How to spark your curiosity, scientifically | Nadya Mason

128,139 views ・ 2020-05-07

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Jyoti Singh Reviewer: Amishu Singh
00:13
A friend called me a few weeks ago
1
13458
2351
एक दोस्त ने मुझे कुछ हफ्ते पहले
00:15
with bad news.
2
15833
1935
एक बुरी खबर देने के लिए कॉल किया।
00:17
She dropped her cell phone into the toilet.
3
17792
2378
उसने अपना मोबाइल फ़ोन टॉयलेट में गिरा दिया।
00:21
Anyone here done that before?
4
21083
1851
कोई है यह पर जो ऐसा पहले कर चुका है?
00:22
(Laughter)
5
22958
1685
( ठहाके )
00:24
So it was a bad situation.
6
24667
1559
यह एक बुरी स्थिति थी।
00:26
You know, without getting into the details of exactly how that happened
7
26250
3351
चलिए इस स्थिति की गहरायी में जाये बिना , कि ये कैसे हुआ
00:29
or how she got it out,
8
29625
1893
या फिर उसने फ़ोन बहार कैसे निकला,
00:31
let's just say it was a bad situation.
9
31542
2476
मान लेते है की ये एक बुरी स्थिति थी।
00:34
And she panicked because, like for many of us,
10
34042
2726
और वो घबरा गई , क्यूकी हम सबकी तरह,
00:36
her phone is one of the most used and essential tools in her life.
11
36792
4434
उसका फ़ोन उसकी ज़िन्दगी का सबसे महत्वपूर्ण और इस्तेमाल किया जाने वाला सामान था।
00:41
But, on the other hand, she had no idea how to fix it,
12
41250
3018
और वही दूसरी तरफ, उसे फ़ोन ठीक करने का कोई अंदाजा नहीं था,
00:44
because it's a completely mysterious black box.
13
44292
3291
फ़ोन बहुत ही रहस्मय पिटारा है।
00:48
So think about it: what would you do?
14
48083
2667
तो आप सोचिये आप क्या करते?
00:51
What do you really understand about how your phone works?
15
51583
3226
आप का फ़ोन कैसे काम करता है, आप इस बारे में कितना जानते है?
00:54
What are you willing to test or fix?
16
54833
3393
आप क्या टेस्ट या फिक्स करने कि इच्छा रखते है?
00:58
For most people, the answer is, nothing.
17
58250
3809
अधिकांश लोगो का जवाब होगा, कुछ नहीं।
01:02
In fact, one survey found
18
62083
1810
असल में, एक सर्वे के मुताबिक
01:03
that almost 80 percent of smartphone users in this country
19
63917
3184
इस देश के लगभग 80 प्रतिशत
01:07
have never even replaced their phone batteries,
20
67125
2518
स्मार्टफोन यूजर ने बैटरी भी कभी खुद से नहीं बदली,
01:09
and 25 percent didn't even know this was possible.
21
69667
3708
और 25 प्रतिशत तो ये भी नहीं जानते कि ऐसा किया भी जा सकता है।
01:14
Now, I'm an experimental physicist,
22
74500
2143
तो अब मै एक वैज्ञानिक हूँ,
01:16
hence the toys.
23
76667
1625
तो इसलिए ये खिलौने।
01:19
I specialize in making new types of nanoscale electronic devices
24
79458
4726
लघु तम आकार के इलेक्ट्रोनिक उपकरण बनाने में मुझे माहिरात हासिल है
01:24
to study their fundamental quantum mechanical properties.
25
84208
3334
जिससे मै उनकी मौलिक क्वांटम मैकेनिकल गुण को समझने कि कोशिश करती हूँ।
01:28
But even I wouldn't know where to start in terms of testing elements on my phone
26
88208
5518
पर मै भी अपने फ़ोन को फिक्स करने कि शुरुवात कैसे करनी है ये नहीं बता पाउगी
01:33
if it broke.
27
93750
1476
अगर मेरा फ़ोन टूट जाता है।
01:35
And phones are just one example of the many devices that we depend upon
28
95250
3976
फ़ोन तो बस एक उदारहण है उन सभी उपकरणों में से जिनका हम इस्तेमाल करते है
01:39
but can't test, take apart, or even fully understand.
29
99250
4101
पर ना हम उसे टेस्ट कर पाते है, ना भाग ले पाते है और ना पूरी तरह समझ पाते है।
01:43
Cars, electronics, even toys are now so complicated and advanced
30
103375
4934
कार, इलेक्ट्रॉनिक्स, यहाँ तक खिलौने भी आजकल बहुत कॉम्प्लिकेटेड और एडवांस है
01:48
that we're scared to open and fix them.
31
108333
2584
कि हमें उन्हें खोलने और ठीक करने में डर लगता है।
01:52
So here's the problem:
32
112375
2184
तो यह रही समस्या:
01:54
there's a disconnect between us and the technology that we use.
33
114583
4792
हम और हमारे द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली तकनीक के बीच सामंजस्य नहीं है।
02:00
We're completely alienated from the devices that we most depend upon,
34
120708
3851
जिन उपकरणों पर हम सबसे ज्यादा निर्भर करते है पर उनके बारे मे जानते तक नहीं,
02:04
which can make us feel helpless and empty.
35
124583
2834
यह हमें मजबूर और खाली कर देता है।
02:08
In fact, it's not surprising then that one study found
36
128125
3559
असल में यह चकित करने वाला नहीं होगा
02:11
that we are now more afraid of technology
37
131708
3185
अगर में हम पाए की अब हम तकनीक से ज्यादा
02:14
than we are of death.
38
134917
2601
और मृत्यु से कम डरते है।
02:17
(Laughter)
39
137542
3851
( हंसी )
02:21
But I think that we can reconnect to our devices,
40
141417
4684
पर मुझे लगता है हम अपने उपकरणों से दोबारा जुड़ सकते है,
02:26
rehumanize them in a sense,
41
146125
2351
और उनका फिर आदमीकरण कर सकते है,
02:28
by doing more hands-on experiments.
42
148500
2958
हाथ द्वारा प्रयोग पर ज्यादा ध्यान देकर।
02:32
Why? Well, because an experiment is a procedure to test a hypothesis,
43
152458
4685
क्यूँ? क्युकी प्रयोग एक प्रकिया है परिकल्पना की परीक्षा की,
02:37
demonstrate a fact.
44
157167
1291
तथ्य का प्रदर्शन करने की।
02:39
It's the way that we use our senses,
45
159417
2976
यह एक तरीका है अपने अनुभूति को इस्तेमाल करने की,
02:42
our hands,
46
162417
1309
हमारे हाथ,
02:43
to connect the world
47
163750
1643
इस दुनिया को जोड़ने की,
02:45
and figure out how it works.
48
165417
2392
और यह खोजने की यह कैसे काम करता है।
02:47
And that's the connection that we're missing.
49
167833
2976
और ये वो सम्बन्ध है जो हम भूल रहे है।
02:50
So let me give you an example.
50
170833
2518
तो मै आपलोगो को एक उदहारण देती हूँ।
02:53
Here's an experiment that I did recently
51
173375
1976
मैंने हाल ही में एक प्रयोग किया
02:55
to think about how a touchscreen works.
52
175375
2143
की एक टचस्क्रीन कैसे काम करता है।
02:57
It's just two metal plates,
53
177542
1892
ये दो धातु की प्लेट्स हैं,
02:59
and I can put charge on one of the plates from a battery.
54
179458
4084
और मै किसी एक प्लेट को बैटरी के जरिये चार्ज कर सकती हूँ।
03:07
OK.
55
187917
1267
ठीक है।
03:09
And I can measure the charge separation with this voltmeter here.
56
189208
3143
मै इस वाल्टमीटर से इनके चार्ज के अंतर को माप सकती हूँ।
03:12
Now -- let's make sure it's working.
57
192375
1768
अब देखते हैं की ये काम कर रहा है।
03:14
So when I wave my hand near the plates,
58
194167
2267
तो जब मै अपने हाथ इन प्लेट्स के पास हिलाती हूँ,
03:16
you can see that the voltage changes
59
196458
2226
आप वोल्टेज में बदलाव देख सकते हैं
03:18
just like the touchscreen responds to my hand.
60
198708
2542
बिलकुल जैसे टचस्क्रीन मेरे हाथ लगाने पर करता है।
03:21
But what is it about my hand? Now I need to do more experiments.
61
201958
3560
पर मेरे हाथ में ऐसा क्या है? अब मुझे और प्रयोग करने की जरुरत है।
03:25
So I can, say, take a piece of wood
62
205542
2309
तो अब मै कह सकती हूँ, आप एक लकड़ी का टुकड़ा लें
03:27
and touch one of the plates and see that not much happens,
63
207875
3559
उससे आप किसी एक प्लेट को छुएं और देखिए कुछ खास नहीं हुआ,
03:31
but if I take a piece of metal and touch the plate,
64
211458
2643
पर एक धातु ला टुकड़ा लें और किसी प्लेट को छुएं,
03:34
then the voltage changes dramatically.
65
214125
1875
तब वोल्टेज तेज़ी से बढ़ता है।
03:36
So now I can do further experiments to see what the difference is
66
216958
3143
तो अब मै और प्रयोग कर सकती हूँ असामनता देखने के लिए
03:40
between the wood and the metal,
67
220125
1559
लकड़ी और धातु में,
03:41
and I should find out that the wood is not conducting
68
221708
2518
और मै पाउगी की लड़की कंडक्टर नहीं है
03:44
but the metal is conducting like my hand.
69
224250
2643
पर धातु है मेरे हाथों की तरह।
03:46
And, you see, I build up my understanding.
70
226917
2726
इस तरह से मैंने अपनी समझ बनाई।
03:49
Like, now I can see why I can't use a touchscreen with gloves,
71
229667
3101
जैसे, अब मै टचस्क्रीन दस्ताने पहन के नहीं चला सकती,
03:52
because gloves aren't conducting.
72
232792
1666
क्यूकी दस्ताने कंडक्टर नहीं है।
03:55
But I've also broken down some of the mystery behind the technology
73
235375
5101
पर मैंने कुछ और टेक्नोलॉजी के पीछे के रहस्यों को सुलझाया
04:00
and built up my agency,
74
240500
2101
और अपनी एजेंसी बनाई,
04:02
my personal input and interactions with the basis of my devices.
75
242625
4708
मेरे अपने इनपुट और इंटरेक्शन, मेरे उपकरणों के साथ।
04:08
But experimenting is a step beyond just taking things apart.
76
248875
3476
पर प्रयोग चीज़ो को टुकड़ो-टुकड़ो में करने से एक कदम आगे है।
04:12
It's testing and doing hands-on critical thinking.
77
252375
4018
यह परिक्षण और हाथ-द्वारा की गयी गहन सोच है।
04:16
And it doesn't really matter whether I'm testing how a touchscreen works
78
256417
3476
इससे फर्क नहीं पड़ता की परिक्षण मैं टचस्क्रीन समझने के लिए कर रही हूँ
04:19
or if I'm measuring how conducting different types of materials are,
79
259917
3476
या विभिन्न धातुओं की कंडक्टिविटी जानने के लिए,
04:23
or even if I'm just using my hands to see how hard it is to break
80
263417
3476
या फिर मै हाथों का इस्तेमाल कर रही हूँ ये जानने के लिए की कितनी मोटाई
04:26
different thicknesses of materials.
81
266917
2434
की सामग्री को तोड़ने के लिए।
04:29
In all cases, I'm gaining control and understanding
82
269375
3184
इन सभी में, मैं कंट्रोल और समझ प्राप्त कर रही हूँ
04:32
of the basis of the things that I use.
83
272583
2209
उन सभी चीज़ो का जिन्हे मै इस्तेमाल करती हूँ।
04:35
And there's research behind this.
84
275875
1726
और इन सबके पीछे अनुसन्धान है।
04:37
For one, I'm using my hands,
85
277625
1893
यहाँ, मै हाथों का इस्तेमाल कर रही हूँ,
04:39
which seem to promote well-being.
86
279542
2041
जो अच्छे जीवन को बढ़ावा देती है।
04:42
I'm also engaging in hands-on learning,
87
282417
2351
मैं भी प्रायोगिक प्रशिक्षण अपना रही हूँ।
04:44
which has been shown to improve understanding and retention,
88
284792
3976
यह पाया गया है की यह हमारे समझने और याद रखने की छमता को बढ़ता है।
04:48
and even activate more parts of your brain.
89
288792
2541
और हमारे दिमाग के दूसरे हिस्सों को भी जागृत करता है।
04:52
So hands-on thinking through experiments
90
292125
3393
तो प्रशिक्षण द्वारा मिला प्रायोगिक सोच
04:55
connects our understanding,
91
295542
2226
हमारे समझ को जोड़ता है,
04:57
even our sense of vitality,
92
297792
2101
और हमारे जीवन शक्ति की भावना को भी,
04:59
to the physical world and the things that we use.
93
299917
2916
इस भौतिक दुनिया से और इसमें इस्लेमाल की जाने वाली चीज़ो से।
05:03
Looking things up on the internet
94
303833
1726
इंटरनेट पर चीज़े देखना
05:05
does not have the same effect.
95
305583
1625
यह परिणाम नहीं दे पाती।
05:09
Now, for me this focus on experiments
96
309500
2768
अब मेरे लिए प्रयोग पर जोर के पीछे
05:12
is also personal.
97
312292
1684
व्यक्तिगत कारण भी है।
05:14
I didn't grow up doing experiments.
98
314000
2018
मैं प्रयोग करते हुए नहीं बड़ी हुई।
05:16
I didn't know what a physicist did.
99
316042
1892
मुझे नहीं पता था एक वैज्ञानिक क्या करता है।
05:17
I remember my sister had a chemistry set that I always wanted to use
100
317958
3226
मेरी बहिन के पास विज्ञान का प्रायोगिक सेट था जिसे मैं जानना चाहती थी
05:21
but she never let me touch.
101
321208
1334
पर उसने मुझे वो कभी छूने नहीं दिया।
05:23
I felt mentally disconnected from the world
102
323708
2643
मैं दिमागी तौर पे दुनिया से जुड़ नहीं कर पाती थी
05:26
and didn't know why.
103
326375
2018
और मुझे नहीं पता था क्यों।
05:28
In fact, when I was nine years old,
104
328417
1851
असल में, जब मैं नौ साल की थी ,
05:30
my grandmother called me a solipsist,
105
330292
2309
मेरे दादी मुझे खुदगर्ज़ कहती थीं,
05:32
which is something I had to look up.
106
332625
1768
जिसपे मुझे ध्यान देना था।
05:34
It means that you think that yourself is all that exists.
107
334417
3875
मेरा मतलब है की हमें लगता है की इस दुनिया में बस हम मौजूद है।
05:39
And at the time I was pretty offended,
108
339875
1893
और उस समय मुझे यह बहुत ख़राब लगता था,
05:41
because whose grandmother calls them that?
109
341792
2101
क्यूकी किसकी दादी उसे ऐसा बोलती है?
05:43
(Laughter)
110
343917
2684
( हंसी )
05:46
But I think that it was true.
111
346625
3851
पर अब मुझे लगता है वो सच था।
05:50
And it wasn't until years later,
112
350500
2101
और कुछ साल पहले,
05:52
when I was in college and studying basic physics,
113
352625
2934
जब मैं कॉलेज में थी और मौलिक भौतिकी पढ़ रही थी,
05:55
that I had a revelation
114
355583
1393
मुझे एक रहस्योघाटन हुआ,
05:57
that the world,
115
357000
1268
की ये दुनिया,
05:58
at least the physical world,
116
358292
1851
कम से कम इस भौतिक दुनिया
06:00
could be tested and understood,
117
360167
2434
को जांचा और समझा जा सकता है,
06:02
that I started to gain a completely different sense
118
362625
2434
और तब मैं एक अलग समझ विकसित करने लगी
06:05
of how the world worked
119
365083
1310
की ये दुनिया कैसे काम करती है
06:06
and what my place was in it.
120
366417
1976
और मेरी इसमें मेरी जगह कहाँ है।
06:08
And then later, when I was able my own testing
121
368417
3184
और फिर बाद में, जब मैं खुद के प्रयोग करने लगी
06:11
and understanding through research,
122
371625
1809
और अनुसन्धान द्वारा समझने लगी,
06:13
a big part of my connection to the world was complete.
123
373458
2750
मेरे और इस दुनिया के बीच के रिश्ते समझ आने लगे।
06:17
Now, I know that not everyone is an experimental physicist by profession,
124
377000
5309
अब मैं ये जानती हूँ की सभी पेशेवर वैज्ञानिक नहीं है,
06:22
but I think that everyone could be doing more hands-on experiments.
125
382333
3584
पर मुझे लगता है सबको हाथ द्वारा प्रयोग करने चाहिए।
06:26
And actually I think we sort of --
126
386792
1809
और मुझे लगता है हम --
06:28
I'll give you another example.
127
388625
2292
मैं आपको एक और उदहारण देती हूँ।
06:32
I was recently working with some middle school students,
128
392439
2620
मैं हाल में ही कुछ माध्यमिक स्कूल के बच्चों के साथ काम कर रही थी,
06:35
helping them learn about magnetism,
129
395083
1976
चुंबकत्व के बारे में सीखने में मदद कर रही थी,
06:37
and I gave them a Magna Doodle to take apart.
130
397083
4351
मैंने उन्हें एक Magna Doodle दिया उसे अलग अलग करने के लिए
06:41
Remember one of these things?
131
401458
2084
अगर आपको याद है ये चीज़?
06:46
So at first, none of them wanted to touch it.
132
406958
3851
तो शुरुवात में कोई इसे छूना नहीं चाहता था।
06:50
They'd been told for so long not to break things
133
410833
2768
उन्हें हमेशा से बतया गया है की कैसे चीज़े नहीं तोड़नी है,
06:53
that they're accustomed to just passive using.
134
413625
3143
वो निष्क्रिय उपयोग के आदि बन गए है।
06:56
But then I started asking them questions.
135
416792
2017
पर फिर मैंने उनसे सवाल पूछने शुरू किये।
06:58
You know, how does it work? What parts are magnetic?
136
418833
2518
की ये कैसे काम करता है? इसका कौन सा भाग चुम्बक है?
07:01
Can you make a hypothesis and test it?
137
421375
2101
क्या तुम एक परिकल्पना बनाकर उसे टेस्ट कर सकते हो?
07:03
But they still didn't want to break it open.
138
423500
2309
पर फिर भी वो उसे तोडना नहीं चाहते थे।
07:05
They wanted to take it home with them, really.
139
425833
2226
वो उसे अपने साथ घर ले जाना चाहते थे।
07:08
Until, one kid finally sliced it through and found really cool stuff inside.
140
428083
5226
जब तक की एक बच्चे ने उसे तोडा और उसके अंदर अनोखी चीज़े देखीं।
07:13
And so this is something we can do here together.
141
433333
2351
तो ये कुछ ऐसा है जिसे हम यहाँ साथ में कर सकते है।
07:15
They're pretty easy to take apart.
142
435708
1667
इसे अलग अलग करना बहुत आसान है।
07:20
See, there's a magnet inside, and I can just cut this open.
143
440958
5167
तो देखिये, इसके अंदर एक चुम्बक है और इसे मैं काटके खोल सकती हूँ।
07:29
Cut it open again, you can split it.
144
449833
2018
इसे फिर से काटिये।
07:31
OK, so when I do that -- I don't know if you can see this,
145
451875
3518
ठीक है, जब मैं ऐसा करती हूँ -- मुझे नहीं पता की आप य देख पा रहे है,
07:35
but there is sort of -- there it is, this oozy white stuff in here.
146
455417
3809
पर यह ये एक तरह का -- ये रहा, एक गीली सफ़ेद चीज़।
07:39
Now you can see it on my finger.
147
459250
1684
अब आप इसे मेरे उँगलियों पर देख सकते है।
07:40
And when I drag the pen on it,
148
460958
3584
जब मैं इसपे पेन खींचती हूँ,
07:47
you can see that these filaments are attached to it.
149
467375
4018
तो आप देख सकते है इसके रेशे इसपे चिपक गए है।
07:51
So the kids saw this,
150
471417
1559
तो बच्चों ने ये देखा,
07:53
and at this point they're like, this is really cool.
151
473000
2434
और इस वक़्त उन्हें लगा ये बहुत मज़ेदार है।
07:55
They got excited.
152
475458
1268
वो उत्साहित हो गए।
07:56
They all started ripping them open and taking them apart
153
476750
2934
उन सबने इसे खोलना और अलग-अलग करना शुरू कर दिया
07:59
and yelling out the things that they discovered,
154
479708
2851
और उन चीज़ो को बोलना शुरू किया जो उन्हें मिल रहा था।
08:02
how these magnetic filaments connected to the magnetic pen
155
482583
3768
कैसे ये चुंबकीय रेशे इस चुंबकीय पेन से जुड़े थे
08:06
and that's how it wrote.
156
486375
1309
और ऐसे ये लिखता है।
08:07
Or, how the oozy white stuff kept things dispersed so it could write.
157
487708
3334
या, कैसे वो गीली सफ़ेद चीज़, चीज़ो को तितर-बितर करता था की लिखा जा सके
08:12
And as they were leaving the room,
158
492167
1684
और जब वो सब कमरे से निकल रहे थे,
08:13
two of them turned to me and said,
159
493875
2018
उनमे से दो मेरी तरफ मुड़े और बोले ,
08:15
"We loved that.
160
495917
1559
" हमें ये बहुत पसंद आया।
08:17
Me and her are going home this weekend to do more experiments."
161
497500
3476
मैं और ये सप्ताह के अंत में घर जा रहे, और प्रयोग करने "।
08:21
(Laughter)
162
501000
2583
( हंसी )
08:26
Yeah, I know, the parents in there are worried about it,
163
506542
2684
हाँ मुझे पता है, उनके माता-पिता चिंतित होंगे इस बारे में,
08:29
but it's a good thing!
164
509250
2351
पर ये एक अच्छी चीज़ है!
08:31
Experimenting is good, and actually I found it extremely gratifying,
165
511625
3518
प्रयोग करना अच्छा है, और असल में मैंने इसे बहुत ही संतुष्टिदायक पाया,
08:35
and I think hopefully it was very life-enriching for them.
166
515167
5142
और मैं उम्मीद करती हूँ उनके के लिए ये जीवन समृद्ध करने वाला रहा होगा।
08:40
Because, even a basic magnet
167
520333
2726
क्यूकी एक बुनियादी चुम्बक
08:43
is something that we can experiment with at home.
168
523083
2643
एक ऐसी चीज़ है जिससे हम घर पर प्रयोग कर सकते हैं।
08:45
They're both simple and complex at the same time.
169
525750
3809
वो सरल और कठिन दोनों हैं एक ही समय पे।
08:49
For example, you can ask yourself,
170
529583
1685
उदहारण के लिए, आप खुद से पूछ सकते हैं ,
08:51
how can the same material both attract and repel?
171
531292
3351
कैसे एक पदार्थ आकर्षित और अनाकर्षित दोनों कर सकता हैं?
08:54
If I take a magnet, is it useful if I can get one of them
172
534667
3517
अगर मैं एक चुम्बक लू, तो क्या इससे मैं
08:58
to rotate the other, for example?
173
538208
3185
दूसरे चुम्बक को घुमा सकती हूँ, उदहारणस्वरुप?
09:01
Or, you can take this dollar bill over here,
174
541417
3476
या, आप एक रूपये के नोट को ले सकते हैं,
09:04
and I can take a set of magnets,
175
544917
1601
और इस चुम्बक के सेट को ले सकते हैं,
09:06
and you can see that the dollar bill gets lifted by the magnets.
176
546542
4434
और आप देख सकते हैं रूपये का नोट चुम्बक द्वारा ऊपर उठा लिया गया।
09:11
There's magnetic ink hidden in here that prevents counterfeiting.
177
551000
4309
इसमें चुंबकीय स्याही हैं, जो जालसाजी को रोकता हैं।
09:15
Or, here I have some crushed-up bran cereal. OK?
178
555333
3351
या, यह पर कुछ अनाज के टुकड़े हैं। ठीक हैं?
09:18
And that's also magnetic. Right?
179
558708
2893
और ये भी चुंबकीय हैं। सही हैं?
09:21
That has iron in it.
180
561625
2476
इसमें लोहा हैं।
09:24
(Laughter)
181
564125
1351
( हंसी )
09:25
And that can be good for you, right?
182
565500
2268
और ये आपके लिए अच्छा हो सकता हैं,सही हैं?
09:27
OK, here's something else.
183
567792
2017
ठीक हैं, यहाँ पर कुछ और है।
09:29
This thing over here is not magnetic.
184
569833
1851
यहाँ पर रखी चीज़ चुंबकीय नहीं हैं।
09:31
I can't lift it up with the magnet.
185
571708
2976
मैं इसे चुम्बक से नहीं उठा सकती।
09:34
But now I'm going to make it cold.
186
574708
1768
पर अब मैं इसे ठंडा करने जा रही हूँ।
09:36
The same thing in here, cold,
187
576500
2351
वही चीज़ हैं यहाँ पे, ठंडी,
09:38
and when I make it cold,
188
578875
1542
और जब मैं इसे ठंडा कर देती हूँ,
09:45
and put it on top of the magnet,
189
585000
1917
और चुम्बक के ऊपर रख देती हूँ,
09:49
so --
190
589458
1393
तो --
09:50
(Applause)
191
590875
1268
( तालियां )
09:52
It's amazing.
192
592167
1250
ये अद्भुत हैं।
09:57
That's not magnetic,
193
597792
2142
ये चुंबकीय नहीं हैं,
09:59
but somehow it's interacting with a magnet.
194
599958
2810
पर किसी तरह ये चुम्बक से संपर्क स्थापित कर रहा हैं।
10:02
So clearly understanding this is going to take many more experiments.
195
602792
3892
तो साफ हैं इसे समझने के लिए और कई प्रयोगों की आवश्यकता होगी।
10:06
In fact, this is something that I've spent much of my career studying.
196
606708
3310
असल में, मैंने अपना बहुत सारा समय इसे अध्ययन करने में गुज़ारा हैं।
10:10
It's called a superconductor.
197
610042
1458
इसे सुपर-कंडक्टर कहते हैं।
10:12
Now, superconductors can be complex,
198
612083
3435
अब, सुपर-कंडक्टर्स बहुत जटिल हो सकते हैं।
10:15
but even simple experiments can connect us better to the world.
199
615542
4559
पर सरल प्रयोग भी इस दुनिया से हमारे जुड़ाव को बेहतर बना सकते हैं।
10:20
So now if I tell you that flash memory works by rotating small magnets,
200
620125
4851
तो अब अगर मैं आपसे कहु की फ़्लैश-मेमोरी चुम्बक के घूमने से काम करती हैं,
10:25
then you can imagine it. You've seen it.
201
625000
2518
तो आप इसकी कल्पना कर सकते हैं। अपने देखा हैं।
10:27
Or, if I say that MRI machines
202
627542
2226
या, अगर मैं कहुँ MRI मशीन
10:29
use magnetism to rotate magnetic particles in your body,
203
629792
4434
चुंबकत्व का प्रयोग करती हैं आपके शरीर के चुंबकीय पदार्थों को घुमाने में,
10:34
you've seen it done.
204
634250
1851
तो आपने ऐसा होते हुए देखा हैं।
10:36
You've interacted with the technology and understood the basis of these devices.
205
636125
7125
आपने टेक्नोलॉजी से जुड़ के इन उपकरणों के आधार को जाना हैं।
10:45
Now, I know that it's hard to add more things to our lives,
206
645958
5810
अब, मैं ये जानती हूँ की आपने जीवन में और चीज़ों को लाना मुश्किल हो सकता हैं,
10:51
especially experiments.
207
651792
2351
खासकर प्रयोग।
10:54
But I think that the challenge is worth it.
208
654167
2934
पर मैं ये सोचती हूँ कि ये चुनौती इसके लायक हैं।
10:57
Think about how something works, then take it apart to test it.
209
657125
4101
सोचिये कि कोई चीज़ कैसे काम करती हैं, फिर उसके साथ खेलिए उसे टेस्ट करने के लिए।
11:01
Manipulate something and prove some physical principle to yourself.
210
661250
4125
किसी चीज़ को टटोलिये और खुदसे उसके भौतिक सिद्धांतो को सिद्ध कीजिये।
11:06
Put the human back in the technology.
211
666292
3041
इंसान को टेक्नोलॉजी में वापस लाईये।
11:10
You'll be surprised at the connections that you make.
212
670250
2893
आप आश्चर्यचकित होंगे अपने द्वारा बनाये गए सम्बन्धो पर।
11:13
Thank you.
213
673167
1976
धन्यवाद्।
11:15
(Applause)
214
675167
2166
( तालियां )
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7