How to spark your curiosity, scientifically | Nadya Mason

132,716 views ・ 2020-05-07

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Samin Majidi Reviewer: Masoud Motamedifar
00:13
A friend called me a few weeks ago
1
13458
2351
یکی از دوستانم چند هفته پیش برای گفتن خبر بدی
00:15
with bad news.
2
15833
1935
با من تماس گرفت.
00:17
She dropped her cell phone into the toilet.
3
17792
2378
موبایلش را داخل توالت انداخته بود.
00:21
Anyone here done that before?
4
21083
1851
اینجا کسی قبلاً این کار را انجام داده؟
00:22
(Laughter)
5
22958
1685
(خنده)
00:24
So it was a bad situation.
6
24667
1559
وضعیت بدی بود.
00:26
You know, without getting into the details of exactly how that happened
7
26250
3351
بدون وارد شدن به جزئیاتی از جمله این که این اتفاق دقیقاً چگونه رخ داده
00:29
or how she got it out,
8
29625
1893
یا چطور آن را خارج کرده،
00:31
let's just say it was a bad situation.
9
31542
2476
بیایید فقط بگوییم وضعیت بدی بود.
00:34
And she panicked because, like for many of us,
10
34042
2726
او وحشت‌زده بود زیرا، مانند بسیاری از ما،
00:36
her phone is one of the most used and essential tools in her life.
11
36792
4434
تلفنش یکی از پرکاربردترین و ضروری‌ترین ابزارهای زندگی‌ او است.
00:41
But, on the other hand, she had no idea how to fix it,
12
41250
3018
اما، از طرف دیگر، او هیچ ایده‌ای برای تعمیرش نداشت،
00:44
because it's a completely mysterious black box.
13
44292
3291
زیرا آن تلفن یک جعبه‌ی سیاهِ کاملاً مرموز است.
00:48
So think about it: what would you do?
14
48083
2667
درباره‌ی آن فکر کنید: شما چه کار می‌کردید؟
00:51
What do you really understand about how your phone works?
15
51583
3226
در مورد چگونگی کارکرد تلفنتان واقعا چه می‌دانید؟
00:54
What are you willing to test or fix?
16
54833
3393
شما حاضر به آزمایش یا تعمیر چه وسیله‌ای هستید؟
00:58
For most people, the answer is, nothing.
17
58250
3809
برای بیشتر مردم، جواب این است، هیچ چیز.
01:02
In fact, one survey found
18
62083
1810
در حقیقت، دریک نظر‌سنجی معلوم شد
01:03
that almost 80 percent of smartphone users in this country
19
63917
3184
تقریباً ۸۰ درصد از کاربران تلفن‌های هوشمند در این کشور
01:07
have never even replaced their phone batteries,
20
67125
2518
هرگز حتی باتری‌های تلفن خود را تعویض نکرده‌اند،
01:09
and 25 percent didn't even know this was possible.
21
69667
3708
و ۲۵ درصد حتی نمی‌دانستند این امکان پذیر است.
01:14
Now, I'm an experimental physicist,
22
74500
2143
من یک فیزیکدان تجربی هستم،
01:16
hence the toys.
23
76667
1625
با توجه به این اسباب‌بازی‌ها.
01:19
I specialize in making new types of nanoscale electronic devices
24
79458
4726
من در ساخت انواع جدیدی از دستگاه‌های الکترونیکی نانو مقیاس
01:24
to study their fundamental quantum mechanical properties.
25
84208
3334
برای بررسی خصوصیات اساسی مکانیک کوانتومی آن‌ها تخصص دارم.
01:28
But even I wouldn't know where to start in terms of testing elements on my phone
26
88208
5518
اما حتی من هم نمی‌دانم آزمایش اجزای تلفنم را از کجا باید شروع کنم
01:33
if it broke.
27
93750
1476
اگر خراب شد.
01:35
And phones are just one example of the many devices that we depend upon
28
95250
3976
تلفن‌ها فقط یک نمونه از دستگاه‌های زیادی هستند که به آن‌ها وابسته‌ایم
01:39
but can't test, take apart, or even fully understand.
29
99250
4101
اما نمی‌توانیم آن‌ها را آزمایش کنیم، از هم تفکیک کنیم یا حتی کاملاً درک کنیم.
01:43
Cars, electronics, even toys are now so complicated and advanced
30
103375
4934
اتومبیل‌ها، وسایل الکترونیکی، حتی اسباب‌بازی‌ها اکنون پیچیده و پیشرفته‌اند
01:48
that we're scared to open and fix them.
31
108333
2584
و ما از باز کردن و تعمیر آن‌ها می‌ترسیم.
01:52
So here's the problem:
32
112375
2184
مشکل اینجاست:
01:54
there's a disconnect between us and the technology that we use.
33
114583
4792
یک گسستگی بین ما و تکنولوژی‌ای که از آن استفاده می‌کنیم وجود دارد.
02:00
We're completely alienated from the devices that we most depend upon,
34
120708
3851
ما با دستگاه‌هایی که بیشتر به آن‌ها وابسته‌ایم کاملاً بیگانه هستیم،
02:04
which can make us feel helpless and empty.
35
124583
2834
که می‌تواند باعث شود احساس ناتوانی و پوچی کنیم.
02:08
In fact, it's not surprising then that one study found
36
128125
3559
در حقیقت، عجیب نیست که یک پژوهش نشان داده
02:11
that we are now more afraid of technology
37
131708
3185
امروزه ما از تکنولوژی
02:14
than we are of death.
38
134917
2601
بیشتر از مرگ می‌ترسیم.
02:17
(Laughter)
39
137542
3851
(خنده)
02:21
But I think that we can reconnect to our devices,
40
141417
4684
اما من فکر می‌کنم که می‌توانیم به دستگاه‌های خود دوباره متصل شویم،
02:26
rehumanize them in a sense,
41
146125
2351
آن‌ها را به یک مفهوم دوباره احیا کنیم،
02:28
by doing more hands-on experiments.
42
148500
2958
با انجام آزمایشات عملی بیشتر.
02:32
Why? Well, because an experiment is a procedure to test a hypothesis,
43
152458
4685
چرا؟ خوب، زیرا آزمایش روشی برای آزمودن یک فرضیه است،
02:37
demonstrate a fact.
44
157167
1291
آشکار کردن یک واقعیت.
02:39
It's the way that we use our senses,
45
159417
2976
این راهی است که ما از حواس خود استفاده می‌کنیم،
02:42
our hands,
46
162417
1309
از دست‌هایمان،
02:43
to connect the world
47
163750
1643
برای متصل شده به دنیا
02:45
and figure out how it works.
48
165417
2392
و فهمیدن این که چگونه کار می‌کند.
02:47
And that's the connection that we're missing.
49
167833
2976
و این ارتباطی است که ما از دست می‌دهیم.
02:50
So let me give you an example.
50
170833
2518
بگذارید یک مثال برای شما بزنم.
02:53
Here's an experiment that I did recently
51
173375
1976
این یک آزمایش است که اخیراً انجام دادم
02:55
to think about how a touchscreen works.
52
175375
2143
برای فکر کردن در مورد چگونگی عملکرد صفحه لمسی.
02:57
It's just two metal plates,
53
177542
1892
این فقط دو صفحه فلزی است،
02:59
and I can put charge on one of the plates from a battery.
54
179458
4084
و من می‌توانم از طریق باتری روی یکی از صفحه‌ها بار قرار دهم.
03:07
OK.
55
187917
1267
خوب.
03:09
And I can measure the charge separation with this voltmeter here.
56
189208
3143
و می‌توانم اختلاف بار را با این ولت‌متر اندازه‌گیری کنم.
03:12
Now -- let's make sure it's working.
57
192375
1768
حالا -- بیایید مطمئن شویم که این کار می‌کند.
03:14
So when I wave my hand near the plates,
58
194167
2267
وقتی دستم را نزدیک صفحه تکان می‌دهم،
03:16
you can see that the voltage changes
59
196458
2226
می‌توانید ببینید که ولتاژ تغییر می‌کند
03:18
just like the touchscreen responds to my hand.
60
198708
2542
درست مثل صفحه لمسی به دست من واکنش نشان می‌دهد.
03:21
But what is it about my hand? Now I need to do more experiments.
61
201958
3560
اما در مورد دست من چه می‌توان گفت؟ اکنون باید آزمایش‌های بیشتری انجام دهم.
03:25
So I can, say, take a piece of wood
62
205542
2309
می‌توانم، مثلاً، یک تکه چوب بردارم
03:27
and touch one of the plates and see that not much happens,
63
207875
3559
و آن را با یکی از صفحه‌ها تماس دهم و می‌بینید که اتفاق خاصی نمی‌افتد،
03:31
but if I take a piece of metal and touch the plate,
64
211458
2643
اما اگر یک تکه فلز بردارم و آن را با صفحه تماس دهم،
03:34
then the voltage changes dramatically.
65
214125
1875
ولتاژ به صورت چشمگیری تغییر می‌کند.
03:36
So now I can do further experiments to see what the difference is
66
216958
3143
اکنون می‌توانم آزمایش‌های بیشتری انجام دهم تا ببینم
03:40
between the wood and the metal,
67
220125
1559
تفاوت بین چوب و فلز در چیست؟
03:41
and I should find out that the wood is not conducting
68
221708
2518
و باید بدانم که چوب نارسانا است
03:44
but the metal is conducting like my hand.
69
224250
2643
اما فلز مانند دست من رسانا است.
03:46
And, you see, I build up my understanding.
70
226917
2726
و می‌بینید، من اینگونه درک خود را تقویت می‌کنم.
03:49
Like, now I can see why I can't use a touchscreen with gloves,
71
229667
3101
مثلا، اکنون می‌دانم چرا نمی‌توانم با دستکش از یک صفحه لمسی استفاده کنم،
03:52
because gloves aren't conducting.
72
232792
1666
زیرا دستکش نارسانا است.
03:55
But I've also broken down some of the mystery behind the technology
73
235375
5101
اما من برخی از رمز و رازهای پشت پرده این فناوری را نیز شکست داده‌ام
04:00
and built up my agency,
74
240500
2101
و نمایندگی خودم را،
04:02
my personal input and interactions with the basis of my devices.
75
242625
4708
با درون‌گذاشت‌های شخصی و تعامل با اساس دستگاه‌هایم ساخته‌ام.
04:08
But experimenting is a step beyond just taking things apart.
76
248875
3476
اما آزمایش یک قدم فراتر از تفکیک کردن وسایل است.
04:12
It's testing and doing hands-on critical thinking.
77
252375
4018
بررسی عملی و استفاده از تفکر انتقادی است.
04:16
And it doesn't really matter whether I'm testing how a touchscreen works
78
256417
3476
مهم نیست که من چگونگی عملکرد صفحه لمسی را آزمایش می‌کنم
04:19
or if I'm measuring how conducting different types of materials are,
79
259917
3476
یا رسانایی انواع مختلف مواد را اندازه‌گیری می‌کنم،
04:23
or even if I'm just using my hands to see how hard it is to break
80
263417
3476
یا حتی از دستان خود استفاده می‌کنم تا ببینم شکستن ضخامت‌های مختلف مواد
04:26
different thicknesses of materials.
81
266917
2434
چقدر سخت است.
04:29
In all cases, I'm gaining control and understanding
82
269375
3184
در همه موارد، من در حال کسب کردن کنترل
04:32
of the basis of the things that I use.
83
272583
2209
و درک اساس وسایلی که استفاده می‌کنم، هستم.
04:35
And there's research behind this.
84
275875
1726
و تحقیقاتی پشت این مسئله وجود دارد.
04:37
For one, I'm using my hands,
85
277625
1893
از یک طرف، من از دستانم استفاده می‌کنم،
04:39
which seem to promote well-being.
86
279542
2041
که به نظر می‌رسد سلامتی را ارتقا می‌بخشد.
04:42
I'm also engaging in hands-on learning,
87
282417
2351
من همچنین درگیر یادگیری عملی هستم،
04:44
which has been shown to improve understanding and retention,
88
284792
3976
که نشان داده شده درک و حافظه را بهبود می‌بخشد،
04:48
and even activate more parts of your brain.
89
288792
2541
و حتی بخش‌های بیشتری از مغز را فعال می‌کند.
04:52
So hands-on thinking through experiments
90
292125
3393
بنابراین تفکر عملی همراه با آزمایشات
04:55
connects our understanding,
91
295542
2226
درک ما را،
04:57
even our sense of vitality,
92
297792
2101
حتی حس سرزندگی ما را،
04:59
to the physical world and the things that we use.
93
299917
2916
به دنیای مادی و وسایلی که استفاده می‌کنیم، متصل می‌کند.
05:03
Looking things up on the internet
94
303833
1726
جستجو کردن هر چیزی در اینترنت
05:05
does not have the same effect.
95
305583
1625
اثر مشابهی ندارد.
05:09
Now, for me this focus on experiments
96
309500
2768
برای من تمرکز روی آزمایش‌ها
05:12
is also personal.
97
312292
1684
شخصی است.
05:14
I didn't grow up doing experiments.
98
314000
2018
من از کودکی آزمایش نکرده‌ام.
05:16
I didn't know what a physicist did.
99
316042
1892
نمی‌دانستم یک فیزیکدان چه کاری انجام می‌دهد.
05:17
I remember my sister had a chemistry set that I always wanted to use
100
317958
3226
خواهرم یک مجموعه‌ شیمی داشت که همیشه دوست داشتم از آن استفاده کنم
05:21
but she never let me touch.
101
321208
1334
اما او هرگز به من اجازه نمی‌داد به آن دست بزنم.
05:23
I felt mentally disconnected from the world
102
323708
2643
احساس می‌کردم از نظر ذهنی از دنیا جدا شده‌ام
05:26
and didn't know why.
103
326375
2018
و نمی‌دانستم چرا.
05:28
In fact, when I was nine years old,
104
328417
1851
در واقع، وقتی نه ساله بودم،
05:30
my grandmother called me a solipsist,
105
330292
2309
مادربزرگم مرا سالیپسیست نامید،
05:32
which is something I had to look up.
106
332625
1768
مجبور شدم به دنبال معنی این کلمه بگردم.
05:34
It means that you think that yourself is all that exists.
107
334417
3875
این کلمه یعنی شما فکر می‌کنید که خودتان همه آنچه وجود دارد هستید.
05:39
And at the time I was pretty offended,
108
339875
1893
در آن زمان من بسیار ناراحت شدم،
05:41
because whose grandmother calls them that?
109
341792
2101
چون کدام مادربزرگی نوه‌اش را این چنین صدا می‌زند؟
05:43
(Laughter)
110
343917
2684
(خنده)
05:46
But I think that it was true.
111
346625
3851
اما فکر می‌کنم درست بود.
05:50
And it wasn't until years later,
112
350500
2101
و تنها چند سال بعد از آن،
05:52
when I was in college and studying basic physics,
113
352625
2934
زمانی که در دانشگاه فیزیک پایه می‌خواندم،
05:55
that I had a revelation
114
355583
1393
کشف کردم
05:57
that the world,
115
357000
1268
که جهان،
05:58
at least the physical world,
116
358292
1851
حداقل جهان مادی،
06:00
could be tested and understood,
117
360167
2434
می‌تواند آزمایش و فهمیده شود،
06:02
that I started to gain a completely different sense
118
362625
2434
دست پیدا کردن به یک حس کاملاً متفاوت را آغاز کردم
06:05
of how the world worked
119
365083
1310
اینکه جهان چگونه کار می‌کند
06:06
and what my place was in it.
120
366417
1976
و جایگاه من در آن چیست.
06:08
And then later, when I was able my own testing
121
368417
3184
و بعداً، وقتی توانستم آزمایش‌های خودم را انجام دهم
06:11
and understanding through research,
122
371625
1809
و از طریق تحقیقات درک کنم،
06:13
a big part of my connection to the world was complete.
123
373458
2750
بخش بزرگی از ارتباط من با جهان کامل شد.
06:17
Now, I know that not everyone is an experimental physicist by profession,
124
377000
5309
حالا می‌دانم که همه افراد یک فیزیکدان تجربی حرفه‌ای نیستند،
06:22
but I think that everyone could be doing more hands-on experiments.
125
382333
3584
اما فکر می‌کنم همه می‌توانند آزمایش‌های عملی بیشتری انجام دهند.
06:26
And actually I think we sort of --
126
386792
1809
و در واقع من فکر می کنم ما نوعی از --
06:28
I'll give you another example.
127
388625
2292
مثالی دیگری برای شما می‌زنم.
06:32
I was recently working with some middle school students,
128
392439
2620
من اخیراً با تعدادی از دانش‌آموزان دبیرستانی کار می‌کردم،
06:35
helping them learn about magnetism,
129
395083
1976
به آن‌ها کمک می‌کردم مغناطیس را یاد بگیرند،
06:37
and I gave them a Magna Doodle to take apart.
130
397083
4351
من به آن‌ها یک تابلوی طراحی مغناطیسی دادم تا آن را تفکیک کنند.
06:41
Remember one of these things?
131
401458
2084
این‌ها را به خاطر دارید؟
06:46
So at first, none of them wanted to touch it.
132
406958
3851
در ابتدا، هیچ یک از آن‌ها حاضر نبودند به آن دست بزنند.
06:50
They'd been told for so long not to break things
133
410833
2768
زمانی طولانی به آن‌ها گفته شده بود وسایل را خراب نکنند
06:53
that they're accustomed to just passive using.
134
413625
3143
آن‌ها به استفاده منفعل عادت کرده‌اند.
06:56
But then I started asking them questions.
135
416792
2017
اما سپس شروع به سوال پرسیدن کردم.
06:58
You know, how does it work? What parts are magnetic?
136
418833
2518
چگونه کار می‌کند؟ کدام بخش‌ها مغناطیسی هستند؟
07:01
Can you make a hypothesis and test it?
137
421375
2101
می‌توانید یک فرضیه ارائه داده و آن را آزمایش کنید؟
07:03
But they still didn't want to break it open.
138
423500
2309
اما آن‌ها همچنان نمی‌خواستند آن را باز کنند.
07:05
They wanted to take it home with them, really.
139
425833
2226
آن‌ها می‌خواستند آن را با خود به خانه ببرند، واقعاٌ.
07:08
Until, one kid finally sliced it through and found really cool stuff inside.
140
428083
5226
تا اینکه، سرانجام یک نفر آن را قطعه قطعه کرد و قطعات بسیار جالبی در داخل آن یافت.
07:13
And so this is something we can do here together.
141
433333
2351
این کاری است که می‌توانیم با هم در اینجا انجام دهیم.
07:15
They're pretty easy to take apart.
142
435708
1667
تفکیک کردن آن بسیار آسان است.
07:20
See, there's a magnet inside, and I can just cut this open.
143
440958
5167
ببینید، یک آهنربا در داخل است، و من فقط می‌توانم این را باز کنم.
07:29
Cut it open again, you can split it.
144
449833
2018
دوباره آن را باز کنید، می‌توانید آن را قطعه قطعه کنید.
07:31
OK, so when I do that -- I don't know if you can see this,
145
451875
3518
خوب، وقتی این کار را کردم -- نمی‌دانم می‌توانید ببینید یا نه،
07:35
but there is sort of -- there it is, this oozy white stuff in here.
146
455417
3809
اما نوعی ماده -- اینجاست، این ماده مرطوب سفید رنگ.
07:39
Now you can see it on my finger.
147
459250
1684
می‌توانید آن را روی انگشت من ببینید.
07:40
And when I drag the pen on it,
148
460958
3584
و وقتی قلم را روی آن می‌کشم،
07:47
you can see that these filaments are attached to it.
149
467375
4018
مشاهده می‌کنید که این رشته‌ها به آن وصل می‌شوند.
07:51
So the kids saw this,
150
471417
1559
بچه‌ها این را دیدند،
07:53
and at this point they're like, this is really cool.
151
473000
2434
این مرحله‌ای است که آن‌ها دوست دارند، خیلی جالب است.
07:55
They got excited.
152
475458
1268
آن‌ها هیجان‌زده شدند.
07:56
They all started ripping them open and taking them apart
153
476750
2934
همه آن‌ها شروع به باز کردن و تفکیک آن‌ها کردند.
07:59
and yelling out the things that they discovered,
154
479708
2851
و آنچه را کشف می‌کردند فریاد زنان می‌گفتند،
08:02
how these magnetic filaments connected to the magnetic pen
155
482583
3768
چگونه این رشته‌های مغناطیسی به قلم مغناطیسی متصل می‌شوند
08:06
and that's how it wrote.
156
486375
1309
و چگونه می‌نویسد.
08:07
Or, how the oozy white stuff kept things dispersed so it could write.
157
487708
3334
یا، چگونه ماده مرطوب سفید رنگ همه چیز را پراکنده نگه می‌دارد تا بتوان نوشت.
08:12
And as they were leaving the room,
158
492167
1684
هنگامی که اتاق را ترک می‌کردند،
08:13
two of them turned to me and said,
159
493875
2018
دو نفرشان به من گفتند،
08:15
"We loved that.
160
495917
1559
«ما آن را دوست داشتیم.
08:17
Me and her are going home this weekend to do more experiments."
161
497500
3476
من و او این آخر هفته به خانه می‌رویم تا آزمایش‌های بیشتری انجام دهیم.»
08:21
(Laughter)
162
501000
2583
(خنده)
08:26
Yeah, I know, the parents in there are worried about it,
163
506542
2684
بله، می‌دانم، والدین آن‌جا نگران این موضوع هستند،
08:29
but it's a good thing!
164
509250
2351
اما این چیز خوبی است!
08:31
Experimenting is good, and actually I found it extremely gratifying,
165
511625
3518
آزمایش کردن خوب است، و در واقع بسیار لذت‌بخش است،
08:35
and I think hopefully it was very life-enriching for them.
166
515167
5142
و فکر می‌کنم می‌توان امیدوارانه گفت زندگی را برای آن‌ها غنی می‌کند.
08:40
Because, even a basic magnet
167
520333
2726
زیرا، حتی یک آهنربای ساده
08:43
is something that we can experiment with at home.
168
523083
2643
وسیله‌ای است که می‌توانیم با آن در خانه آزمایش انجام دهیم.
08:45
They're both simple and complex at the same time.
169
525750
3809
هر دو در عین حال ساده و پیچیده هستند.
08:49
For example, you can ask yourself,
170
529583
1685
به عنوان مثال، می‌توانید از خود بپرسید،
08:51
how can the same material both attract and repel?
171
531292
3351
چگونه یک ماده می‌تواند هم جذب و هم دفع کند؟
08:54
If I take a magnet, is it useful if I can get one of them
172
534667
3517
اگر یک آهنربا بگیرم، آیا استفاده از آن برای چرخاندن دیگری
08:58
to rotate the other, for example?
173
538208
3185
مفید خواهد بود؟
09:01
Or, you can take this dollar bill over here,
174
541417
3476
یا می‌توانید این اسکناس دلار را از اینجا بردارید،
09:04
and I can take a set of magnets,
175
544917
1601
و می‌توانم مجموعه‌ای از آهنربا را بردارم،
09:06
and you can see that the dollar bill gets lifted by the magnets.
176
546542
4434
و می‌بینید که اسکناس دلار توسط آهنربا بلند می‌شود.
09:11
There's magnetic ink hidden in here that prevents counterfeiting.
177
551000
4309
در اینجا جوهر مغناطیسی مخفی وجود دارد که از جعل آن جلوگیری می‌کند.
09:15
Or, here I have some crushed-up bran cereal. OK?
178
555333
3351
یا، در اینجا من مقداری غلات سبوس خرد شده دارم. خوب؟
09:18
And that's also magnetic. Right?
179
558708
2893
و این نیز مغناطیسی است. درست است؟
09:21
That has iron in it.
180
561625
2476
در آن آهن وجود دارد.
(خنده)
09:24
(Laughter)
181
564125
1351
و می‌تواند برای شما مفید باشد، درست است؟
09:25
And that can be good for you, right?
182
565500
2268
09:27
OK, here's something else.
183
567792
2017
بسیار خوب، اینجا وسیله دیگری وجود دارد.
09:29
This thing over here is not magnetic.
184
569833
1851
این وسیله مغناطیسی نیست.
09:31
I can't lift it up with the magnet.
185
571708
2976
نمی‌توانم با آهنربا آن را بلند کنم.
09:34
But now I'm going to make it cold.
186
574708
1768
اما حالا می‌خواهم آن را سرد کنم.
09:36
The same thing in here, cold,
187
576500
2351
همین مورد در اینجا، سرما،
09:38
and when I make it cold,
188
578875
1542
و هنگامی که آن را سرد کنم،
09:45
and put it on top of the magnet,
189
585000
1917
و آن را در بالای آهنربا قرار دهم،
09:49
so --
190
589458
1393
بنابراین --
09:50
(Applause)
191
590875
1268
(تشویق)
09:52
It's amazing.
192
592167
1250
شگفت‌انگیز است.
09:57
That's not magnetic,
193
597792
2142
این مغناطیسی نیست،
09:59
but somehow it's interacting with a magnet.
194
599958
2810
اما به نحوی با آهنربا در تعامل است.
10:02
So clearly understanding this is going to take many more experiments.
195
602792
3892
بنابراین برای درک بهتر این مسئله باید آزمایش‌های بیشتری انجام داد.
10:06
In fact, this is something that I've spent much of my career studying.
196
606708
3310
در واقع، این مسئله‌ای است که بخش زیادی از کار خود را صرف مطالعه آن کرده‌ام.
10:10
It's called a superconductor.
197
610042
1458
آن را ابررسانا می نامند.
10:12
Now, superconductors can be complex,
198
612083
3435
ابررساناها می‌توانند پیچیده باشند،
10:15
but even simple experiments can connect us better to the world.
199
615542
4559
اما حتی آزمایش‌های ساده می‌توانند ما را بهتر به جهان متصل کنند.
10:20
So now if I tell you that flash memory works by rotating small magnets,
200
620125
4851
بنابراین اگر به شما بگویم فلش مموری با چرخش آهنرباهای کوچک کار می‌کند،
10:25
then you can imagine it. You've seen it.
201
625000
2518
شما می‌توانید آن را تصور کنید. قبلاً آن را دیده‌اید.
10:27
Or, if I say that MRI machines
202
627542
2226
یا اگر بگویم دستگاه‌های MRI
10:29
use magnetism to rotate magnetic particles in your body,
203
629792
4434
از مغناطیس برای چرخاندن ذرات مغناطیسی در بدن استفاده می‌کنند،
10:34
you've seen it done.
204
634250
1851
دیده‌اید که چگونه انجام می‌شود.
10:36
You've interacted with the technology and understood the basis of these devices.
205
636125
7125
شما با فناوری تعامل برقرار کرده و اساس این دستگاه‌ها را درک کرده‌اید.
10:45
Now, I know that it's hard to add more things to our lives,
206
645958
5810
می‌دانم که اضافه کردن چیزهای بیشتری به زندگیمان دشوار است،
10:51
especially experiments.
207
651792
2351
مخصوصاً آزمایش‌ها.
10:54
But I think that the challenge is worth it.
208
654167
2934
اما فکر می‌کنم این چالش ارزشش را دارد.
10:57
Think about how something works, then take it apart to test it.
209
657125
4101
به چگونگی کار کردن یک وسیله فکر کنید، سپس آن را تفکیک کنید تا آزمایشش کنید.
11:01
Manipulate something and prove some physical principle to yourself.
210
661250
4125
وسیله‌ای را بررسی کنید و برخی از اصول فیزکی را به خودتان ثابت کنید.
11:06
Put the human back in the technology.
211
666292
3041
انسان را به تکنولوژی بازگردانید.
11:10
You'll be surprised at the connections that you make.
212
670250
2893
از ارتباطاتی که ایجاد می‌کنید تعجب خواهید کرد.
11:13
Thank you.
213
673167
1976
ممنونم.
11:15
(Applause)
214
675167
2166
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7