How to spark your curiosity, scientifically | Nadya Mason

127,897 views ・ 2020-05-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Prevodilac: Filip Eskić Lektor: Ivana Korom
00:13
A friend called me a few weeks ago
1
13458
2351
Prijateljica me je pozvala pre nekoliko nedelja
00:15
with bad news.
2
15833
1935
sa lošim vestima.
00:17
She dropped her cell phone into the toilet.
3
17792
2378
Ispustila je svoj mobilni telefon u WC šolju.
00:21
Anyone here done that before?
4
21083
1851
Da li se to još nekome desilo ranije?
00:22
(Laughter)
5
22958
1685
(Smeh)
00:24
So it was a bad situation.
6
24667
1559
Dakle, bila je to loša situacija.
00:26
You know, without getting into the details of exactly how that happened
7
26250
3351
Znate, bez da ulazim u detalje kako se to tačno dogodilo
00:29
or how she got it out,
8
29625
1893
ili kako ga je izvadila,
00:31
let's just say it was a bad situation.
9
31542
2476
recimo da je to bila loša situacija.
00:34
And she panicked because, like for many of us,
10
34042
2726
A ona se uspaničila zato što, za većinu nas,
00:36
her phone is one of the most used and essential tools in her life.
11
36792
4434
njen telefon je jedna od najkorišćenijih i najpotrebnijih alatki u njenom životu.
00:41
But, on the other hand, she had no idea how to fix it,
12
41250
3018
Ali, sa druge strane, nije imala pojma kako bi ga popravila,
00:44
because it's a completely mysterious black box.
13
44292
3291
zato što je to u potpunosti misteriozna crna kutija.
00:48
So think about it: what would you do?
14
48083
2667
Razmislite o tome: šta biste vi uradili?
00:51
What do you really understand about how your phone works?
15
51583
3226
Šta zapravo znate o tome kako telefon funkcioniše?
00:54
What are you willing to test or fix?
16
54833
3393
Šta ste voljni da proverite ili popravite?
00:58
For most people, the answer is, nothing.
17
58250
3809
Za većinu ljudi, odgovor je, ništa.
01:02
In fact, one survey found
18
62083
1810
Zapravo, jedna anketa je otkrila
01:03
that almost 80 percent of smartphone users in this country
19
63917
3184
da skoro 80 procenata korisnika pametnih telefona u ovoj državi
01:07
have never even replaced their phone batteries,
20
67125
2518
nikada nije ni zamenilo bateriju na svom telefonu,
01:09
and 25 percent didn't even know this was possible.
21
69667
3708
a 25 procenata čak nije ni znalo da je to moguće.
01:14
Now, I'm an experimental physicist,
22
74500
2143
Ja sam eksperimentalni fizičar,
01:16
hence the toys.
23
76667
1625
iz tog razloga ove igračke.
01:19
I specialize in making new types of nanoscale electronic devices
24
79458
4726
Specijalizujem se u pravljenju nove vrste elektronskih uređaja nano veličine
01:24
to study their fundamental quantum mechanical properties.
25
84208
3334
radi proučavanja njihovih osnovnih kvantno mehaničkih osobina.
01:28
But even I wouldn't know where to start in terms of testing elements on my phone
26
88208
5518
Ali čak ni ja ne bih znala odakle da krenem po pitanju provere elemenata
mog telefona ako bi se pokvario.
01:33
if it broke.
27
93750
1476
01:35
And phones are just one example of the many devices that we depend upon
28
95250
3976
A telefoni su samo jedan primer od mnogih uređaja od kojih zavisimo
01:39
but can't test, take apart, or even fully understand.
29
99250
4101
ali koje ne možemo testirati, rastaviti ili čak potpuno razumeti.
01:43
Cars, electronics, even toys are now so complicated and advanced
30
103375
4934
Automobili, elektronika, čak i igračke su sada toliko složeni i napredni
01:48
that we're scared to open and fix them.
31
108333
2584
da se bojimo da ih otvorimo i popravimo.
01:52
So here's the problem:
32
112375
2184
Dakle, evo problema:
01:54
there's a disconnect between us and the technology that we use.
33
114583
4792
postoji nedostatak veze između nas i tehnologije koje koristimo.
02:00
We're completely alienated from the devices that we most depend upon,
34
120708
3851
Potpuno smo otuđeni od uređaja od kojih najviše zavisimo,
02:04
which can make us feel helpless and empty.
35
124583
2834
što može učiniti da se osećamo bespomoćno i prazno.
02:08
In fact, it's not surprising then that one study found
36
128125
3559
Zapravo, onda i nije iznenađujuće da je jedno istraživanje otkrilo
02:11
that we are now more afraid of technology
37
131708
3185
da se sada više bojimo tehnologije
02:14
than we are of death.
38
134917
2601
nego smrti.
02:17
(Laughter)
39
137542
3851
(Smeh)
02:21
But I think that we can reconnect to our devices,
40
141417
4684
Ali mislim da se možemo ponovo povezati sa našim uređajima,
02:26
rehumanize them in a sense,
41
146125
2351
rehumanizovati ih na neki način,
02:28
by doing more hands-on experiments.
42
148500
2958
time što ćemo raditi više eksperimenata.
02:32
Why? Well, because an experiment is a procedure to test a hypothesis,
43
152458
4685
Zašto? Pa, zato što je eksperiment procedura za proveru hipoteze,
02:37
demonstrate a fact.
44
157167
1291
za demonstraciju činjenice.
02:39
It's the way that we use our senses,
45
159417
2976
To je način na koji koristimo naša čula,
02:42
our hands,
46
162417
1309
naše ruke,
02:43
to connect the world
47
163750
1643
da se povežemo sa svetom
02:45
and figure out how it works.
48
165417
2392
i otkrijemo kako funkcioniše.
02:47
And that's the connection that we're missing.
49
167833
2976
I to je veza koja nam nedostaje.
02:50
So let me give you an example.
50
170833
2518
Dopustite da vam dam primer.
02:53
Here's an experiment that I did recently
51
173375
1976
Evo eksperimenta koji sam skoro radila
02:55
to think about how a touchscreen works.
52
175375
2143
da bih shvatila kako ekran na dodir radi.
02:57
It's just two metal plates,
53
177542
1892
To su samo dve metalne ploče,
02:59
and I can put charge on one of the plates from a battery.
54
179458
4084
i mogu jednu naelektrisati baterijom.
03:07
OK.
55
187917
1267
U redu.
03:09
And I can measure the charge separation with this voltmeter here.
56
189208
3143
Mogu izmeriti razliku naelektrisanja ovim voltmetrom ovde.
03:12
Now -- let's make sure it's working.
57
192375
1768
Sada - da se uverimo da radi.
03:14
So when I wave my hand near the plates,
58
194167
2267
Kada mahnem rukom blizu ploča,
03:16
you can see that the voltage changes
59
196458
2226
možete videti da se napon menja
03:18
just like the touchscreen responds to my hand.
60
198708
2542
kao što ekran na dodir odgovara na moju ruku.
03:21
But what is it about my hand? Now I need to do more experiments.
61
201958
3560
Ali kakva je veza sa mojom rukom? Sada mi treba još eksperimenata.
03:25
So I can, say, take a piece of wood
62
205542
2309
Mogu, recimo, uzeti komad drveta
03:27
and touch one of the plates and see that not much happens,
63
207875
3559
i dodirnuti jednu od ploča i videti da se ništa posebno ne dešava,
03:31
but if I take a piece of metal and touch the plate,
64
211458
2643
ali ako uzmem parče metala i dodirnem ploču,
03:34
then the voltage changes dramatically.
65
214125
1875
onda se napon dramatično menja.
03:36
So now I can do further experiments to see what the difference is
66
216958
3143
Sada mogu uraditi još eksperimenata da bih videla koja je razlika
03:40
between the wood and the metal,
67
220125
1559
između drveta i metala,
03:41
and I should find out that the wood is not conducting
68
221708
2518
i trebalo bi da otkrijem da drvo ne provodi
03:44
but the metal is conducting like my hand.
69
224250
2643
ali metal provodi, kao i moja ruka.
03:46
And, you see, I build up my understanding.
70
226917
2726
I, vidite, gradim svoje razumevanje.
03:49
Like, now I can see why I can't use a touchscreen with gloves,
71
229667
3101
Sada mogu da vidim zašto ne mogu da koristim ekran sa rukavicama,
03:52
because gloves aren't conducting.
72
232792
1666
zato što rukavice ne provode.
03:55
But I've also broken down some of the mystery behind the technology
73
235375
5101
Ali takođe sam skinula i nešto misterije koja se krije iza tehnologije
04:00
and built up my agency,
74
240500
2101
i izgradila svoju delatnost,
04:02
my personal input and interactions with the basis of my devices.
75
242625
4708
moj lični unos i interakciju sa osnovom mojih uređaja.
04:08
But experimenting is a step beyond just taking things apart.
76
248875
3476
Ali, eksperimentisanje je korak izvan rastavljanja stvari.
04:12
It's testing and doing hands-on critical thinking.
77
252375
4018
To je testiranje i primenjivanje kritičkog razmišljanja u praksi.
04:16
And it doesn't really matter whether I'm testing how a touchscreen works
78
256417
3476
I nije zapravo bitno da li testiram kako funkcioniše ekran na dodir
04:19
or if I'm measuring how conducting different types of materials are,
79
259917
3476
ili da li merim koliko su provodni različiti materijali,
04:23
or even if I'm just using my hands to see how hard it is to break
80
263417
3476
ili čak ako koristim ruke da vidim koliko je teško slomiti
04:26
different thicknesses of materials.
81
266917
2434
različite debljine materijala.
04:29
In all cases, I'm gaining control and understanding
82
269375
3184
U svim slučajevima, dobijam kontrolu i razumevanje
04:32
of the basis of the things that I use.
83
272583
2209
o osnovama stvari koje koristim.
04:35
And there's research behind this.
84
275875
1726
A iza ovoga stoji istraživanje.
04:37
For one, I'm using my hands,
85
277625
1893
Prvo, koristim svoje ruke,
04:39
which seem to promote well-being.
86
279542
2041
što izgleda promoviše dobro zdravlje.
04:42
I'm also engaging in hands-on learning,
87
282417
2351
Takođe se uključujem u praktično učenje,
04:44
which has been shown to improve understanding and retention,
88
284792
3976
za koje je pokazano da poboljšava razumevanje i zadržavanje znanja,
04:48
and even activate more parts of your brain.
89
288792
2541
i čak aktivira više delova mozga.
04:52
So hands-on thinking through experiments
90
292125
3393
Dakle, praktično razmišljanje kroz eksperimente
04:55
connects our understanding,
91
295542
2226
povezuje naše razumevanje,
04:57
even our sense of vitality,
92
297792
2101
čak i naš osećaj vitalnosti,
04:59
to the physical world and the things that we use.
93
299917
2916
sa fizičkim svetom i stvarima koje koristimo.
05:03
Looking things up on the internet
94
303833
1726
Traganje za stvarima na internetu
05:05
does not have the same effect.
95
305583
1625
nema isti efekat.
05:09
Now, for me this focus on experiments
96
309500
2768
Za mene je ovaj fokus na eksperimente
05:12
is also personal.
97
312292
1684
takođe ličan.
05:14
I didn't grow up doing experiments.
98
314000
2018
Nisam rasla radeći eksperimente.
05:16
I didn't know what a physicist did.
99
316042
1892
Nisam znala čime se fizičar bavi.
05:17
I remember my sister had a chemistry set that I always wanted to use
100
317958
3226
Sećam se da je moja sestra imala hemijski set koji sam uvek želela
05:21
but she never let me touch.
101
321208
1334
i koji mi nikada nije dala da dodirnem.
05:23
I felt mentally disconnected from the world
102
323708
2643
Osećala sam se umno isključeno od sveta
05:26
and didn't know why.
103
326375
2018
i nisam znala zašto.
05:28
In fact, when I was nine years old,
104
328417
1851
Zapravo, kada sam imala devet godina,
05:30
my grandmother called me a solipsist,
105
330292
2309
moja baka me je nazvala solipsistom,
05:32
which is something I had to look up.
106
332625
1768
što sam morala da saznam šta je.
05:34
It means that you think that yourself is all that exists.
107
334417
3875
To znači da mislite da ste vi jedino što postoji.
05:39
And at the time I was pretty offended,
108
339875
1893
U to vreme sam bila jako uvređena,
05:41
because whose grandmother calls them that?
109
341792
2101
jer koga njegova baka tako zove?
05:43
(Laughter)
110
343917
2684
(Smeh)
05:46
But I think that it was true.
111
346625
3851
Ali mislim da je to tačno.
05:50
And it wasn't until years later,
112
350500
2101
I tek godinama kasnije,
05:52
when I was in college and studying basic physics,
113
352625
2934
kada sam bila na koledžu i učila osnovnu fiziku,
05:55
that I had a revelation
114
355583
1393
imala sam otkrovenje
05:57
that the world,
115
357000
1268
da svet,
05:58
at least the physical world,
116
358292
1851
barem fizički svet,
06:00
could be tested and understood,
117
360167
2434
može biti testiran i shvaćen,
06:02
that I started to gain a completely different sense
118
362625
2434
da sam počela da dobijam potpuno drugačije shvatanje
06:05
of how the world worked
119
365083
1310
kako je svet funkcionisao
06:06
and what my place was in it.
120
366417
1976
i koje je moje mesto u njemu.
06:08
And then later, when I was able my own testing
121
368417
3184
I tek kasnije, kada sam mogla da vršim svoje testiranje
06:11
and understanding through research,
122
371625
1809
i razumevanje kroz istraživanje,
06:13
a big part of my connection to the world was complete.
123
373458
2750
veliki deo moje veze sa svetom je bio završen.
06:17
Now, I know that not everyone is an experimental physicist by profession,
124
377000
5309
Znam da nije svačija profesija eksperimentalni fizičar,
06:22
but I think that everyone could be doing more hands-on experiments.
125
382333
3584
ali mislim da svako može da radi više praktičnih eksperimenata.
06:26
And actually I think we sort of --
126
386792
1809
I mislim da mi nekako -
06:28
I'll give you another example.
127
388625
2292
Daću vam još jedan primer.
06:32
I was recently working with some middle school students,
128
392439
2620
Nedavno sam radila sa nekim srednjoškolcima,
06:35
helping them learn about magnetism,
129
395083
1976
pomagala sam im da uče o magnetizmu,
06:37
and I gave them a Magna Doodle to take apart.
130
397083
4351
i dala sam im magnetnu tablu da je rastave.
06:41
Remember one of these things?
131
401458
2084
Sećate se ovih stvari?
06:46
So at first, none of them wanted to touch it.
132
406958
3851
Isprva, niko nije želeo da je dodirne.
06:50
They'd been told for so long not to break things
133
410833
2768
Toliko dugo im je rečeno da ne lome stvari
06:53
that they're accustomed to just passive using.
134
413625
3143
da su se privikli na pasivno korišćenje.
06:56
But then I started asking them questions.
135
416792
2017
Tada sam počela da im postavljam pitanja.
06:58
You know, how does it work? What parts are magnetic?
136
418833
2518
Znate, kako to radi? Koji delovi su magnetski?
07:01
Can you make a hypothesis and test it?
137
421375
2101
Možete li izneti hipotezu i proveriti je?
07:03
But they still didn't want to break it open.
138
423500
2309
Ali i dalje nisu želeli da je otvore.
07:05
They wanted to take it home with them, really.
139
425833
2226
Želeli su da je odnesu kući, zaista.
07:08
Until, one kid finally sliced it through and found really cool stuff inside.
140
428083
5226
Sve dok je jedno dete nije preseklo i unutra pronašlo stvarno kul stvari.
07:13
And so this is something we can do here together.
141
433333
2351
I to je nešto što možemo ovde zajedno da uradimo.
07:15
They're pretty easy to take apart.
142
435708
1667
Veoma ih je lako rastaviti.
07:20
See, there's a magnet inside, and I can just cut this open.
143
440958
5167
Vidite, magnet je unutra i jednostavno mogu ovo iseći.
07:29
Cut it open again, you can split it.
144
449833
2018
Iseći ću još jednom, prepoloviti.
07:31
OK, so when I do that -- I don't know if you can see this,
145
451875
3518
U redu, kada uradim to - Ne znam da li možete da vidite ovo,
07:35
but there is sort of -- there it is, this oozy white stuff in here.
146
455417
3809
ali ima - tu je, ova tečna bela stvar ovde.
07:39
Now you can see it on my finger.
147
459250
1684
Sada je vidite na mom prstu.
07:40
And when I drag the pen on it,
148
460958
3584
I kada povlačim olovkom po njoj,
07:47
you can see that these filaments are attached to it.
149
467375
4018
možete videti da se ovi filamenti povezuju na nju.
07:51
So the kids saw this,
150
471417
1559
Deca su videla ovo,
07:53
and at this point they're like, this is really cool.
151
473000
2434
i u ovom trenutku su mislili, ovo je stvarno kul.
07:55
They got excited.
152
475458
1268
Uzbudili su se.
07:56
They all started ripping them open and taking them apart
153
476750
2934
Svi su počeli da ih otvaraju i da vade stvari iz njih
07:59
and yelling out the things that they discovered,
154
479708
2851
i da viču šta su pronašli,
08:02
how these magnetic filaments connected to the magnetic pen
155
482583
3768
kako su se ovi magnetski filamenti povezali na magnetsku olovku
08:06
and that's how it wrote.
156
486375
1309
i da je tako pisala.
08:07
Or, how the oozy white stuff kept things dispersed so it could write.
157
487708
3334
Ili,kako je ova tečna bela stvar držala stvari rasutim da bi se pisalo.
08:12
And as they were leaving the room,
158
492167
1684
Dok su napuštali sobu,
08:13
two of them turned to me and said,
159
493875
2018
dvoje njih se okrenulo i reklo mi,
08:15
"We loved that.
160
495917
1559
"Svidelo nam se to."
08:17
Me and her are going home this weekend to do more experiments."
161
497500
3476
"Ona i ja ćemo ići kući ovog vikenda da radimo još eksperimenata."
08:21
(Laughter)
162
501000
2583
(Smeh)
08:26
Yeah, I know, the parents in there are worried about it,
163
506542
2684
Da, znam, roditelji se brinu oko toga,
08:29
but it's a good thing!
164
509250
2351
ali to je dobra stvar!
08:31
Experimenting is good, and actually I found it extremely gratifying,
165
511625
3518
Eksperimentisanje je dobro i zapravo mislim da je izuzetno zahvalno,
08:35
and I think hopefully it was very life-enriching for them.
166
515167
5142
i nadam se da je njima bilo veoma ispunjujuće.
08:40
Because, even a basic magnet
167
520333
2726
Zato što, čak i običan magnet
08:43
is something that we can experiment with at home.
168
523083
2643
je nešto sa čim možemo da eksperimentišemo kod kuće.
08:45
They're both simple and complex at the same time.
169
525750
3809
U isto vreme je i jednostavan i složen.
08:49
For example, you can ask yourself,
170
529583
1685
Na primer, možete se zapitati,
08:51
how can the same material both attract and repel?
171
531292
3351
kako isti materijal može u isto vreme privlačiti i odbijati?
08:54
If I take a magnet, is it useful if I can get one of them
172
534667
3517
Ako uzmem magnet, da li je korisno ako uspem da jednog od njih nateram
08:58
to rotate the other, for example?
173
538208
3185
da rotira drugog, na primer?
09:01
Or, you can take this dollar bill over here,
174
541417
3476
Ili, možete uzeti novčanicu ovde,
09:04
and I can take a set of magnets,
175
544917
1601
i mogu uzeti set magneta,
09:06
and you can see that the dollar bill gets lifted by the magnets.
176
546542
4434
i možete videti da magnet podiže novčanicu.
09:11
There's magnetic ink hidden in here that prevents counterfeiting.
177
551000
4309
Ovde je skriveno magnetno mastilo koje sprečava falsifikovanje.
09:15
Or, here I have some crushed-up bran cereal. OK?
178
555333
3351
Ili, ovde imam izmrvljene ovsene mekinje. U redu?
09:18
And that's also magnetic. Right?
179
558708
2893
To takođe ima magnetska svojstva. Zar ne?
09:21
That has iron in it.
180
561625
2476
One u sebi sadrže gvožđe.
09:24
(Laughter)
181
564125
1351
(Smeh)
09:25
And that can be good for you, right?
182
565500
2268
I to može biti dobro za vas, zar ne?
09:27
OK, here's something else.
183
567792
2017
U redu, evo nečeg drugog.
09:29
This thing over here is not magnetic.
184
569833
1851
Ovo ovde nema magnetska svojstva.
09:31
I can't lift it up with the magnet.
185
571708
2976
Ne mogu ga podići magnetom.
09:34
But now I'm going to make it cold.
186
574708
1768
Ali sada ću ga da ohladim.
09:36
The same thing in here, cold,
187
576500
2351
Isto i ovo, ohladim,
09:38
and when I make it cold,
188
578875
1542
i kada ga ohladim,
09:45
and put it on top of the magnet,
189
585000
1917
i stavim na vrh magneta,
09:49
so --
190
589458
1393
dakle -
09:50
(Applause)
191
590875
1268
(Aplauz)
09:52
It's amazing.
192
592167
1250
Neverovatno je.
09:57
That's not magnetic,
193
597792
2142
Nije magnet,
09:59
but somehow it's interacting with a magnet.
194
599958
2810
ali nekako reaguje sa magnetom.
10:02
So clearly understanding this is going to take many more experiments.
195
602792
3892
Jasno je da će za razumevanje ovoga biti potrebno mnogo više eksperimenata.
10:06
In fact, this is something that I've spent much of my career studying.
196
606708
3310
Zapravo, ovo je nešto za šta sam većinu svoje karijere provela učeći.
10:10
It's called a superconductor.
197
610042
1458
To se zove superprovodnik.
10:12
Now, superconductors can be complex,
198
612083
3435
Superprovodnici mogu biti složeni,
10:15
but even simple experiments can connect us better to the world.
199
615542
4559
ali čak i jednostavni eksperimenti nas mogu bolje povezati sa svetom.
10:20
So now if I tell you that flash memory works by rotating small magnets,
200
620125
4851
Kada bih vam sada rekla da fleš memorija funkcioniše rotirajući male magnete,
10:25
then you can imagine it. You've seen it.
201
625000
2518
možete to da zamislite. Videli ste to.
10:27
Or, if I say that MRI machines
202
627542
2226
Ili ako kažem da MRT mašine
10:29
use magnetism to rotate magnetic particles in your body,
203
629792
4434
koriste magnetizam da rotiraju magnetske čestice u vašem telu,
10:34
you've seen it done.
204
634250
1851
to ste već videli ranije.
10:36
You've interacted with the technology and understood the basis of these devices.
205
636125
7125
Imali ste interakciju sa tehnologijom i shvatili osnove ovih uređaja.
10:45
Now, I know that it's hard to add more things to our lives,
206
645958
5810
Znam da je teško dodati više stvari u naše živote,
10:51
especially experiments.
207
651792
2351
pogotovo eksperimenata.
10:54
But I think that the challenge is worth it.
208
654167
2934
Ali mislim da je taj izazov vredan toga.
10:57
Think about how something works, then take it apart to test it.
209
657125
4101
Razmislite o tome kako nešto radi, zatim ga rastavite i proverite.
11:01
Manipulate something and prove some physical principle to yourself.
210
661250
4125
Manipulišite nečim i sebi dokažite neke fizičke principe.
11:06
Put the human back in the technology.
211
666292
3041
Vratite ljude nazad u tehnologiju.
11:10
You'll be surprised at the connections that you make.
212
670250
2893
Bićete iznenađeni vezama koje napravite.
11:13
Thank you.
213
673167
1976
Hvala.
11:15
(Applause)
214
675167
2166
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7