How I use Minecraft to help kids with autism | Stuart Duncan

103,907 views ・ 2018-02-26

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Barbara Guzik Korekta: Sylwia Gliniewicz
00:12
My name is Stuart Duncan,
0
12694
1917
Nazywam się Stuart Duncan,
00:14
but I'm actually probably better known online as "AutismFather."
1
14635
4390
ale online bardziej jestem znany jako "AutismFather".
00:19
That's me on the internet.
2
19709
1417
To ja w Internecie.
00:21
I know the resemblance is uncanny.
3
21661
1880
Zadziwiające podobieństwo.
00:23
(Laughter)
4
23565
1122
(Śmiech)
00:25
But I'm going to talk a little bit today about Minecraft.
5
25114
2691
Powiem dzisiaj trochę o Minecrafcie.
00:27
That's my Minecraft character.
6
27829
1527
To moja postać w Minecrafcie.
00:29
If you don't know the game very well, don't worry too much about it.
7
29380
3271
Nie przejmujcie się, jeśli nie wiecie za dużo o tej grze.
To tylko środek, którego użyłem, żeby zaspokoić pewną potrzebę.
00:32
It's just the medium that I used at the time to fill a need.
8
32675
3530
00:36
And what I want to talk about applies to pretty much every situation.
9
36229
3596
To, o czym chcę powiedzieć, można zastosować do różnych sytuacji.
00:39
So about four years ago, I started a Minecraft server
10
39849
3633
Około czterech lat temu uruchomiłem serwer Minecraft
00:43
for children with autism and their families,
11
43506
2434
dla dzieci z autyzmem i ich rodzin
00:45
and I called it "Autcraft."
12
45964
1746
i nazwałem go Autocraft.
00:47
And since then, we've been in the news all around the world,
13
47734
2940
Od tamtej pory mówi się o nas w wiadomościach na całym świecie,
00:50
on television and radio and magazines.
14
50698
2127
w telewizji, radiu i czasopismach.
00:53
Buzzfeed called us "one of the best places on the internet."
15
53212
3124
Buzzfeed napisał o nas: "Jedno z najlepszych miejsc w Internecie".
00:57
We're also the subject of an award-winning research paper called
16
57124
3698
Stanowimy też temat nagrodzonego artykułu naukowego:
01:00
"Appropriating Minecraft as an Assistive Technology for Youth with Autism."
17
60846
3847
"Wykorzystanie Minecrafta jako technologii wspomagającej młodzież z autyzmem".
01:04
It's a bit of a mouthful.
18
64717
1251
Dość skomplikowany tytuł.
01:06
But you get the idea, I think.
19
66507
1535
Ale wiecie, o co chodzi.
01:08
So I want to talk a little bit about that research paper
20
68689
2699
Chcę porozmawiać o tym artykule,
01:11
and what it's about,
21
71412
1303
o czym on jest,
01:12
but first I have to give you a little bit of history
22
72739
2494
ale zacznę od historii powstania tego serwera.
01:15
on how the server came to be.
23
75257
1430
01:16
Back in 2013, everybody was playing Minecraft,
24
76711
3690
W roku 2013 wszyscy grali w Minecrafta,
01:20
kids and adults alike,
25
80425
2268
dzieciaki, dorośli,
01:22
with and without autism, of course.
26
82717
2188
z autyzmem i oczywiście bez.
01:24
But it was the big thing.
27
84929
1422
To było coś wielkiego.
01:26
But I saw parents on social media reaching out to other parents,
28
86375
3047
Zauważyłem w mediach społecznościowych, że rodzice dzieci z autyzmem
01:29
asking if their autistic children could play together.
29
89446
2785
pytali innych rodziców, czy ich dzieci mogą razem zagrać.
01:32
And the reason is that when they tried to play on public servers,
30
92255
3102
Bo kiedy chcieli grać na publicznych serwerach,
01:35
they kept running into bullies and trolls.
31
95381
2285
ciągle trafiali na dręczycieli i trolle.
01:37
When you have autism, you behave a little differently sometimes,
32
97690
3130
Osoba z autyzmem czasami zachowuje się trochę inaczej,
01:40
sometimes a lot differently.
33
100844
1704
czasami zdecydowanie inaczej.
01:42
And we all know a little bit of difference is all you really need
34
102572
3122
Wiemy, że odrobina "inności" wystarczy,
01:45
for a bully to make you their next target.
35
105718
2361
żeby dręczyciel zrobił z takiej osoby ofiarę.
01:48
So these terrible, terrible people online,
36
108103
2051
Ci okropni ludzie w sieci
01:50
they would destroy everything that they tried to make,
37
110959
2686
niszczyli wszystko, co te dzieci próbowały stworzyć,
01:53
they would steal all their stuff,
38
113669
1618
kradli im wszystkie rzeczy
01:55
and they would kill them over and over again,
39
115311
2118
i ciągle ich zabijali,
01:57
making the game virtually unplayable.
40
117453
1783
sprawiając, że gra była niemożliwa.
01:59
But the worst part, the part that really hurt the most,
41
119260
2683
Ale najbardziej bolesne było to,
02:01
was what these bullies would say to these kids.
42
121967
2412
co dręczyciele mówili tym chorym dzieciom.
02:04
They'd call them rejects
43
124762
1516
Nazywały je "wyrzutkami",
02:06
and defects
44
126758
1162
"ułomkami"
02:08
and retards.
45
128602
1180
i "debilami".
02:10
And they would tell these kids, some as young as six years old,
46
130288
3334
Mówili tym dzieciom, czasami sześcioletnim,
02:13
that society doesn't want them,
47
133646
1631
że społeczeństwo ich nie chce,
02:15
and their own parents never wanted a broken child,
48
135301
2388
że rodzice nigdy nie chcieli upośledzonych dzieci,
02:17
so they should just kill themselves.
49
137713
1790
więc powinni skończyć ze sobą.
02:20
And of course, these kids, you understand,
50
140579
2259
Oczywiście dzieci opuszczały serwery wściekłe i zranione.
02:22
they would sign off from these servers angry and hurt.
51
142862
2544
02:25
They would break their keyboards, they'd quite literally hate themselves,
52
145430
3475
Rozwalały klawiaturę, dosłownie czuły do siebie wstręt,
02:28
and their parents felt powerless to do anything.
53
148929
2433
a ich rodzice byli bezradni.
02:31
So I decided I had to try and help.
54
151386
2260
Zdecydowałem, że muszę spróbować im pomóc.
02:34
I have autism,
55
154328
1239
Mam autyzm.
02:36
my oldest son has autism,
56
156049
1644
Mój najstarszy syn ma autyzm.
02:38
and both my kids and I love Minecraft,
57
158423
2008
Moje dzieci i ja uwielbiamy Minecrafta,
02:40
so I have to do something.
58
160455
1984
dlatego musiałem coś zrobić.
02:43
So I got myself a Minecraft server,
59
163389
3907
Założyłem serwer Minecraft
02:47
and I spent some time, built a little village with some roads
60
167320
3028
i poświęciłem trochę czasu na zbudowanie wioski z uliczkami,
02:50
and a big welcome sign and this guy and a lodge up on a mountaintop,
61
170372
3282
wielkiego powitalnego napisu, ludzika i domku na szczycie góry,
02:53
and tried to make it inviting.
62
173678
1861
żeby wyglądało zachęcająco.
02:55
The idea was pretty simple.
63
175563
1374
Dość prosty pomysł.
02:56
I had a white list, so only people that I approved could join,
64
176961
3407
Miałem białą listę, więc mogły tu wejść tylko osoby zaufane.
03:00
and I would just monitor the server as much as I could,
65
180392
2598
Starałem się kontrolować serwer,
03:03
just to make sure that nothing went wrong.
66
183014
2023
żeby mieć pewność, że wszystko jest OK .
03:05
And that was it, that was the whole promise: to keep the kids safe
67
185061
3151
Chodziło tylko o to, żeby dzieci były bezpieczne,
03:08
so they could play.
68
188236
1151
żeby mogły grać.
03:09
When it was done, I went to Facebook
69
189411
1715
Kiedy wszystko było gotowe,
03:11
and posted a pretty simple message to my friends list, not publicly.
70
191150
3215
umieściłem na Facebooku post dla moich znajomych.
03:14
I wanted to see if there was any interest in this,
71
194389
2353
Chciałem zobaczyć, czy kogoś to zainteresuje
03:16
and if it really could help.
72
196766
1341
i czy to może pomóc.
03:18
Turns out that I greatly underestimated just how much this was needed,
73
198131
3406
Okazało się, że nie miałem pojęcia, jak bardzo to było potrzebne,
03:21
because within 48 hours, I got 750 emails.
74
201561
2886
bo w ciągu 48 godzin dostałem 750 maili.
03:25
I don't have that many Facebook friends.
75
205402
2083
Nie mam aż tylu znajomych na Facebooku.
03:27
(Laughter)
76
207509
1925
(Śmiech)
03:29
Within eight days, I had to upgrade the hosting package eight times,
77
209458
3613
W ciągu ośmiu dniu osiem razy aktualizowałem pakiet hostingowy,
03:33
from the bottom package to the most expensive package they had,
78
213095
2981
z podstawowego na najdroższy, jaki mieli.
03:36
and now, almost four years later,
79
216100
1609
Teraz, po prawie czterech latach,
03:37
I have 8,000 names on the white list from all around the world.
80
217733
3152
mam na białej liście 8000 osób z całego świata.
03:40
But the reason I'm up here today to talk to you
81
220909
2235
Ale nie jestem tu dzisiaj dlatego,
03:43
isn't just because I gave kids a safe place to play.
82
223168
2557
że zapewniłem dzieciakom bezpieczne miejsce do gry.
03:45
It's what happened while they played.
83
225749
1774
Chodzi o to, co z tego wynikło.
03:47
I started hearing from parents
84
227547
1435
Rodzice zaczęli mówić,
03:49
who said their children were learning to read and write
85
229006
2628
że dzieci uczą się czytać i pisać
03:51
by playing on the server.
86
231658
1210
dzięki grze na tym serwerze.
03:52
At first they spelled things by sound, like most kids do,
87
232892
2715
Najpierw zapisywali słowa fonetycznie, jak większość dzieci,
03:55
but because they were part of a community,
88
235631
2070
ale ponieważ byli częścią społeczności,
03:57
they saw other people spelling the same words properly
89
237725
2582
widzieli, jak inni prawidłowo zapisują słowa
i uczyli się.
04:00
and just picked it up.
90
240331
1161
Słyszałem od rodziców, że dzieci komunikujące się niewerbalnie
04:01
I started hearing from parents who said that their nonverbal children
91
241516
3266
04:04
were starting to speak.
92
244806
1156
zaczęły mówić.
04:05
They only talked about Minecraft, but they were talking.
93
245986
2672
Mówiły tylko o Minecrafcie, ale mówiły.
04:08
(Laughter)
94
248682
1324
(Śmiech)
04:10
Some kids made friends at school for the first time ever.
95
250030
2687
Niektóre dzieci po raz pierwszy miały przyjaciół w szkole,
04:12
Some started to share, even give things to other people.
96
252741
2636
zaczęły dzielić się swoimi rzeczami, a nawet dawać je innym.
04:15
It was amazing.
97
255401
1158
To było niesamowite.
04:16
And every single parent came to me and said it was because of Autcraft,
98
256583
3374
Rodzice mówili mi, że to dzięki Autocraftowi
04:19
because of what you're doing.
99
259981
1403
i temu, co robię.
04:21
But why, though?
100
261408
1151
Ale dlaczego?
04:22
How could all of this be just from a video game server?
101
262583
2863
To wszystko z powodu serwera gry komputerowej?
04:26
Well, it goes back to that research paper I was talking about.
102
266074
3189
Wróćmy do artykułu, o którym mówiłem.
04:29
In it, she covers some of the guidelines I used when I created the server,
103
269287
3709
Autorka wskazuje na pewne wytyczne, którymi kierowałem się, tworząc serwer,
04:33
guidelines that I think help encourage people to be their very best.
104
273020
3500
i które chyba pomagają stać się lepszym człowiekiem.
04:36
I hope.
105
276544
1196
Mam nadzieję.
04:37
For example, communication.
106
277764
1296
Na przykład komunikacja.
04:39
It can be tough for kids with autism.
107
279084
1773
Trudna sprawa dla dzieci autystycznych.
04:40
It could be tough for grown-ups without autism.
108
280881
2514
Bywa trudna nawet dla dorosłych bez autyzmu.
04:44
But I think that kids should not be punished,
109
284114
2102
Uważam, że dzieci nie powinny być karane.
04:46
they should be talked to.
110
286240
1446
Trzeba z nimi rozmawiać.
04:47
Nine times out of ten, when the kids on the server act out,
111
287710
2786
Kiedy dziecko źle się zachowuje, grając, to w 9 przypadkach na 10
04:50
it's because of something that's happened in the day at school or home.
112
290520
3346
wynika to z problemów w szkole lub domu.
04:53
Maybe a pet died.
113
293890
1152
Mogło stracić zwierzątko.
Czasami to nieporozumienie między dziećmi.
04:55
Sometimes it's just a miscommunication between two kids.
114
295066
2638
Jedno nie powie drugiemu, co mają robić.
04:57
One doesn't say what they're about to do.
115
297728
2123
04:59
And so we just offer to help.
116
299875
1408
Więc proponujemy pomoc.
05:01
We always tell the children on the server that we're not mad,
117
301307
2887
Mówimy dzieciom z serwera, że nie jesteśmy źli na nich
05:04
and they're not in trouble;
118
304218
1314
i nie mają kłopotów.
05:05
we only want to help.
119
305556
1151
Chcemy tylko pomóc.
05:06
And it shows that not only do we care,
120
306731
1854
Widzą, że nie tylko nam zależy,
05:08
but we respect them enough to listen to their point of view.
121
308609
3197
ale też szanujemy ich na tyle, żeby wysłuchać ich opinii.
05:11
Respect goes a long way.
122
311830
1630
Szacunek może wiele zdziałać.
05:13
Plus, it shows them that they have everything they need
123
313484
2613
Pokazujemy im też, że mają wszystko, czego potrzebują,
05:16
to be able to resolve these problems on their own in the future
124
316121
2972
żeby w przyszłości samodzielnie rozwiązywać takie problemy,
a może nawet uniknąć ich dzięki odpowiedniej komunikacji.
05:19
and maybe even avoid them, because, you know, communication.
125
319117
3061
05:23
On most servers, as video games are,
126
323559
3045
Na większości serwerów z grami
05:26
children are rewarded, well, players are rewarded,
127
326628
2790
gracze są nagradzani za dobrą grę.
05:29
for how well they do in a competition, right?
128
329442
2160
05:31
The better you do, the better reward you get.
129
331626
2183
Im lepiej ci idzie, tym lepszą masz nagrodę.
05:33
That can be automated; the server does the work, the code is there.
130
333833
3433
Działa to z automatu, robi to serwer, odpowiedni kod.
05:37
On Autcraft, we don't do that.
131
337290
1476
Nie robimy tego na Autocrafcie.
05:38
We have things like "Player of the Week" and "CBAs,"
132
338790
2450
Mamy "Gracza tygodnia" i "CBA",
05:41
which is "Caught Being Awesome."
133
341264
1990
czyli z angielskiego "Przyłapany na genialności".
05:43
(Laughter)
134
343278
1230
(Śmiech)
05:44
We award players ranks on the servers based on the attributes they exhibit,
135
344532
4647
Nadajemy graczom stopnie na serwerze za wykazywanie pewnych cech,
05:49
such as the "Buddy" rank for people who are friendly towards others,
136
349203
3277
jak "Kumpel" dla osób, które są miłe dla innych,
05:52
and "Junior Helper" for people that are helpful towards others.
137
352504
2984
albo "Młodszy pomocnik" dla osób, które pomagają innym.
05:55
We have "Senior Helper" for the adults.
138
355512
2468
Dla dorosłych mamy "Starszego pomocnika".
05:59
But they're obvious, right?
139
359324
2177
Wiadomo, co znaczą.
06:01
Like, people know what to expect and how to earn these things
140
361525
3409
Te nazwy mówią ludziom,
czego można oczekiwać i jak zdobyć dane stopnie.
06:04
because of how they're named.
141
364958
1510
06:06
As soon as somebody signs onto the server,
142
366492
2391
Zapisując się na serwer, wiedzą,
06:08
they know that they're going to be rewarded for who they are
143
368907
2898
że będą nagradzani za to, jacy są,
06:11
and not what they can do.
144
371829
1348
a nie za to, co potrafią.
06:14
Our top award, the AutismFather Sword,
145
374130
1850
Najwyższa odznaka, "Miecz Ojca Autyzmu",
06:16
which is named after me because I'm the founder,
146
376004
2741
nazwa wzięta z mojej postaci, bo jestem założycielem,
06:18
is a very powerful sword that you can't get in the game any other way
147
378769
3293
to najpotężniejszy miecz, który można zdobyć tylko wtedy,
06:22
than to show that you completely put the community above yourself,
148
382086
3618
kiedy stawia się społeczność ponad siebie,
06:25
and that compassion and kindness is at the core of who you are.
149
385728
2981
a to oddanie i uprzejmość jest najważniejszą twoją cechą.
06:28
We've given away quite a few of those swords, actually.
150
388733
2580
Przyznaliśmy już sporo takich mieczy.
06:31
I figure, if we're watching the server to make sure nothing bad happens,
151
391337
3531
Jeśli kontrolujemy serwer pod kątem złych zachowań,
06:34
we should also watch for the good things that happen and reward people for them.
152
394892
3803
to powinniśmy też to robić pod kątem tych dobrych i nagradzać za nie.
06:38
We're always trying to show all the players
153
398719
2061
Zawsze chcemy pokazać graczom,
06:40
that everybody is considered to be equal, even me.
154
400804
2384
że wszyscy są tu równi, ja też.
06:43
But we know we can't treat people equally to do that.
155
403212
2708
Ale wiemy, że nie da się traktować wszystkich na równi.
06:45
Some of the players get angry very easily.
156
405944
2487
Niektórzy gracze szybko się złoszczą.
06:48
Some of them have additional struggles on top of autism,
157
408455
2675
Niektórzy oprócz autyzmu mają inne zaburzenia,
06:51
such as OCD or Tourette's.
158
411154
1763
jak obsesyjno-kompulsyjne czy zespół Tourette'a.
06:53
So, I have this knack of remembering all of the players.
159
413856
3717
Mam zdolność do zapamiętywania graczy.
06:57
I remember their first day, the conversations we've had,
160
417597
2646
Pamiętam ich pierwszy dzień, nasze rozmowy,
07:00
things we've talked about, things they've built.
161
420267
2255
o czym rozmawialiśmy, co zbudowali.
07:02
So when somebody comes to me with a problem,
162
422546
2063
Kiedy ktoś przychodzi do mnie z problemem,
07:04
I handle that situation differently than I would with any other player,
163
424633
3377
załatwiam to z każdym graczem inaczej,
w oparciu o to, co o nim wiem.
07:08
based on what I know about them.
164
428034
1639
07:09
For the other admins and helpers, we document everything
165
429697
3087
Wszystko dokumentujemy dla innych adminów i pomocników,
07:12
so that, whether it's good or bad or a concerning conversation,
166
432808
3312
niezależnie, czy jest to coś dobrego, złego, kłopotliwego,
07:16
it's there, so everybody is aware.
167
436144
1784
jest zapisane i każdy o tym wie.
07:18
I want to give you one example of this one player.
168
438562
2409
Podam przykład jednego gracza.
07:20
He was with us for a little while,
169
440995
2151
Był już z nami przez pewien czas,
07:23
but at some point he started spamming dashes in the chat,
170
443170
3125
ale od pewnego momentu zaczął rozsyłać pauzy w rozmowach,
07:26
like a big long line of dashes all the way across the screen.
171
446319
2946
długie linie z kresek przechodzące przez cały ekran.
07:29
A little while later, he'd do it again.
172
449289
1920
Po jakimś czasie znowu to robił.
07:31
The other players asked him not to do that, and he'd say, "OK."
173
451233
3177
Inni prosili go, żeby tak nie robił, na co on mówił "OK".
07:34
And then he'd do it again.
174
454434
1351
A potem znowu to robił.
07:35
It started to frustrate the other players.
175
455809
2005
Zaczęło to denerwować innych graczy.
07:37
They asked me to mute him or to punish him for breaking the rules,
176
457838
3121
Prosili mnie, żebym go wyciszył albo ukarał za łamanie regulaminu,
07:40
but I knew there had to be something more to it.
177
460983
2243
ale wiedziałem, że chodzi o coś więcej.
07:43
So I went to his aunt, who is the contact that I have for him.
178
463250
3007
Zwróciłem się do jego ciotki, osoby do kontaktu w jego sprawie.
07:46
She explained that he had gone blind in one eye
179
466281
2208
Wyjaśniła, że on nie widzi na jedno oko
07:48
and was losing his vision in the other.
180
468513
1892
i tracił wzrok w drugim oku.
07:50
So what he was doing was splitting up the chat
181
470429
2175
Dlatego rozdzielał rozmowę na łatwiejsze do zobaczenia bloki tekstu.
07:52
into easier-to-see blocks of text,
182
472628
1846
07:54
which is pretty smart.
183
474498
1468
Dość sprytnie.
07:55
So that very same night, I talked to a friend of mine who writes code
184
475990
3262
Tego samego wieczoru pogadałem z kumplem, który pisze kody,
07:59
and we created a brand-new plug-in for the server
185
479276
2348
i stworzyliśmy nową wtyczkę do serwera,
08:01
that makes it so that any player on the server,
186
481648
2206
żeby każdy gracz z serwera,
08:03
including him, of course,
187
483878
1436
on też oczywiście,
08:05
could just enter a command and instantly have every single line
188
485338
3040
mógł wprowadzić polecenie rozdzielenia każdego wersu za pomocą pauz.
08:08
separated by dashes.
189
488402
1154
08:10
Plus, they can make it asterisks or blank lines
190
490452
2233
Można też było zastąpić pauzy gwiazdką, pustą linią
08:12
or anything they want -- whatever works best for them.
191
492709
2602
albo czymś innym, co było dla nich najlepsze.
08:15
We even went a little bit extra and made it so it highlights your name,
192
495335
3437
Zrobiliśmy nawet tak, że można było podświetlić swoje imię,
08:18
so that it's easier to see if somebody mentions you.
193
498796
2530
żeby łatwiej było zobaczyć je w rozmowie.
08:21
It's just one example of how doing a little bit extra,
194
501350
3135
To tylko przykład tego, jak niewielka dodatkowa robota,
08:24
a small modification,
195
504509
1433
mała modyfikacja,
08:25
still helps everybody be on equal footing,
196
505966
2043
pomaga, żeby wszyscy nadal byli równi,
08:28
even though you did a little extra just for that one player.
197
508033
2839
nawet jeśli ta modyfikacja dotyczyła tylko jednego gracza.
08:31
The big one is to be not afraid.
198
511221
3241
Najważniejsze, żeby dzieci się nie bały.
08:34
The children on my server are not afraid.
199
514486
2384
Dzieci z mojego serwera nie boją się.
08:36
They are free to just be themselves,
200
516894
2183
Mogą być sobą,
08:39
and it's because we support and encourage and celebrate each other.
201
519101
4725
bo każdemu okazujemy wsparcie, zachętę i cieszymy się sobą.
08:43
We all know what it feels like to be the outcast
202
523850
2298
Wiemy, jak się czuje osoba odrzucona
08:46
and to be hated simply for existing,
203
526172
1800
i zhejtowana tylko za to, jaka jest.
08:47
and so when we're together on the server, we're not afraid anymore.
204
527996
3470
Kiedy jesteśmy razem na serwerze, niczego się nie obawiamy.
08:51
For the first two years or so on the server,
205
531835
2258
Przez pierwsze dwa lata
08:54
I talked to two children per week on average that were suicidal.
206
534117
3870
rozmawiałem średnio z dwojgiem dzieci tygodniowo z myślami samobójczymi.
08:58
But they came to me because I'm the one that made them feel safe.
207
538746
3049
Ale przychodzili do mnie, bo czuli się przy mnie bezpiecznie.
09:01
They felt like I was the only person in the world they could talk to.
208
541819
3363
Jakbym był jedyną osobą na świecie, z którą mogą pogadać.
09:05
So I guess my message is:
209
545776
1596
Dlatego nieważne,
09:07
whether you have a charity or some other organization,
210
547396
2957
czy działasz charytatywnie, prowadzisz organizację,
09:10
or you're a teacher or a therapist
211
550377
1663
jesteś nauczycielem, terapeutą,
09:12
or you're a parent who is just doing your very best,
212
552064
2475
rodzicem, który bardzo się stara,
09:14
or you're an autistic, like I am,
213
554563
1718
czy jesteś autystyczny, jak ja,
09:16
no matter who you are,
214
556305
1323
obojętne kim jesteś,
09:17
you absolutely must help these children strip away those fears
215
557652
4424
musisz pomóc tym dzieciom pozbyć się strachu,
09:22
before you do anything else,
216
562100
1346
to jest priorytetowe,
09:23
because anything else is going to feel forced
217
563470
2213
bo inaczej będą czuły,
09:25
unless they're not afraid.
218
565707
1757
że są zmuszane do robienia czegoś.
09:27
It's why positive reinforcement will always do better
219
567488
2535
Dlatego pozytywne wzmocnienie zawsze będzie lepsze
od jakiejkolwiek formy kary.
09:30
than any form of punishment.
220
570047
1758
09:31
They want to learn when they feel safe and happy.
221
571829
2359
Chcą się uczyć, jeśli czują się bezpieczni i szczęśliwi.
09:34
It just happens naturally; they don't even try to learn.
222
574212
2663
To przychodzi naturalnie, nawet nie myślą, że się uczą.
09:36
These are words from the kids on the server to describe the server.
223
576899
3309
Takimi słowami serwer jest opisywany przez dzieci.
09:40
The one thing I would hope that you could take away
224
580232
2410
Mam nadzieję, że zapamiętacie przesłanie,
09:42
is that no matter what somebody else is going through in life right now,
225
582666
3754
że nieważne, przez co człowiek przechodzi,
09:46
whether they're being bullied at school or at home,
226
586444
3278
czy jest nękany w szkole czy w domu,
09:49
if they're questioning their sexuality or even their gender,
227
589746
2840
czy ma wątpliwości co do swojej płci,
09:52
which happens a lot in the autism community,
228
592610
2465
co często ma miejsce w społeczności autystycznej,
09:55
if they're feeling alone or even suicidal,
229
595099
2715
czuje się samotny, czy ma myśli samobójcze,
09:58
you have to live your life in such a way
230
598395
3205
musicie tak żyć, żeby on czuł,
10:02
that that person feels like they can come to and tell you.
231
602332
2764
że może przyjść do was i porozmawiać.
10:05
They have to feel perfectly safe in talking to you about it.
232
605120
2963
Musi czuć się bezpiecznie, kiedy będzie mówić o sobie.
10:08
If you want to see a group of autistic children --
233
608107
2603
Jeśli chcecie zobaczyć grupę dzieci autystycznych,
10:11
kids who society wrongly thinks are supposed to be antisocial
234
611389
2989
które błędnie są uznawane przez społeczeństwo za antyspołeczne
10:14
and lacking in empathy --
235
614402
1552
i niewykazujące empatii,
10:15
if you want to see them come together and build the most compassionate
236
615978
3313
jeśli chcecie zobaczyć ich razem, budujących najbardziej humanitarną,
10:19
and friendly and generous community you've ever seen,
237
619315
2677
przyjacielską i szlachetną wspólnotę, jaką kiedykolwiek widzieliście,
10:22
the kind of place that people would write about
238
622016
2282
w miejscu opisywanym
10:24
as one of the best places on the internet,
239
624322
2187
jako jedno z najlepszych miejsc w Internecie,
10:26
they'll do that.
240
626533
1151
to oni właśnie je tworzą.
10:27
I've seen it.
241
627708
1151
Widziałem to.
10:28
I'm there every day.
242
628883
1352
Jestem tam codziennie.
10:30
But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,
243
630853
3866
Ale są pewne przeszkody, które muszą pokonywać,
10:34
and it would be really helpful to have somebody there
244
634743
2646
i bardzo by im pomogło,
10:37
who could help to show them that the only thing they really have to fear
245
637413
3463
gdyby ktoś pokazał im, że jedyne, czego muszą się obawiać,
10:40
is self-doubt.
246
640900
1153
to brak wiary w siebie.
10:42
So I guess I'm asking you to please be that person for them,
247
642077
2877
Chyba proszę was o to, żebyście byli dla nich tą osobą,
10:44
because to them,
248
644978
1304
bo dla nich,
10:48
those kids --
249
648446
1151
tych dzieciaków,
10:49
it means everything.
250
649621
1186
to znaczy bardzo dużo.
10:51
Thank you very much.
251
651501
1174
Dziękuję bardzo.
10:52
(Applause)
252
652699
2372
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7