισμό για τις νευροεπιστήμες
00:23
and making it available for kids in middle schools and high schools.
4
23280
3440
και κάνοντάς τον διαθέσιμο σε παιδιά γυμνασίου και λυκείου.
00:27
And so when we go into the classroom,
5
27520
1856
Κι έτσι, όταν πάμε σε μια τάξη,
00:29
one way to get them thinking about the brain, which is very complex,
6
29400
3896
ένας τρόπος για να τους κάνουμε να σκεφτούν για τον εγκέφαλο,
ο οποίος είναι πολύ περίπλοκος,
00:33
is to ask them a very simple question about neuroscience,
7
33320
2936
είναι να τους κάνουμε μια απλή ερώτηση σχετικά με τη νευροεπιστήμη,
00:36
and that is, "What has a brain?"
8
36280
2040
και αυτή είναι «Τι έχει εγκέφαλο;»
00:39
When we ask that,
9
39040
1256
Όταν το ρωτάμε αυτό, οι μαθητές κατευθείαν θα σας πουν
00:40
students will instantly tell you that their cat or dog has a brain,
10
40320
4055
ότι η γάτα τους ή ο σκύλος τους έχουν εγκέφαλο,
00:44
and most will say that a mouse or even a small insect has a brain,
11
44400
4576
και οι περισσότεροι θα πουν πως ένα ποντίκι
ή ακόμα κι ένα μικρότερο έντομο έχει εγκέφαλο,
00:49
but almost nobody says that a plant or a tree
12
49000
2816
αλλά σχεδόν κανένας δε θα πει πως ένα φυτό ή ένα δέντρο,
00:51
or a shrub has a brain.
13
51840
2176
ή ένας θάμνος έχουν εγκέφαλο.
00:54
And so when you push --
14
54040
2496
Και όταν το πιέζεις
00:56
because this could actually help describe a little bit
15
56560
2576
-- διότι αυτό θα μπορούσε να περιγράψει κάπως
00:59
how the brain actually functions --
16
59160
2176
τη λειτουργία του εγκεφάλου --
01:01
so you push and say,
17
61360
1216
το πιέζεις και λες,
01:02
"Well, what is it that makes living things have brains versus not?"
18
62600
3536
«Tι είναι αυτό που κάνει
κάποιους ζωντανούς οργανισμούς να έχουν εγκέφαλο, ενώ άλλους όχι;»
01:06
And often they'll come back with the classification
19
66160
2456
Και συχνά καταλήγουν στην ταξινόμηση
01:08
that things that move tend to have brains.
20
68640
3776
ότι όντα που κινούνται τείνουν να έχουν εγκέφαλο.
01:12
And that's absolutely correct.
21
72440
1616
Και αυτό είναι ολόσωστο.
01:14
Our nervous system evolved because it is electrical.
22
74080
2456
Το νευρικό μας σύστημα εξελίχθηκε επειδή είναι ηλεκτρικό.
01:16
It's fast, so we can quickly respond to stimuli in the world
23
76560
3136
Είναι γρήγορο,
κι έτσι μπορούμε να αντιδράσουμε γρήγορα σε ερεθίσματα
01:19
and move if we need to.
24
79720
2216
και να κινηθούμε, εάν χρειάζεται.
01:21
But you can go back and push back on a student,
25
81960
2216
Αλλά μπορείτε να πάτε πίσω στον μαθητή και να αντικρούσετε λέγοντας
01:24
and say, "Well, you know, you say that plants don't have brains,
26
84200
3056
«Λες ότι τα φυτά δεν έχουν εγκέφαλο, αλλά και τα φυτά κινούνται».
01:27
but plants do move."
27
87280
1456
01:28
Anyone who has grown a plant
28
88760
1856
Οποιοσδήποτε έχει μεγαλώσει ένα φυτό
01:30
has noticed that the plant will move
29
90640
1976
έχει προσέξει ότι το φυτό θα κινηθεί έτσι ώστε να βλέπει τον ήλιο.
01:32
and face the sun.
30
92640
1816
01:34
But they'll say, "But that's a slow movement.
31
94480
2136
Αλλά θα σας πουν,
«Αλλά αυτή είναι αργή κίνηση. Ξέρεις, αυτό δε μετράει.
01:36
You know, that doesn't count. That could be a chemical process."
32
96640
3016
Θα μπορούσε να είναι χημική διαδικασία».
01:39
But what about fast-moving plants?
33
99680
2376
Τι γίνεται, όμως, με τα φυτά που κινούνται γρήγορα;
01:42
Now, in 1760, Arthur Dobbs, the Royal Governor of North Carolina,
34
102080
5096
Το 1760, ο Άρθουρ Ντομπς,
ο Αυτοκρατορικός Κυβερνήτης της Βόρειας Καρολίνας,
01:47
made a pretty fascinating discovery.
35
107200
2536
έκανε μια πολύ εντυπωσιακή ανακάλυψη.
01:49
In the swamps behind his house,
36
109760
2856
Στους βάλτους πίσω από το σπίτι του,
01:52
he found a plant that would spring shut
37
112640
3656
βρήκε ένα φυτό
που έκλεινε κάθε φορά που ένα έντομο έπεφτε πάνω του.
01:56
every time a bug would fall in between it.
38
116320
2680
01:59
He called this plant the flytrap,
39
119720
2936
Ονόμασε αυτό το φυτό μυγοπαγίδα,
02:02
and within a decade, it made its way over to Europe,
40
122680
2936
και μέσα σε μια δεκαετία αυτό έφτασε στην Ευρώπη,
02:05
where eventually the great Charles Darwin got to study this plant,
41
125640
3536
όπου τελικά ο σπουδαίος Κάρολος Δαρβίνος μελέτησε αυτό το φυτό,
02:09
and this plant absolutely blew him away.
42
129200
2016
το οποίο πραγματικά τον κατέπληξε.
02:11
He called it the most wonderful plant in the world.
43
131240
2536
Το αποκάλεσε το πιο εντυπωσιακό φυτό στον κόσμο.
02:13
This is a plant that was an evolutionary wonder.
44
133800
2256
Αυτό το φυτό ήταν ένα εξελικτικό θαύμα.
02:16
This is a plant that moves quickly,
45
136080
1976
Αυτό είναι ένα φυτό που κινείται γρήγορα, το οποίο είναι σπάνιο,
02:18
which is rare,
46
138080
1296
02:19
and it's carnivorous, which is also rare.
47
139400
1976
και είναι σαρκοφάγο, το οποίο είναι επίσης σπάνιο.
02:21
And this is in the same plant.
48
141400
1456
Πρόκειται για το ίδιο φυτό.
02:22
But I'm here today to tell you
49
142880
1456
Αλλά είμαι εδώ για να σας πω
02:24
that's not even the coolest thing about this plant.
50
144360
2416
ότι αυτό δεν είναι το πιο εντυπωσιακό πράγμα για αυτό το φυτό.
02:26
The coolest thing is that the plant can count.
51
146800
2520
Το πιο εντυπωσιακό είναι ότι αυτό το φυτό μπορεί να μετρήσει.
02:30
So in order to show that,
52
150560
1376
Για να το δείξω αυτό
02:31
we have to get some vocabulary out of the way.
53
151960
2176
πρέπει να ξεκαθαρίσουμε κάποιες βασικές έννοιες.
02:34
So I'm going to do what we do in the classroom with students.
54
154160
3256
Θα κάνω, λοιπόν, αυτό που κάνουμε στην τάξη με τους μαθητές.
02:37
We're going to do an experiment on electrophysiology,
55
157440
3856
Θα κάνουμε ένα πείραμα με ηλεκτροφυσιολογία,
02:41
which is the recording of the body's electrical signal,
56
161320
3136
που είναι η καταγραφή του ηλεκτρικού σήματος τους σώματος,
02:44
either coming from neurons or from muscles.
57
164480
2296
που προέρχεται είτε από τους νευρώνες, είτε από τους μύες.
02:46
And I'm putting some electrodes here on my wrists.
58
166800
2336
Θα βάλω ηλεκτρόδια εδώ στους καρπούς μου.
02:49
As I hook them up,
59
169160
1336
Καθώς τους συνδέω,
02:50
we're going to be able to see a signal
60
170520
2176
θα μπορέσουμε να δούμε το σήμα σε αυτή την οθόνη εδώ.
02:52
on the screen here.
61
172720
1456
02:54
And this signal may be familiar to you.
62
174200
1896
Αυτό το σήμα ίσως να σας είναι οικείο,
02:56
It's called the EKG, or the electrocardiogram.
63
176120
2176
ονομάζεται ηλεκτροκαρδιογράφος.
02:58
And this is coming from neurons in my heart
64
178320
2456
Και αυτό προέρχεται από τους νευρώνες στην καρδιά μου
03:00
that are firing what's called action potentials,
65
180800
2536
που ενεργοποιούν τα λεγόμενα δυναμικά δράσης,
03:03
potential meaning voltage and action meaning it moves quickly up and down,
66
183360
3856
δυναμικό εννοώντας διαφορά δυναμικού,
και δράση εννοώντας ότι πηγαίνει πάνω-κάτω γρήγορα,
03:07
which causes my heart to fire,
67
187240
1456
που κάνει την καρδιά μου να δουλεύει,
03:08
which then causes the signal that you see here.
68
188720
2816
το οποίο προκαλεί αυτό το σήμα που βλέπετε εδώ.
03:11
And so I want you to remember the shape of what we'll be looking at right here,
69
191560
3736
Θέλω, λοιπόν, να θυμηθείτε το σχήμα αυτού που θα δούμε εδώ,
03:15
because this is going to be important.
70
195320
1856
διότι θα είναι σημαντικό.
03:17
This is a way that the brain encodes information
71
197200
2416
Είναι ένας τρόπος για το μυαλό
να κωδικοποιεί πληροφορίες σε μορφή δυναμικού δράσης.
03:19
in the form of an action potential.
72
199640
1696
03:21
So now let's turn to some plants.
73
201360
2320
Ας στραφούμε τώρα σε μερικά φυτά.
03:24
So I'm going to first introduce you to the mimosa,
74
204920
3536
Θα σας συστήσω πρώτα στη μιμόζα,
03:28
not the drink, but the Mimosa pudica,
75
208480
3216
όχι το ποτό, αλλά στη μιμόζα πούντικα,
03:31
and this is a plant that's found in Central America and South America,
76
211720
3336
και είναι ένα φυτό που βρίσκεται στην Κεντρική και τη Νότια Αμερική,
03:35
and it has behaviors.
77
215080
1976
και έχει συμπεριφορές.
03:37
And the first behavior I'm going to show you
78
217080
2096
Η πρώτη συμπεριφορά που θα σας δείξω είναι πως αν ακουμπήσω εδώ τα φύλλα,
03:39
is if I touch the leaves here,
79
219200
2096
03:41
you get to see that the leaves tend to curl up.
80
221320
2200
βλέπετε ότι τα φύλλα τείνουν να μαζεύουν.
03:45
And then the second behavior is,
81
225280
2256
Και η δεύτερη συμπεριφορά είναι,
03:47
if I tap the leaf,
82
227560
2176
εάν χτυπήσω το φύλλο, ολόκληρο το κλαδί φαίνεται να πέφτει.
03:49
the entire branch seems to fall down.
83
229760
1816
03:51
So why does it do that?
84
231600
1536
Γιατί, λοιπόν, το κάνει αυτό;
03:53
It's not really known to science.
85
233160
1616
Δεν είναι γνωστό στην επιστήμη.
03:54
One of the reasons why could be that it scares away insects
86
234800
3216
Ένας από τους λόγους θα μπορούσε να είναι ότι τρομάζει τα έντομα,
03:58
or it looks less appealing to herbivores.
87
238040
2176
ή ότι φαίνεται λιγότερο ελκυστικό στα φυτοφάγα ζώα.
04:00
But how does it do that? Now, that's interesting.
88
240240
2496
Αλλά πώς το κάνει αυτό;
Αυτό έχει ενδιαφέρον.
04:02
We can do an experiment to find out.
89
242760
2136
Θα κάνουμε ένα πείραμα για να το διαπιστώσουμε.
04:04
So what we're going to do now,
90
244920
1456
Αυτό που θα κάνουμε τώρα,
04:06
just like I recorded the electrical potential from my body,
91
246400
3416
όπως ακριβώς κατέγραψα
το ηλεκτρικό δυναμικό του σήματος του σώματός μου,
04:09
we're going to record the electrical potential from this plant, this mimosa.
92
249840
3816
θα καταγράψουμε το ηλεκτρικό δυναμικό αυτού του φυτού, της μιμόζα.
04:13
And so what we're going to do is I've got a wire wrapped around the stem,
93
253680
5496
Αυτό που θα κάνουμε είναι να περιτυλίξουμε το κλαδί με ένα καλώδιο,
04:19
and I've got the ground electrode where?
94
259200
2080
και πού έχω τη γείωση;
04:22
In the ground. It's an electrical engineering joke. Alright.
95
262360
2936
Στη γη.
Είναι ένα αστείο για ηλεκτρολόγους μηχανικούς.
04:25
(Laughter)
96
265320
1336
(Γέλια)
04:26
Alright. So I'm going to go ahead and tap the leaf here,
97
266680
2736
Ωραία.
Θα ακουμπήσω, λοιπόν, το φύλλο εδώ,
04:29
and I want you to look at the electrical recording
98
269440
2375
και θέλω να κοιτάξετε το σήμα που καταγράφεται
04:31
that we're going to see inside the plant.
99
271839
1961
που θα δούμε μέσα στο φυτό.
04:34
Whoa. It is so big, I've got to scale it down.
100
274520
2896
Ουάου.
Είναι τόσο μεγάλο που πρέπει να μειώσω την κλίμακα.
04:37
Alright. So what is that?
101
277440
1416
Ωραία. Τι είναι, λοιπόν, αυτό;
04:38
That is an action potential that is happening inside the plant.
102
278880
2976
Αυτό είναι ένα δυναμικό δράσης, το οποίο συμβαίνει μέσα στο φυτό.
04:41
Why was it happening?
103
281880
1256
Γιατί συνέβη αυτό;
04:43
Because it wanted to move. Right?
104
283160
1616
Διότι ήθελε να κινηθεί, σωστά;
04:44
And so when I hit the touch receptors,
105
284800
3016
Όταν, λοιπόν, χτυπάω τα αισθητήρια νεύρα της αφής,
04:47
it sent a voltage all the way down to the end of the stem,
106
287840
3176
στέλνουν ένα δυναμικό μέχρι το τέλος του κλαδιού,
το οποίο προκάλεσε την κίνηση.
04:51
which caused it to move.
107
291040
1256
04:52
And now, in our arms, we would move our muscles,
108
292320
2256
Στα χέρια μας θα κινούσαμε τους μυς μας,
04:54
but the plant doesn't have muscles.
109
294600
1696
αλλά το φυτό δεν έχει μυς.
04:56
What it has is water inside the cells
110
296320
2256
Αυτό που έχει είναι νερό μέσα στα κύτταρα
04:58
and when the voltage hits it, it opens up, releases the water,
111
298600
2936
και όταν το χτυπάει ρεύμα, αυτό ανοίγει, απελευθερώνει το νερό,
05:01
changes the shape of the cells, and the leaf falls.
112
301560
2434
αλλάζει το σχήμα των κυττάρων, και τα φύλλα πέφτουν.
05:04
OK. So here we see an action potential encoding information to move. Alright?
113
304480
4936
Ωραία.
Βλέπουμε εδώ ένα δυναμικό δράσης να κωδικοποιεί πληροφορία για να κινηθεί.
05:09
But can it do more?
114
309440
1496
Μπορεί, όμως, να κάνει κάτι παραπάνω;
05:10
So let's go to find out.
115
310960
1256
Ας το κοιτάξουμε.
05:12
We're going to go to our good friend, the Venus flytrap here,
116
312240
3056
Θα πάμε στην καλή μας φίλη, τη μυγοπαγίδα εδώ,
05:15
and we're going to take a look at what happens inside the leaf
117
315320
4416
και θα πάμε να δούμε τι συμβαίνει μέσα στο φύλλο
05:19
when a fly lands on here.
118
319760
1936
όταν μια μύγα προσγειώνεται εδώ.
05:21
So I'm going to pretend to be a fly right now.
119
321720
2696
Θα κάνω τη μύγα τώρα.
05:24
And now here's my Venus flytrap,
120
324440
1656
Κι εδώ είναι η μυγοπαγίδα μου,
05:26
and inside the leaf, you're going to notice
121
326120
2016
και μέσα στο φύλλο, θα προσέξετε,
05:28
that there are three little hairs here, and those are trigger hairs.
122
328160
3216
ότι υπάρχουν τρία μικρά τριχίδια, τα οποία δρουν σκανδαλιστικά.
05:31
And so when a fly lands --
123
331400
1376
Όταν μια μύγα προσγειώνεται --
05:32
I'm going to touch one of the hairs right now.
124
332800
2496
θα ακουμπήσω ένα από τα τριχίδια τώρα.
05:35
Ready? One, two, three.
125
335320
1440
Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία.
05:39
What do we get? We get a beautiful action potential.
126
339000
2456
Τι παίρνουμε; Ένα όμορφο δυναμικό δράσης.
05:41
However, the flytrap doesn't close.
127
341480
2520
Εντούτοις, η μυγοπαγίδα δεν κλείνει.
05:44
And to understand why that is,
128
344640
1456
Για να το καταλάβουμε αυτό,
05:46
we need to know a little bit more about the behavior of the flytrap.
129
346120
3216
πρέπει να ξέρουμε κάτι παραπάνω για την συμπεριφορά της μυγοπαγίδας.
05:49
Number one is that it takes a long time to open the traps back up --
130
349360
3296
Το πρώτο είναι ότι παίρνει πολλή ώρα για να ανοίξει η παγίδα --
05:52
you know, about 24 to 48 hours if there's no fly inside of it.
131
352680
4176
περίπου 24 με 48 ώρες εάν δεν υπάρχει μύγα μέσα.
05:56
And so it takes a lot of energy.
132
356880
1696
Απαιτεί, λοιπόν, πολλή ενέργεια.
05:58
And two, it doesn't need to eat that many flies throughout the year.
133
358600
3216
Και δεύτερον, δε χρειάζεται να φάει τόσες μύγες μέσα στον χρόνο.
06:01
Only a handful. It gets most of its energy from the sun.
134
361840
2656
Μόνο καμιά χούφτα.
Την περισσότερη ενέργεια την παίρνει από τον ήλιο.
06:04
It's just trying to replace some nutrients in the ground with flies.
135
364520
3216
Απλώς προσπαθεί να αντικαταστήσει
κάποια θρεπτικά στοιχεία στο έδαφος με μύγες.
06:07
And the third thing is,
136
367760
1256
Και το τρίτο είναι ότι ανοιγοκλείνει την παγίδα
06:09
it only opens then closes the traps a handful of times
137
369040
2976
μόνο λίγες φορές μέχρι να πεθάνει η παγίδα.
06:12
until that trap dies.
138
372040
1640
06:14
So therefore, it wants to make really darn sure
139
374120
2696
Θέλει, λοιπόν, να σιγουρευτεί απόλυτα
06:16
that there's a meal inside of it before the flytrap snaps shut.
140
376840
4416
ότι υπάρχει γεύμα μέσα της, πριν κλείσει η μυγοπαγίδα.
06:21
So how does it do that?
141
381280
1200
Πώς, λοιπόν, το κάνει αυτό;
06:23
It counts the number of seconds
142
383280
2616
Μετράει τον αριθμό των δευτερολέπτων
06:25
between successive touching of those hairs.
143
385920
3216
ανάμεσα σε διαδοχικά αγγίγματα των τριχών.
06:29
And so the idea is that there's a high probability,
144
389160
2416
Η ιδέα πίσω από αυτό είναι πως υπάρχει μεγάλη πιθανότητα,
06:31
if there's a fly inside of there, they're going to be quick together,
145
391600
3456
αν υπάρχει μύγα εκεί μέσα, ότι θα κλείσει,
κι έτσι όταν ενεργοποιηθεί το πρώτο δυναμικό δράσης,
06:35
and so when it gets the first action potential,
146
395080
2216
αρχίζει να μετράει, ένα, δύο,
06:37
it starts counting, one, two,
147
397320
1416
06:38
and if it gets to 20 and it doesn't fire again,
148
398760
2216
και εάν φτάσει ως το 20 και δεν ξαναπυροδοτηθεί,
τότε δε θα κλείσει,
06:41
then it's not going to close,
149
401000
1416
06:42
but if it does it within there, then the flytrap will close.
150
402440
2856
αλλά αν συμβεί το αντίθετο, τότε η μυγοπαγίδα θα κλείσει.
Θα πάμε, λοιπόν, πίσω.
06:45
So we're going to go back now.
151
405320
1456
06:46
I'm going to touch the Venus flytrap again.
152
406800
2016
Θα ξαναακουμπήσω τη μυγοπαγίδα.
06:48
I've been talking for more than 20 seconds.
153
408840
2016
Μίλαγα για περισσότερο από 20 δευτερόλεπτα.
06:50
So we can see what happens when I touch the hair a second time.
154
410880
2960
Θα δούμε, λοιπόν, τι συμβαίνει όταν ακουμπάω το τριχίδιο δεύτερη φορά.
06:55
So what do we get? We get a second action potential,
155
415720
2456
Τι παίρνουμε, λοιπόν;
Παίρνουμε άλλο ένα δυναμικό δράσης, αλλά και πάλι το φύλλο δεν κινείται.
06:58
but again, the leaf doesn't close.
156
418200
1896
07:00
So now if I go back in there
157
420120
1936
Αν πάω τώρα πίσω
07:02
and if I'm a fly moving around,
158
422080
1896
και είμαι μια μύγα που κινούμαι εδώ γύρω,
07:04
I'm going to be touching the leaf a few times.
159
424000
2176
θα ακουμπήσω το φύλλο μερικές φορές.
07:06
I'm going to go and brush it a few times.
160
426200
2416
Θα πάω και θα το βουρτσίσω μερικές φορές.
07:08
And immediately,
161
428640
1416
Και αμέσως, η μυγοπαγίδα κλείνει.
07:10
the flytrap closes.
162
430080
1736
07:11
So here we are seeing the flytrap actually doing a computation.
163
431840
4136
Βλέπουμε εδώ τη μυγοπαγίδα να κάνει έναν υπολογισμό.
07:16
It's determining if there's a fly inside the trap,
164
436000
2496
Υπολογίζει εάν υπάρχει μύγα μέσα στην παγίδα,
07:18
and then it closes.
165
438520
1496
και τότε κλείνει.
07:20
So let's go back to our original question.
166
440040
2400
Ας πάμε στην αρχική μας ερώτηση.
07:23
Do plants have brains?
167
443520
2296
Έχουν τα φυτά εγκέφαλο;
07:25
Well, the answer is no.
168
445840
1576
Λοιπόν, όχι.
07:27
There's no brains in here.
169
447440
1376
Δεν υπάρχουν εγκέφαλοι εδώ.
07:28
There's no axons, no neurons.
170
448840
3576
Δεν υπάρχουν άξονες, ούτε νευρώνες.
07:32
It doesn't get depressed.
171
452440
1376
Δεν πέφτει σε κατάθλιψη.
07:33
It doesn't want to know what the Tigers' score is.
172
453840
2376
Δεν το ενδιαφέρει ποιο είναι το σκορ των Τάιγκερς.
07:36
It doesn't have self-actualization problems.
173
456240
2096
Δεν έχει προβλήματα αυτοπραγμάτωσης.
07:38
But what it does have is something that's very similar to us,
174
458360
3416
Αλλά αυτό που όντως έχει είναι κάτι πολύ κοινό με εμάς,
07:41
which is the ability to communicate using electricity.
175
461800
3056
που είναι η ικανότητα να επικοινωνεί με ηλεκτρισμό.
07:44
It just uses slightly different ions than we do,
176
464880
2256
Απλώς χρησιμοποιεί λίγο διαφορετικά ιόντα από εμάς,
07:47
but it's actually doing the same thing.
177
467160
2016
αλλά στην πραγματικότητα κάνει το ίδιο με εμάς.
07:49
So just to show you
178
469200
2176
Απλώς για να σας δείξω
07:51
the ubiquitous nature of these action potentials,
179
471400
3296
την πανταχού παρούσα φύση αυτών των δυναμικών δράσης,
07:54
we saw it in the Venus flytrap,
180
474720
2216
το είδαμε στη μυγοπαγίδα,
07:56
we've seen an action potential in the mimosa.
181
476960
2136
έχουμε δει ένα δυναμικό δράσης στη μιμόζα.
07:59
We've even seen an action potential in a human.
182
479120
2376
Είδαμε μέχρι κι ένα δυναμικό δράσης σε έναν άνθρωπο.
08:01
Now, this is the euro of the brain.
183
481520
3216
Αυτό είναι το νόμισμα του εγκεφάλου.
08:04
It's the way that all information is passed.
184
484760
2136
Έτσι μεταδίδονται όλες οι πληροφορίες.
08:06
And so what we can do is we can use those action potentials
185
486920
2816
Μπορούμε, λοιπόν, να χρησιμοποιήσουμε αυτά τα δυναμικά δράσης
08:09
to pass information
186
489760
1496
για να μεταφέρουμε πληροφορίες ανάμεσα σε διαφορετικά είδη φυτών.
08:11
between species of plants.
187
491280
1736
08:13
And so this is our interspecies plant-to-plant communicator,
188
493040
4416
Αυτό είναι ένας μηχανισμός επικοινωνίας μεταξύ διαφορετικών φυτών,
08:17
and what we've done is we've created a brand new experiment
189
497480
3176
και έχουμε δημιουργήσει ένα ολοκαίνουριο πείραμα
08:20
where we're going to record the action potential from a Venus flytrap,
190
500680
3536
όπου θα καταγράψουμε το δυναμικό δράσης μιας μυγοπαγίδας,
08:24
and we're going to send it into the sensitive mimosa.
191
504240
2776
και θα το στείλουμε στην ευαίσθητη μιμόζα.
08:27
So I want you to recall what happens
192
507040
1736
Θέλω να θυμηθείτε τι συμβαίνει όταν ακουμπάμε τα φύλλα της μιμόζας.
08:28
when we touch the leaves of the mimosa.
193
508800
1936
08:30
It has touch receptors that are sending that information
194
510760
2656
Έχει αισθητήρες αφής που στέλνουν αυτή την πληροφορία
08:33
back down in the form of an action potential.
195
513440
2096
πίσω με τη μορφή ενός δυναμικού δράσης.
08:35
And so what would happen
196
515560
1336
Τι θα συμβεί, λοιπόν,
08:36
if we took the action potential from the Venus flytrap
197
516920
3616
εάν πάρουμε το δυναμικό δράσης από την μυγοπαγίδα
08:40
and sent it into all the stems of the mimosa?
198
520560
3080
και το στείλουμε πίσω στα κοτσάνια της μιμόζας;
08:44
We should be able to create the behavior of the mimosas
199
524440
3016
Θα πρέπει να μπορούμε να προκαλέσουμε την αντίδραση της μιμόζας
08:47
without actually touching it ourselves.
200
527480
1896
χωρίς να την ακουμπήσουμε οι ίδιοι.
08:49
And so if you'll allow me,
201
529400
2016
Κι έτσι, αν μου το επιτρέπετε,
08:51
I'm going to go ahead and trigger this mimosa right now
202
531440
3455
θα προχωρήσω και θα ερεθίσω τη μιμόζα αμέσως τώρα
08:54
by touching on the hairs of the Venus flytrap.
203
534919
3817
με το να ακουμπήσω τα τριχίδια της μυγοπαγίδας.
08:58
So we're going to send information about touch from one plant to another.
204
538760
3600
Θα στείλουμε, λοιπόν, αισθητήρια πληροφορία
από το ένα φυτό στο άλλο.
09:06
So there you see it.
205
546640
1696
Εδώ, λοιπόν, το βλέπετε.
09:08
So --
206
548360
1216
09:09
(Applause)
207
549600
6016
(Χειροκρότημα)
09:15
So I hope you learned a little bit, something about plants today,
208
555640
3056
Ελπίζω να μάθατε κάτι για τα φυτά σήμερα,
09:18
and not only that.
209
558720
1216
και όχι μόνο αυτό.
09:19
You learned that plants could be used to help teach neuroscience
210
559960
3016
Μάθατε ότι μπορούν να βοηθήσουν στη διδασκαλία της νευροεπιστήμης
09:23
and bring along the neurorevolution.
211
563000
1736
και να επιφέρουν τη νευροεπανάσταση.
09:24
Thank you.
212
564760
1216
Ευχαριστώ.
09:26
(Applause)
213
566000
2720
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7