How I use Minecraft to help kids with autism | Stuart Duncan

103,618 views ・ 2018-02-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
My name is Stuart Duncan,
0
12694
1917
Me llamo Stuart Duncan,
00:14
but I'm actually probably better known online as "AutismFather."
1
14635
4390
pero probablemente sea más conocido en línea como "AutismFather".
00:19
That's me on the internet.
2
19709
1417
Ese soy yo en Internet.
00:21
I know the resemblance is uncanny.
3
21661
1880
Sé que el parecido es asombroso.
00:23
(Laughter)
4
23565
1122
(Risas)
Pero hoy voy a hablar un poco sobre Minecraft.
00:25
But I'm going to talk a little bit today about Minecraft.
5
25114
2691
00:27
That's my Minecraft character.
6
27829
1527
Ese es mi personaje de Minecraft.
00:29
If you don't know the game very well, don't worry too much about it.
7
29380
3271
Si no conocen muy bien el juego, no se preocupen demasiado por eso.
00:32
It's just the medium that I used at the time to fill a need.
8
32675
3530
Es solo el medio que usé en ese momento para cubrir una necesidad.
00:36
And what I want to talk about applies to pretty much every situation.
9
36229
3596
Y quiero hablar de algo que se aplica a casi todas las situaciones.
00:39
So about four years ago, I started a Minecraft server
10
39849
3633
Hace unos cuatro años, puse un servidor de Minecraft
00:43
for children with autism and their families,
11
43506
2434
para niños con autismo y sus familias,
00:45
and I called it "Autcraft."
12
45964
1746
y lo llamé "Autcraft".
00:47
And since then, we've been in the news all around the world,
13
47734
2940
Y desde entonces, estamos en las noticias de todo el mundo,
00:50
on television and radio and magazines.
14
50698
2127
en la tele, la radio y las revistas.
00:53
Buzzfeed called us "one of the best places on the internet."
15
53212
3124
Buzzfeed nos llamó "uno de los mejores lugares en Internet".
00:57
We're also the subject of an award-winning research paper called
16
57124
3698
También fuimos caso de estudio de un galardonado artículo de investigación,
01:00
"Appropriating Minecraft as an Assistive Technology for Youth with Autism."
17
60846
3847
"Apropiación de Minecraft como tecnología asistencial para jóvenes con autismo".
01:04
It's a bit of a mouthful.
18
64717
1251
Es solo una muestra.
01:06
But you get the idea, I think.
19
66507
1535
Pero creo que puede mostrar la idea.
01:08
So I want to talk a little bit about that research paper
20
68689
2699
Por eso quiero hablar un poquito sobre el artículo de investigación
01:11
and what it's about,
21
71412
1303
y de qué se trata,
01:12
but first I have to give you a little bit of history
22
72739
2494
pero primero debo darles un poco de contexto
01:15
on how the server came to be.
23
75257
1430
sobre qué dio lugar al servidor.
01:16
Back in 2013, everybody was playing Minecraft,
24
76711
3690
Allá por 2013, todos jugaban a Minecraft,
01:20
kids and adults alike,
25
80425
2268
niños y adultos por igual,
01:22
with and without autism, of course.
26
82717
2188
con y sin autismo, por supuesto.
01:24
But it was the big thing.
27
84929
1422
Pero eso fue lo grande.
01:26
But I saw parents on social media reaching out to other parents,
28
86375
3047
Vi padres en las redes sociales que se nos acercaban
01:29
asking if their autistic children could play together.
29
89446
2785
a preguntar si sus hijos autistas podrían jugar juntos.
01:32
And the reason is that when they tried to play on public servers,
30
92255
3102
Lo preguntaban porque cuando intentaban jugar en servidores públicos,
01:35
they kept running into bullies and trolls.
31
95381
2285
encontraban matones y trolls.
01:37
When you have autism, you behave a little differently sometimes,
32
97690
3130
Alguien con autismo se comporta un poco diferente a veces,
01:40
sometimes a lot differently.
33
100844
1704
y muy diferente otras veces.
01:42
And we all know a little bit of difference is all you really need
34
102572
3122
Y todos sabemos que se requiere solo una pizca de diferencia
01:45
for a bully to make you their next target.
35
105718
2361
para ser el nuevo objetivo de un matón.
01:48
So these terrible, terrible people online,
36
108103
2051
Así que estas personas terribles de la web,
01:50
they would destroy everything that they tried to make,
37
110959
2686
destruían todo lo que las personas con autismo trataban de construir,
01:53
they would steal all their stuff,
38
113669
1618
robaban todas sus cosas,
01:55
and they would kill them over and over again,
39
115311
2118
y los mataban una y otra vez,
01:57
making the game virtually unplayable.
40
117453
1783
haciendo que el juego fuera prácticamente injugable.
01:59
But the worst part, the part that really hurt the most,
41
119260
2683
Pero la peor parte, la parte que más duele,
02:01
was what these bullies would say to these kids.
42
121967
2412
era lo que estos matones les decían a los niños.
02:04
They'd call them rejects
43
124762
1516
Los tildaban de rechazados,
02:06
and defects
44
126758
1162
fallados
02:08
and retards.
45
128602
1180
y retardados.
02:10
And they would tell these kids, some as young as six years old,
46
130288
3334
Y les decían a niños, que algunos tenían seis años,
02:13
that society doesn't want them,
47
133646
1631
que la sociedad no los quiere,
02:15
and their own parents never wanted a broken child,
48
135301
2388
y que sus propios padres nunca quisieron un hijo defectuoso,
02:17
so they should just kill themselves.
49
137713
1790
por eso deberían suicidarse.
02:20
And of course, these kids, you understand,
50
140579
2259
Y por supuesto, estos niños, Uds. comprenden,
02:22
they would sign off from these servers angry and hurt.
51
142862
2544
abandonaban estos servidores enojados y heridos.
02:25
They would break their keyboards, they'd quite literally hate themselves,
52
145430
3475
Rompían sus teclados, literalmente se autoodiaban,
02:28
and their parents felt powerless to do anything.
53
148929
2433
y sus padres se sentían impotentes y no podían hacer nada.
02:31
So I decided I had to try and help.
54
151386
2260
Por eso decidí ayudar.
02:34
I have autism,
55
154328
1239
Yo tengo autismo,
02:36
my oldest son has autism,
56
156049
1644
mi hijo mayor tiene autismo,
02:38
and both my kids and I love Minecraft,
57
158423
2008
y a mis hijos y a mí nos encanta Minecraft,
02:40
so I have to do something.
58
160455
1984
por eso tenía que hacer algo.
02:43
So I got myself a Minecraft server,
59
163389
3907
Así que conseguí un servidor de Minecraft,
02:47
and I spent some time, built a little village with some roads
60
167320
3028
y pasé un tiempo, construí un pueblecito con algunas carreteras
02:50
and a big welcome sign and this guy and a lodge up on a mountaintop,
61
170372
3282
y un gran cartel de bienvenida y ese chico y una cabaña en la cima de una montaña,
02:53
and tried to make it inviting.
62
173678
1861
y traté que fuera receptivo.
02:55
The idea was pretty simple.
63
175563
1374
La idea era bastante simple.
02:56
I had a white list, so only people that I approved could join,
64
176961
3407
Tenía una lista blanca, solo personas con mi aprobación podrían unirse,
03:00
and I would just monitor the server as much as I could,
65
180392
2598
y yo iba a supervisar el servidor en la medida de lo posible,
03:03
just to make sure that nothing went wrong.
66
183014
2023
para asegurarme de que no ocurriera nada malo.
03:05
And that was it, that was the whole promise: to keep the kids safe
67
185061
3151
Y eso fue toda la promesa: para mantener a los niños seguros
03:08
so they could play.
68
188236
1151
para que pudieran jugar.
03:09
When it was done, I went to Facebook
69
189411
1715
Cuando estuvo terminado, fui a Facebook
03:11
and posted a pretty simple message to my friends list, not publicly.
70
191150
3215
y publiqué un mensaje simple a mi lista de amigos, no en público.
03:14
I wanted to see if there was any interest in this,
71
194389
2353
Quería ver si había interés,
03:16
and if it really could help.
72
196766
1341
y si realmente podría ayudar.
03:18
Turns out that I greatly underestimated just how much this was needed,
73
198131
3406
Resulta que subestimé mucho lo necesario que era,
03:21
because within 48 hours, I got 750 emails.
74
201561
2886
porque en 48 horas recibí 750 correos electrónicos.
03:25
I don't have that many Facebook friends.
75
205402
2083
No tengo tantos amigos de Facebook.
03:27
(Laughter)
76
207509
1925
(Risas)
03:29
Within eight days, I had to upgrade the hosting package eight times,
77
209458
3613
En ocho días, tuve que actualizar el paquete de alojamiento ocho veces,
03:33
from the bottom package to the most expensive package they had,
78
213095
2981
del paquete inferior al paquete más caro que tenían,
03:36
and now, almost four years later,
79
216100
1609
y ahora, tras casi cuatro años,
03:37
I have 8,000 names on the white list from all around the world.
80
217733
3152
tengo 8000 nombres en la lista blanca de todas partes del mundo.
03:40
But the reason I'm up here today to talk to you
81
220909
2235
Pero la razón por venir hoy a hablarles
no es solo por haber dado a los niños un lugar seguro para jugar.
03:43
isn't just because I gave kids a safe place to play.
82
223168
2557
03:45
It's what happened while they played.
83
225749
1774
Es por lo que sucedió mientras jugaban.
03:47
I started hearing from parents
84
227547
1435
Empecé a escuchar de los padres
03:49
who said their children were learning to read and write
85
229006
2628
que decían que sus hijos estaban aprendiendo a leer y escribir
03:51
by playing on the server.
86
231658
1210
03:52
At first they spelled things by sound, like most kids do,
87
232892
2715
al jugar en el servidor.
Primero, deletreaban cosas por sonido, como hacen la mayoría de los niños,
03:55
but because they were part of a community,
88
235631
2070
pero al ser parte de una comunidad,
03:57
they saw other people spelling the same words properly
89
237725
2582
veían a otras personas deletrear las mismas palabras correctamente
04:00
and just picked it up.
90
240331
1161
y sencillamente tomaban eso.
04:01
I started hearing from parents who said that their nonverbal children
91
241516
3266
Empecé a escuchar a padres que decían que sus hijos no verbales
04:04
were starting to speak.
92
244806
1156
04:05
They only talked about Minecraft, but they were talking.
93
245986
2672
estaban empezando a hablar.
Solo hablaban de Minecraft, pero hablaban.
04:08
(Laughter)
94
248682
1324
(Risas)
04:10
Some kids made friends at school for the first time ever.
95
250030
2687
Algunos niños hicieron amigos en la escuela por primera vez.
04:12
Some started to share, even give things to other people.
96
252741
2636
Algunos empezaron a compartir, incluso a dar cosas a otras personas.
04:15
It was amazing.
97
255401
1158
04:16
And every single parent came to me and said it was because of Autcraft,
98
256583
3374
Fue increíble.
Y en todos los casos me dijeron que era gracias a Autcraft,
04:19
because of what you're doing.
99
259981
1403
gracias a lo que estaba haciendo.
04:21
But why, though?
100
261408
1151
Pero ¿por qué?
04:22
How could all of this be just from a video game server?
101
262583
2863
¿Cómo podría ocurrir con solo un servidor de videojuegos?
04:26
Well, it goes back to that research paper I was talking about.
102
266074
3189
Eso nos lleva al artículo de investigación del que hablaba.
04:29
In it, she covers some of the guidelines I used when I created the server,
103
269287
3709
Allí, ella cubre algunos lineamientos que usé al crear el servidor,
04:33
guidelines that I think help encourage people to be their very best.
104
273020
3500
lineamientos que pienso que anima a las personas a dar lo mejor de sí.
04:36
I hope.
105
276544
1196
Espero.
04:37
For example, communication.
106
277764
1296
Por ejemplo, la comunicación.
04:39
It can be tough for kids with autism.
107
279084
1773
Puede ser difícil para los niños con autismo.
04:40
It could be tough for grown-ups without autism.
108
280881
2514
Podría ser difícil para adultos sin autismo.
Pero creo que esos niños no debería ser castigados,
04:44
But I think that kids should not be punished,
109
284114
2102
04:46
they should be talked to.
110
286240
1446
se les debería hablar.
04:47
Nine times out of ten, when the kids on the server act out,
111
287710
2786
9 de cada 10 veces que los niños exteriorizan algo en el servidor,
04:50
it's because of something that's happened in the day at school or home.
112
290520
3346
se debe a algo que ocurrió ese día en la escuela o en la casa.
04:53
Maybe a pet died.
113
293890
1152
Quizá murió una mascota.
04:55
Sometimes it's just a miscommunication between two kids.
114
295066
2638
A veces es simplemente falta de comunicación entre dos niños.
04:57
One doesn't say what they're about to do.
115
297728
2123
No decimos lo que están a punto de hacer.
04:59
And so we just offer to help.
116
299875
1408
Simplemente ofrecemos ayuda.
05:01
We always tell the children on the server that we're not mad,
117
301307
2887
En el servidor, siempre decimos a los niños que no estamos enojados,
05:04
and they're not in trouble;
118
304218
1314
que no tendrán problemas;
05:05
we only want to help.
119
305556
1151
05:06
And it shows that not only do we care,
120
306731
1854
que solo queremos ayudar.
Eso muestra que no solo nos importa,
05:08
but we respect them enough to listen to their point of view.
121
308609
3197
sino que los respetamos lo suficiente como para escuchar su punto de vista.
05:11
Respect goes a long way.
122
311830
1630
El respeto conlleva un camino largo.
05:13
Plus, it shows them that they have everything they need
123
313484
2613
Además muestra que tienen todo lo que necesitan
05:16
to be able to resolve these problems on their own in the future
124
316121
2972
para resolver estos problemas por su cuenta en el futuro
05:19
and maybe even avoid them, because, you know, communication.
125
319117
3061
y quizá incluso evitarlos, gracias a, ya saben, la comunicación.
05:23
On most servers, as video games are,
126
323559
3045
En la mayoría de los servidores, por las características de los videojuegos,
05:26
children are rewarded, well, players are rewarded,
127
326628
2790
los niños reciben recompensas, bueno, los jugadores son recompensados,
05:29
for how well they do in a competition, right?
128
329442
2160
por lo bien que les va en una competición, ¿no?
05:31
The better you do, the better reward you get.
129
331626
2183
Cuanto mejor te va, mejor recompensa tienes.
05:33
That can be automated; the server does the work, the code is there.
130
333833
3433
Eso se puede automatizar; el servidor hace el trabajo, el código está ahí.
05:37
On Autcraft, we don't do that.
131
337290
1476
05:38
We have things like "Player of the Week" and "CBAs,"
132
338790
2450
En Autcraft, no hacemos eso.
Tenemos cosas del estilo "jugador de la semana" y "AAG"
05:41
which is "Caught Being Awesome."
133
341264
1990
que es "Atrapado en Acción Genial".
05:43
(Laughter)
134
343278
1230
05:44
We award players ranks on the servers based on the attributes they exhibit,
135
344532
4647
(Risas)
Premiamos jugadores en los servidores en función de los atributos que exhiben,
05:49
such as the "Buddy" rank for people who are friendly towards others,
136
349203
3277
como el rango "Amistad" para personas amigables con los demás,
05:52
and "Junior Helper" for people that are helpful towards others.
137
352504
2984
y "Auxiliar Joven" para personas que son útiles para otros.
05:55
We have "Senior Helper" for the adults.
138
355512
2468
Tenemos "Auxiliar Veterano" para los adultos.
05:59
But they're obvious, right?
139
359324
2177
Pero son obvios, ¿verdad?
06:01
Like, people know what to expect and how to earn these things
140
361525
3409
Las personas saben qué esperar y cómo ganar estas cosas
06:04
because of how they're named.
141
364958
1510
por las etiquetas de las cosas.
06:06
As soon as somebody signs onto the server,
142
366492
2391
Tan pronto como alguien ingresa al servidor,
06:08
they know that they're going to be rewarded for who they are
143
368907
2898
sabe que será recompensado por cómo es
06:11
and not what they can do.
144
371829
1348
y no por lo que puede hacer.
Nuestro premio principal, Espada AutismFather,
06:14
Our top award, the AutismFather Sword,
145
374130
1850
06:16
which is named after me because I'm the founder,
146
376004
2741
que lleva mi nombre porque yo soy el fundador,
06:18
is a very powerful sword that you can't get in the game any other way
147
378769
3293
es una espada muy poderosa que consigues en el juego de una sola manera:
06:22
than to show that you completely put the community above yourself,
148
382086
3618
mostrando que antepones la comunidad sobre tu persona,
06:25
and that compassion and kindness is at the core of who you are.
149
385728
2981
y que la compasión y la bondad son elementos constitutivos de tu ser.
06:28
We've given away quite a few of those swords, actually.
150
388733
2580
Hemos regalado bastantes de esas espadas, en realidad.
06:31
I figure, if we're watching the server to make sure nothing bad happens,
151
391337
3531
Si miramos el servidor para asegurar de que no pase nada malo,
06:34
we should also watch for the good things that happen and reward people for them.
152
394892
3803
deberíamos también mirar las cosas buenas que ocurren y recompensar por eso.
06:38
We're always trying to show all the players
153
398719
2061
Siempre estamos mostrar a todos los jugadores
06:40
that everybody is considered to be equal, even me.
154
400804
2384
que todos somos considerados iguales, incluso yo.
06:43
But we know we can't treat people equally to do that.
155
403212
2708
Pero sabemos que no podemos hacerlo midiendo a todos con la misma vara.
06:45
Some of the players get angry very easily.
156
405944
2487
Algunos jugadores se enojan muy fácilmente.
06:48
Some of them have additional struggles on top of autism,
157
408455
2675
Algunos enfrentan luchas adicionales aparte del autismo,
06:51
such as OCD or Tourette's.
158
411154
1763
como TOC o síndrome de Tourette.
06:53
So, I have this knack of remembering all of the players.
159
413856
3717
Y tengo un don para recordar a todos los jugadores.
06:57
I remember their first day, the conversations we've had,
160
417597
2646
Recuerdo su primer día, las conversaciones que hemos tenido,
07:00
things we've talked about, things they've built.
161
420267
2255
cosas de las que hemos hablado, cosas que han construido.
07:02
So when somebody comes to me with a problem,
162
422546
2063
Y cuando alguien viene a mí con un problema,
07:04
I handle that situation differently than I would with any other player,
163
424633
3377
manejo esa situación de manera diferente de lo que haría con otro jugador,
07:08
based on what I know about them.
164
428034
1639
en función de lo que sé de ellos.
07:09
For the other admins and helpers, we document everything
165
429697
3087
Para los otros administradores y ayudantes, documentamos todo
07:12
so that, whether it's good or bad or a concerning conversation,
166
432808
3312
para que, ya sea bueno o malo o una conversación preocupante,
07:16
it's there, so everybody is aware.
167
436144
1784
está ahí, para que todo el mundo esté al tanto.
07:18
I want to give you one example of this one player.
168
438562
2409
Quiero darte un ejemplo de este jugador.
07:20
He was with us for a little while,
169
440995
2151
Estuvo con nosotros un tiempo,
07:23
but at some point he started spamming dashes in the chat,
170
443170
3125
pero en un momento empezó a hacer spam con guiones en el chat,
07:26
like a big long line of dashes all the way across the screen.
171
446319
2946
escribía largas línea de guiones por toda la pantalla.
07:29
A little while later, he'd do it again.
172
449289
1920
Poco después, lo hacía de nuevo.
07:31
The other players asked him not to do that, and he'd say, "OK."
173
451233
3177
Los otros jugadores le decían que no hiciera eso, y él decía "bien".
07:34
And then he'd do it again.
174
454434
1351
Y luego lo hacía de nuevo.
07:35
It started to frustrate the other players.
175
455809
2005
Empezó a frustrar a los otros jugadores.
07:37
They asked me to mute him or to punish him for breaking the rules,
176
457838
3121
Me pedían que lo silenciara o lo castigara por infringir las reglas,
07:40
but I knew there had to be something more to it.
177
460983
2243
pero yo sabía que tenía que haber algo más que eso.
07:43
So I went to his aunt, who is the contact that I have for him.
178
463250
3007
Así que me comuniqué con su tía, que es el contacto que tengo de él.
07:46
She explained that he had gone blind in one eye
179
466281
2208
Ella explicó que se había quedado ciego de un ojo
07:48
and was losing his vision in the other.
180
468513
1892
y estaba perdiendo la visión en el otro.
07:50
So what he was doing was splitting up the chat
181
470429
2175
Y, dividía el chat
07:52
into easier-to-see blocks of text,
182
472628
1846
en bloques de texto más fáciles de ver,
07:54
which is pretty smart.
183
474498
1468
lo cual es bastante inteligente.
07:55
So that very same night, I talked to a friend of mine who writes code
184
475990
3262
Y esa misma noche, hablé con un amigo que escribe código
07:59
and we created a brand-new plug-in for the server
185
479276
2348
y creamos un nuevo plug-in para el servidor,
08:01
that makes it so that any player on the server,
186
481648
2206
para que cualquier jugador en el servidor,
08:03
including him, of course,
187
483878
1436
incluyéndolo, por supuesto,
08:05
could just enter a command and instantly have every single line
188
485338
3040
pudiera ingresar un comando y al instante tener cada línea
08:08
separated by dashes.
189
488402
1154
separada por guiones.
08:10
Plus, they can make it asterisks or blank lines
190
490452
2233
Además, pueden poner asteriscos o líneas en blanco
08:12
or anything they want -- whatever works best for them.
191
492709
2602
o lo que quieran, lo que funcione mejor para ellos.
08:15
We even went a little bit extra and made it so it highlights your name,
192
495335
3437
Incluso fuimos un poco más allá e hicimos que resalte tu nombre,
08:18
so that it's easier to see if somebody mentions you.
193
498796
2530
para que sea fácil ver si alguien te menciona.
08:21
It's just one example of how doing a little bit extra,
194
501350
3135
Es solo un ejemplo de cómo hacer un poquito más,
08:24
a small modification,
195
504509
1433
una pequeña modificación,
08:25
still helps everybody be on equal footing,
196
505966
2043
ayuda a todos a estar en igualdad de condiciones,
08:28
even though you did a little extra just for that one player.
197
508033
2839
a pesar de que hiciste un poco más solo para ese jugador.
08:31
The big one is to be not afraid.
198
511221
3241
Lo importante es no tener miedo.
08:34
The children on my server are not afraid.
199
514486
2384
Los niños en mi servidor no tienen miedo.
08:36
They are free to just be themselves,
200
516894
2183
Son libres de ser ellos mismos,
08:39
and it's because we support and encourage and celebrate each other.
201
519101
4725
y es así porque nos apoyamos, alentamos y congratulamos unos a otros.
08:43
We all know what it feels like to be the outcast
202
523850
2298
Todos sabemos lo que se siente al ser el paria
08:46
and to be hated simply for existing,
203
526172
1800
y ser odiado simplemente por existir,
08:47
and so when we're together on the server, we're not afraid anymore.
204
527996
3470
por eso cuando estamos juntos en el servidor, ya no tenemos miedo.
08:51
For the first two years or so on the server,
205
531835
2258
Durante los primeros dos años más o menos en el servidor,
08:54
I talked to two children per week on average that were suicidal.
206
534117
3870
en promedio hablé cada semana con dos niños que tenían intenciones suicidas.
08:58
But they came to me because I'm the one that made them feel safe.
207
538746
3049
Pero vinieron a mí porque se sintieron seguros conmigo.
09:01
They felt like I was the only person in the world they could talk to.
208
541819
3363
Sintieron que era la única persona en el mundo con el que podían hablar.
09:05
So I guess my message is:
209
545776
1596
Por eso mi mensaje es:
09:07
whether you have a charity or some other organization,
210
547396
2957
si tienes una entidad de caridad o alguna otra organización,
09:10
or you're a teacher or a therapist
211
550377
1663
o son maestros o terapeutas
09:12
or you're a parent who is just doing your very best,
212
552064
2475
o padres que hacen el mejor esfuerzo,
09:14
or you're an autistic, like I am,
213
554563
1718
o son autistas, como yo,
09:16
no matter who you are,
214
556305
1323
no importa quiénes sean,
09:17
you absolutely must help these children strip away those fears
215
557652
4424
absolutamente deben ayudar a que estos niños abandonen esos miedos
antes de hacer cualquier otra cosa,
09:22
before you do anything else,
216
562100
1346
09:23
because anything else is going to feel forced
217
563470
2213
porque cualquier otra cosa se sentirá forzada
09:25
unless they're not afraid.
218
565707
1757
hasta que dejen de sentir miedo.
09:27
It's why positive reinforcement will always do better
219
567488
2535
Por eso que el refuerzo positivo siempre da mejores resultados
09:30
than any form of punishment.
220
570047
1758
que cualquier forma de castigo.
09:31
They want to learn when they feel safe and happy.
221
571829
2359
Quieren aprender cuando se sienten seguros y felices
09:34
It just happens naturally; they don't even try to learn.
222
574212
2663
Simplemente ocurre con naturalidad; ni siquiera intentan aprender.
09:36
These are words from the kids on the server to describe the server.
223
576899
3309
Estas son palabras de los niños en el servidor para describir el servidor.
09:40
The one thing I would hope that you could take away
224
580232
2410
Algo que quisiera que se lleven
09:42
is that no matter what somebody else is going through in life right now,
225
582666
3754
es que no importa lo que otra persona esté pasando en la vida en este momento,
09:46
whether they're being bullied at school or at home,
226
586444
3278
si están siendo intimidados en la escuela o en la casa,
09:49
if they're questioning their sexuality or even their gender,
227
589746
2840
si están cuestionando su sexualidad o incluso su género,
09:52
which happens a lot in the autism community,
228
592610
2465
que pasa mucho en la comunidad de autismo,
09:55
if they're feeling alone or even suicidal,
229
595099
2715
si se sienten solos o tienen intenciones suicidas,
09:58
you have to live your life in such a way
230
598395
3205
uno tiene que vivir su vida de manera tal
que esa persona sienta que puede acercarse a Uds. y contarles.
10:02
that that person feels like they can come to and tell you.
231
602332
2764
10:05
They have to feel perfectly safe in talking to you about it.
232
605120
2963
Deben sentirse perfectamente seguros al hablar con Uds. sobre eso.
10:08
If you want to see a group of autistic children --
233
608107
2603
Si quieren ver un grupo de niños autistas
-- niños que la sociedad equivocadamente supone que son antisociales
10:11
kids who society wrongly thinks are supposed to be antisocial
234
611389
2989
10:14
and lacking in empathy --
235
614402
1552
y carentes de empatía --
10:15
if you want to see them come together and build the most compassionate
236
615978
3313
si quieren verlos unirse y construir la comunidad más compasiva
10:19
and friendly and generous community you've ever seen,
237
619315
2677
más amable y generosa que hayan visto alguna vez,
ese lugar que las personas al escribir describirían
10:22
the kind of place that people would write about
238
622016
2282
10:24
as one of the best places on the internet,
239
624322
2187
como uno de los mejores lugares en Internet,
10:26
they'll do that.
240
626533
1151
en ellos lo verán.
10:27
I've seen it.
241
627708
1151
Yo lo he visto.
10:28
I'm there every day.
242
628883
1352
Estoy allí cada día.
10:30
But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,
243
630853
3866
Pero ellos tienen obstáculos enormes que sortear para lograrlo,
10:34
and it would be really helpful to have somebody there
244
634743
2646
y sería sumamente útil tener a alguien allí
10:37
who could help to show them that the only thing they really have to fear
245
637413
3463
que pueda ayudar a mostrarles que lo único a lo que deben temer realmente
10:40
is self-doubt.
246
640900
1153
es a dudar de sí mismos.
10:42
So I guess I'm asking you to please be that person for them,
247
642077
2877
Por eso los invito a ser esa persona para ellos,
10:44
because to them,
248
644978
1304
porque para ellos,
10:48
those kids --
249
648446
1151
para esos niños,
10:49
it means everything.
250
649621
1186
eso significa todo.
10:51
Thank you very much.
251
651501
1174
Muchas gracias.
10:52
(Applause)
252
652699
2372
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7