How I use Minecraft to help kids with autism | Stuart Duncan

103,907 views ・ 2018-02-26

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Zvereva Редактор: Yulia Kallistratova
00:12
My name is Stuart Duncan,
0
12694
1917
Меня зовут Стюарт Дункан.
00:14
but I'm actually probably better known online as "AutismFather."
1
14635
4390
Но я более известен в сети как «Отец Аутизма».
00:19
That's me on the internet.
2
19709
1417
Это я в интернете.
00:21
I know the resemblance is uncanny.
3
21661
1880
Поразительно похож.
00:23
(Laughter)
4
23565
1122
(Смех)
00:25
But I'm going to talk a little bit today about Minecraft.
5
25114
2691
Я хочу поговорить о Майнкрафте.
00:27
That's my Minecraft character.
6
27829
1527
Это мой персонаж в этой игре.
00:29
If you don't know the game very well, don't worry too much about it.
7
29380
3271
Если вы с ней не знакомы, ничего страшного.
00:32
It's just the medium that I used at the time to fill a need.
8
32675
3530
Это лишь среда, которая позволила мне добиться нужной цели.
То, о чём я расскажу, применимо практически к любой ситуации.
00:36
And what I want to talk about applies to pretty much every situation.
9
36229
3596
00:39
So about four years ago, I started a Minecraft server
10
39849
3633
Года четыре назад я запустил Майнкрафт-сервер
00:43
for children with autism and their families,
11
43506
2434
для детей с аутизмом и их семей,
00:45
and I called it "Autcraft."
12
45964
1746
назвав его «АутКрафт».
00:47
And since then, we've been in the news all around the world,
13
47734
2940
С тех пор мы прославились в новостях по всему миру:
00:50
on television and radio and magazines.
14
50698
2127
на телевидении, радио и в журналах.
00:53
Buzzfeed called us "one of the best places on the internet."
15
53212
3124
«Buzzfeed» назвали нас «одним из лучших мест в интернете».
00:57
We're also the subject of an award-winning research paper called
16
57124
3698
Также мы стали объектом успешной исследовательской работы под названием
01:00
"Appropriating Minecraft as an Assistive Technology for Youth with Autism."
17
60846
3847
«Майнкрафт как вспомогательного средство для помощи молодёжи с аутизмом».
01:04
It's a bit of a mouthful.
18
64717
1251
Мудрёное название,
01:06
But you get the idea, I think.
19
66507
1535
но, я думаю, вы поняли суть.
01:08
So I want to talk a little bit about that research paper
20
68689
2699
Поговорим об этом исследовании
01:11
and what it's about,
21
71412
1303
и его результатах,
01:12
but first I have to give you a little bit of history
22
72739
2494
но сначала немного о том,
как появился этот сервер.
01:15
on how the server came to be.
23
75257
1430
01:16
Back in 2013, everybody was playing Minecraft,
24
76711
3690
В 2013 году в Майнкрафт играли все:
01:20
kids and adults alike,
25
80425
2268
и дети, и взрослые,
01:22
with and without autism, of course.
26
82717
2188
с аутизмом или без.
01:24
But it was the big thing.
27
84929
1422
Это был громкий проект.
01:26
But I saw parents on social media reaching out to other parents,
28
86375
3047
В соцсетях я заметил, что родители спрашивают других о том,
01:29
asking if their autistic children could play together.
29
89446
2785
не могут ли их дети-аутисты играть вместе.
01:32
And the reason is that when they tried to play on public servers,
30
92255
3102
Причина в том, что когда те пытались играть на общих серверах,
01:35
they kept running into bullies and trolls.
31
95381
2285
их постоянно подвергали нападкам и преследованию.
01:37
When you have autism, you behave a little differently sometimes,
32
97690
3130
Если у вас аутизм, то иногда вы ведёте себя немного иначе,
01:40
sometimes a lot differently.
33
100844
1704
а порой — совсем по-другому.
01:42
And we all know a little bit of difference is all you really need
34
102572
3122
И мы знаем, что достаточно отличаться совсем чуть-чуть,
01:45
for a bully to make you their next target.
35
105718
2361
чтобы стать очередной мишенью для задиры.
01:48
So these terrible, terrible people online,
36
108103
2051
Так вот эти гадкие личности из интернета
01:50
they would destroy everything that they tried to make,
37
110959
2686
могли сломать всё, что дети пытались построить,
01:53
they would steal all their stuff,
38
113669
1618
могли украсть все их приобретения,
01:55
and they would kill them over and over again,
39
115311
2118
а также убивали их раз за разом,
01:57
making the game virtually unplayable.
40
117453
1783
делая игру для них просто невозможной.
01:59
But the worst part, the part that really hurt the most,
41
119260
2683
Но что хуже всего, обиднее всего было то,
02:01
was what these bullies would say to these kids.
42
121967
2412
что эти задиры говорили таким детям.
02:04
They'd call them rejects
43
124762
1516
Они называли их «отбросами»,
02:06
and defects
44
126758
1162
«дефектными»
02:08
and retards.
45
128602
1180
и «больными».
02:10
And they would tell these kids, some as young as six years old,
46
130288
3334
Они могли сказать шестилетнему ребёнку,
02:13
that society doesn't want them,
47
133646
1631
что он не нужен обществу,
02:15
and their own parents never wanted a broken child,
48
135301
2388
что его родителям не нужен неполноценный ребёнок
02:17
so they should just kill themselves.
49
137713
1790
и что ему следует себя убить.
02:20
And of course, these kids, you understand,
50
140579
2259
И конечно же, как вы понимаете,
02:22
they would sign off from these servers angry and hurt.
51
142862
2544
дети покидали эти сервера с разочарованием и злобой.
02:25
They would break their keyboards, they'd quite literally hate themselves,
52
145430
3475
Они могли сломать клавиатуру, буквально возненавидеть себя,
02:28
and their parents felt powerless to do anything.
53
148929
2433
а их родители были бессильны чем-либо сделать.
02:31
So I decided I had to try and help.
54
151386
2260
Я решил, что должен попробовать помочь.
02:34
I have autism,
55
154328
1239
У меня аутизм,
02:36
my oldest son has autism,
56
156049
1644
как и у моего старшего сына,
02:38
and both my kids and I love Minecraft,
57
158423
2008
и мы оба любим Майнкрафт,
02:40
so I have to do something.
58
160455
1984
так что я должен что-то сделать.
02:43
So I got myself a Minecraft server,
59
163389
3907
Я завёл себе сервер Майнкрафт,
02:47
and I spent some time, built a little village with some roads
60
167320
3028
создал там небольшое поселение с несколькими дорогами,
02:50
and a big welcome sign and this guy and a lodge up on a mountaintop,
61
170372
3282
большой знак «Добро пожаловать», домик на вершине горы и этого парня,
02:53
and tried to make it inviting.
62
173678
1861
постаравшись сделать место приветливым.
02:55
The idea was pretty simple.
63
175563
1374
Идея была простой.
02:56
I had a white list, so only people that I approved could join,
64
176961
3407
Зайти могли только люди, которые прошли моё одобрение,
03:00
and I would just monitor the server as much as I could,
65
180392
2598
и я в меру сил контролировал происходящее на сервере,
03:03
just to make sure that nothing went wrong.
66
183014
2023
чтобы ничего плохого не происходило.
03:05
And that was it, that was the whole promise: to keep the kids safe
67
185061
3151
В этом и была суть — в обещании, что дети находятся в безопасности
03:08
so they could play.
68
188236
1151
и могут играть.
03:09
When it was done, I went to Facebook
69
189411
1715
Сделав это, я зашёл на Фейсбук
03:11
and posted a pretty simple message to my friends list, not publicly.
70
191150
3215
и разместил простенькое сообщение только в своей френд-ленте.
03:14
I wanted to see if there was any interest in this,
71
194389
2353
Я хотел знать, интересно ли это кому-либо,
03:16
and if it really could help.
72
196766
1341
и это сработало.
03:18
Turns out that I greatly underestimated just how much this was needed,
73
198131
3406
Я не ожидал, что тема окажется настолько востребованной,
03:21
because within 48 hours, I got 750 emails.
74
201561
2886
ведь за 48 часов пришло 750 писем,
03:25
I don't have that many Facebook friends.
75
205402
2083
а у меня нет стольких друзей на Фейсбуке.
03:27
(Laughter)
76
207509
1925
(Смех)
03:29
Within eight days, I had to upgrade the hosting package eight times,
77
209458
3613
За восемь дней мне пришлось обновить хостинг восемь раз,
03:33
from the bottom package to the most expensive package they had,
78
213095
2981
от начального варианта до самого дорогого, который у них был,
03:36
and now, almost four years later,
79
216100
1609
и теперь, почти четыре года спустя,
03:37
I have 8,000 names on the white list from all around the world.
80
217733
3152
в моём белом списке 8 000 имён со всего мира.
03:40
But the reason I'm up here today to talk to you
81
220909
2235
Но я здесь не только затем, чтобы рассказать
03:43
isn't just because I gave kids a safe place to play.
82
223168
2557
о создании безопасного места для игр детей,
03:45
It's what happened while they played.
83
225749
1774
но и о происходящем во время игры.
03:47
I started hearing from parents
84
227547
1435
Я узнавал от родителей,
03:49
who said their children were learning to read and write
85
229006
2628
что их дети учились читать и писать,
03:51
by playing on the server.
86
231658
1210
играя на нашем сервере.
03:52
At first they spelled things by sound, like most kids do,
87
232892
2715
Сначала они писали как слышали, как большинство детей,
03:55
but because they were part of a community,
88
235631
2070
но будучи в сообществе и видя,
03:57
they saw other people spelling the same words properly
89
237725
2582
что другие те же самые слова пишут правильно,
04:00
and just picked it up.
90
240331
1161
старались это перенять.
04:01
I started hearing from parents who said that their nonverbal children
91
241516
3266
Мне говорили, что неразговаривающие дети
04:04
were starting to speak.
92
244806
1156
начинали говорить.
04:05
They only talked about Minecraft, but they were talking.
93
245986
2672
Говорили они только о Майнкрафте, но говорили же.
04:08
(Laughter)
94
248682
1324
(Смех)
04:10
Some kids made friends at school for the first time ever.
95
250030
2687
Некоторые первый раз в жизни завели друзей в школе.
04:12
Some started to share, even give things to other people.
96
252741
2636
Другие стали делиться вещами с другими людьми.
04:15
It was amazing.
97
255401
1158
Это потрясающе.
04:16
And every single parent came to me and said it was because of Autcraft,
98
256583
3374
И родители, как один, говорили, что это произошло благодаря Майнкрафту
04:19
because of what you're doing.
99
259981
1403
и тому, что я делаю.
04:21
But why, though?
100
261408
1151
Но почему так вышло?
04:22
How could all of this be just from a video game server?
101
262583
2863
Как это связано с серверной видео-игрой?
04:26
Well, it goes back to that research paper I was talking about.
102
266074
3189
Вернёмся к исследовательской работе, о которой я упоминал.
04:29
In it, she covers some of the guidelines I used when I created the server,
103
269287
3709
В ней даны некоторые рекомендации, которые я использовал, создавая сервер,
04:33
guidelines that I think help encourage people to be their very best.
104
273020
3500
инструкции, поощряющие людей к лучшему.
04:36
I hope.
105
276544
1196
Я надеюсь.
04:37
For example, communication.
106
277764
1296
Рассмотрим общение.
04:39
It can be tough for kids with autism.
107
279084
1773
Для детей с аутизмом это сложно.
04:40
It could be tough for grown-ups without autism.
108
280881
2514
Это может быть непросто и для взрослых без аутизма.
04:44
But I think that kids should not be punished,
109
284114
2102
Но не следует таких детей наказывать,
04:46
they should be talked to.
110
286240
1446
лучше с ними поговорить.
04:47
Nine times out of ten, when the kids on the server act out,
111
287710
2786
В 9 случаях из 10 дети ведут себя в игре неадекватно
04:50
it's because of something that's happened in the day at school or home.
112
290520
3346
из-за чего-то, что приключилось в школе или дома.
04:53
Maybe a pet died.
113
293890
1152
Может, умер их питомец.
04:55
Sometimes it's just a miscommunication between two kids.
114
295066
2638
Иногда просто два ребёнка не поняли друг друга.
04:57
One doesn't say what they're about to do.
115
297728
2123
Один не сказал, что им дальше делать.
04:59
And so we just offer to help.
116
299875
1408
Тогда мы предлагаем помощь.
05:01
We always tell the children on the server that we're not mad,
117
301307
2887
Мы всегда говорим детям, что не сердимся,
05:04
and they're not in trouble;
118
304218
1314
что ничего страшного
05:05
we only want to help.
119
305556
1151
и мы лишь хотим помочь.
05:06
And it shows that not only do we care,
120
306731
1854
Это показывает не только наше участие,
05:08
but we respect them enough to listen to their point of view.
121
308609
3197
но и уважение и готовность выслушать их точку зрения.
05:11
Respect goes a long way.
122
311830
1630
Уважение способно сделать многое.
05:13
Plus, it shows them that they have everything they need
123
313484
2613
В том числе показать детям, что у них есть всё необходимое,
05:16
to be able to resolve these problems on their own in the future
124
316121
2972
чтобы они сами могли разобраться с будущими проблемами
05:19
and maybe even avoid them, because, you know, communication.
125
319117
3061
или даже избежать их благодаря общению.
05:23
On most servers, as video games are,
126
323559
3045
На большинстве игровых серверов
05:26
children are rewarded, well, players are rewarded,
127
326628
2790
дети получают награду, игроков поощряют
05:29
for how well they do in a competition, right?
128
329442
2160
за успехи в соревновании, верно?
05:31
The better you do, the better reward you get.
129
331626
2183
Чем вы успешнее в игре, тем лучше награда.
05:33
That can be automated; the server does the work, the code is there.
130
333833
3433
Это можно автоматизировать: всю работу делает код на сервере.
05:37
On Autcraft, we don't do that.
131
337290
1476
На АутКрафте мы так не делаем.
05:38
We have things like "Player of the Week" and "CBAs,"
132
338790
2450
У нас есть такие понятия, как «Игрок недели» и «ПНК»,
05:41
which is "Caught Being Awesome."
133
341264
1990
что значит «Попавшийся на крутости».
05:43
(Laughter)
134
343278
1230
(Смех)
05:44
We award players ranks on the servers based on the attributes they exhibit,
135
344532
4647
Мы ранжируем игроков на сервере по их характеристикам,
05:49
such as the "Buddy" rank for people who are friendly towards others,
136
349203
3277
например, «Приятель» — ранг для тех, кто дружелюбен к другим,
05:52
and "Junior Helper" for people that are helpful towards others.
137
352504
2984
«Младший помощник» подходит тем, кто был полезен участникам.
05:55
We have "Senior Helper" for the adults.
138
355512
2468
И есть ранг «Старший помощник» для взрослых.
05:59
But they're obvious, right?
139
359324
2177
Довольно очевидные названия, верно?
06:01
Like, people know what to expect and how to earn these things
140
361525
3409
Люди понимают, чего ожидать и как добиться такого ранга,
06:04
because of how they're named.
141
364958
1510
просто по их названиям.
06:06
As soon as somebody signs onto the server,
142
366492
2391
Как только кто-то залогинился на нашем сервере,
06:08
they know that they're going to be rewarded for who they are
143
368907
2898
он понимает, что будет поощрён согласно тому, кем он является,
06:11
and not what they can do.
144
371829
1348
а не тому, что может делать.
06:14
Our top award, the AutismFather Sword,
145
374130
1850
Наивысшую награду — Меч Отца аутизма,
06:16
which is named after me because I'm the founder,
146
376004
2741
названную в честь меня, так как я основатель,
06:18
is a very powerful sword that you can't get in the game any other way
147
378769
3293
вы можете заполучить, только если докажете,
06:22
than to show that you completely put the community above yourself,
148
382086
3618
что ставите интересы сообщества превыше своих
06:25
and that compassion and kindness is at the core of who you are.
149
385728
2981
и что сочувствие и доброта лежат в основе вашей личности.
06:28
We've given away quite a few of those swords, actually.
150
388733
2580
Мы уже раздали довольно немало таких мечей, знаете ли.
06:31
I figure, if we're watching the server to make sure nothing bad happens,
151
391337
3531
Раз уж мы следим за недопущением плохого поведения в игре,
06:34
we should also watch for the good things that happen and reward people for them.
152
394892
3803
нужно смотреть и на добрые дела, происходящие там, награждая таких игроков.
06:38
We're always trying to show all the players
153
398719
2061
Мы всегда стараемся показать игрокам,
06:40
that everybody is considered to be equal, even me.
154
400804
2384
что все равны между собой, даже я.
06:43
But we know we can't treat people equally to do that.
155
403212
2708
Но не можем заставить людей относиться ко всем одинаково.
06:45
Some of the players get angry very easily.
156
405944
2487
Некоторые игроки довольно легко выходят из себя.
06:48
Some of them have additional struggles on top of autism,
157
408455
2675
У некоторых из них не только аутизм,
06:51
such as OCD or Tourette's.
158
411154
1763
но и ОКР или болезнь Туретта.
06:53
So, I have this knack of remembering all of the players.
159
413856
3717
Я каким-то чудом помню всех игроков,
06:57
I remember their first day, the conversations we've had,
160
417597
2646
их первый день и наше общение,
07:00
things we've talked about, things they've built.
161
420267
2255
о чём мы говорили, что они построили.
07:02
So when somebody comes to me with a problem,
162
422546
2063
Если кто-то обращается ко мне за помощью,
07:04
I handle that situation differently than I would with any other player,
163
424633
3377
я подхожу к ситуации по-разному в зависимости от игрока
07:08
based on what I know about them.
164
428034
1639
и того, что я о нём знаю.
07:09
For the other admins and helpers, we document everything
165
429697
3087
Что касается остальных администраторов и помощников,
07:12
so that, whether it's good or bad or a concerning conversation,
166
432808
3312
то всё происходящее, хорошее или плохое, документируется,
07:16
it's there, so everybody is aware.
167
436144
1784
чтобы все были в курсе.
07:18
I want to give you one example of this one player.
168
438562
2409
Приведу пример с одним из игроков.
07:20
He was with us for a little while,
169
440995
2151
Он играл у нас некоторое время,
07:23
but at some point he started spamming dashes in the chat,
170
443170
3125
и в какой-то момент начал посылать в чат пунктирные линии,
07:26
like a big long line of dashes all the way across the screen.
171
446319
2946
длинные такие, заполоняя ими весь экран.
07:29
A little while later, he'd do it again.
172
449289
1920
Спустя какое-то время он снова так сделал.
07:31
The other players asked him not to do that, and he'd say, "OK."
173
451233
3177
Другие игроки попросили это прекратить, и тот ответил «хорошо»,
07:34
And then he'd do it again.
174
454434
1351
но затем снова сделал то же.
07:35
It started to frustrate the other players.
175
455809
2005
Остальным это стало надоедать:
07:37
They asked me to mute him or to punish him for breaking the rules,
176
457838
3121
меня просили заблокировать его или наказать за нарушение правил,
07:40
but I knew there had to be something more to it.
177
460983
2243
но я знал, что за этим кроется что-то большее.
07:43
So I went to his aunt, who is the contact that I have for him.
178
463250
3007
Я пообщался с его тётей, указанной как контактное лицо.
07:46
She explained that he had gone blind in one eye
179
466281
2208
Она объяснила, что мальчик ослеп на один глаз
07:48
and was losing his vision in the other.
180
468513
1892
и теряет зрение во втором.
07:50
So what he was doing was splitting up the chat
181
470429
2175
Так что он разбивал чат
07:52
into easier-to-see blocks of text,
182
472628
1846
на легко видимые куски текста,
07:54
which is pretty smart.
183
474498
1468
что довольно умно.
07:55
So that very same night, I talked to a friend of mine who writes code
184
475990
3262
В тот же вечер я поговорил со своим другом, который пишет код,
07:59
and we created a brand-new plug-in for the server
185
479276
2348
и мы сделали новый модуль для сервера,
08:01
that makes it so that any player on the server,
186
481648
2206
при помощи которого каждый на сервере,
08:03
including him, of course,
187
483878
1436
и тот игрок тоже,
08:05
could just enter a command and instantly have every single line
188
485338
3040
мог просто ввести команду и тут же отделить любую строку
08:08
separated by dashes.
189
488402
1154
пунктирной линией.
08:10
Plus, they can make it asterisks or blank lines
190
490452
2233
Или линией из звёздочек, или пустой строкой —
08:12
or anything they want -- whatever works best for them.
191
492709
2602
хоть чем, что им нравится.
08:15
We even went a little bit extra and made it so it highlights your name,
192
495335
3437
И мы сделали кое-что ещё — имя игрока может подсвечиваться,
08:18
so that it's easier to see if somebody mentions you.
193
498796
2530
и его легче увидеть, если оно упомянуто в чате.
08:21
It's just one example of how doing a little bit extra,
194
501350
3135
Это лишь небольшой пример того, как приложив немного усилий,
08:24
a small modification,
195
504509
1433
добавив небольшое изменение,
08:25
still helps everybody be on equal footing,
196
505966
2043
можно помочь другим достичь равенства,
08:28
even though you did a little extra just for that one player.
197
508033
2839
даже если это нужно только одному игроку.
08:31
The big one is to be not afraid.
198
511221
3241
Очень важно не бояться.
08:34
The children on my server are not afraid.
199
514486
2384
На моём сервере детям не страшно.
08:36
They are free to just be themselves,
200
516894
2183
Они могут быть самими собой,
08:39
and it's because we support and encourage and celebrate each other.
201
519101
4725
потому что мы ободряем и поддерживаем всех.
08:43
We all know what it feels like to be the outcast
202
523850
2298
Мы прекрасно знаем, каково это — быть изгоем,
08:46
and to be hated simply for existing,
203
526172
1800
ненавидимым лишь за факт существования.
08:47
and so when we're together on the server, we're not afraid anymore.
204
527996
3470
На нашем сервере мы все вместе и больше не боимся.
08:51
For the first two years or so on the server,
205
531835
2258
В первые годы существования сервера
08:54
I talked to two children per week on average that were suicidal.
206
534117
3870
я каждую неделю беседовал с двумя детьми, которые были на грани самоубийства.
08:58
But they came to me because I'm the one that made them feel safe.
207
538746
3049
Но со мной они чувствовали себя в безопасности и поэтому приходили.
09:01
They felt like I was the only person in the world they could talk to.
208
541819
3363
Они считали меня единственным в мире, с кем можно поговорить.
09:05
So I guess my message is:
209
545776
1596
Так вот что я хочу донести:
09:07
whether you have a charity or some other organization,
210
547396
2957
будь вы представитель благотворительной или другой организации,
09:10
or you're a teacher or a therapist
211
550377
1663
учитель или психолог,
09:12
or you're a parent who is just doing your very best,
212
552064
2475
родитель, старающийся изо-всех сил,
09:14
or you're an autistic, like I am,
213
554563
1718
или человек с аутизмом, как я, —
09:16
no matter who you are,
214
556305
1323
не важно, кто вы,
09:17
you absolutely must help these children strip away those fears
215
557652
4424
первое, что вы должны сделать, — развеять страхи этих детей
09:22
before you do anything else,
216
562100
1346
и уже потом двигаться дальше.
09:23
because anything else is going to feel forced
217
563470
2213
Потому что ничего не получится,
09:25
unless they're not afraid.
218
565707
1757
пока они боятся.
09:27
It's why positive reinforcement will always do better
219
567488
2535
Поэтому положительное подкрепление лучше
09:30
than any form of punishment.
220
570047
1758
любого наказания.
09:31
They want to learn when they feel safe and happy.
221
571829
2359
Они учатся, только если им спокойно и хорошо.
09:34
It just happens naturally; they don't even try to learn.
222
574212
2663
Это естественная вещь, они даже не стараются.
09:36
These are words from the kids on the server to describe the server.
223
576899
3309
Вот слова, которыми дети описываю наш сервер:
[веселье, спасибо, друзья, безопасность, помощь...]
09:40
The one thing I would hope that you could take away
224
580232
2410
Я хочу, чтобы вы понимали,
09:42
is that no matter what somebody else is going through in life right now,
225
582666
3754
что вне зависимости от того, через что им пришлось пройти,
09:46
whether they're being bullied at school or at home,
226
586444
3278
притесняли ли их в школе или дома,
09:49
if they're questioning their sexuality or even their gender,
227
589746
2840
сомневаются ли они в своей сексуальности, или даже поле, —
09:52
which happens a lot in the autism community,
228
592610
2465
что в сообществе аутичных не редкость, —
09:55
if they're feeling alone or even suicidal,
229
595099
2715
чувствуют ли себя одинокими или думают о самоубийстве —
09:58
you have to live your life in such a way
230
598395
3205
вам лучше жить так и вести себя так,
10:02
that that person feels like they can come to and tell you.
231
602332
2764
чтобы подобные люди могли вам довериться.
10:05
They have to feel perfectly safe in talking to you about it.
232
605120
2963
Только чувствуя себя комфортно, они расскажут вам об этом.
10:08
If you want to see a group of autistic children --
233
608107
2603
Если вы посмотрите на группу аутичных детей, —
10:11
kids who society wrongly thinks are supposed to be antisocial
234
611389
2989
которых общество ошибочно считает асоциальными
10:14
and lacking in empathy --
235
614402
1552
и не способными к эмпатии, —
10:15
if you want to see them come together and build the most compassionate
236
615978
3313
вы поймёте, что они образуют такое сплочённое, дружелюбное
10:19
and friendly and generous community you've ever seen,
237
619315
2677
и великодушное сообщество, которого вы ещё не встречали —
10:22
the kind of place that people would write about
238
622016
2282
место, о котором написали,
10:24
as one of the best places on the internet,
239
624322
2187
как о лучшем в интернете.
10:26
they'll do that.
240
626533
1151
Они это делают.
10:27
I've seen it.
241
627708
1151
Я видел.
10:28
I'm there every day.
242
628883
1352
Я там каждый день.
10:30
But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,
243
630853
3866
Но для этого им приходится преодолевать невероятные препятствия,
10:34
and it would be really helpful to have somebody there
244
634743
2646
и хорошо, если бы кто-то
10:37
who could help to show them that the only thing they really have to fear
245
637413
3463
помог им понять, что единственная вещь, которой стоит бояться, —
10:40
is self-doubt.
246
640900
1153
неуверенность в себе.
Я очень прошу вас стать для них такими людьми,
10:42
So I guess I'm asking you to please be that person for them,
247
642077
2877
10:44
because to them,
248
644978
1304
потому что
10:48
those kids --
249
648446
1151
для этих детей
10:49
it means everything.
250
649621
1186
это означает всё.
10:51
Thank you very much.
251
651501
1174
Большое спасибо.
10:52
(Applause)
252
652699
2372
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7