How I use Minecraft to help kids with autism | Stuart Duncan

103,618 views ・ 2018-02-26

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Helena Galani Επιμέλεια: Iordana Baniora
00:12
My name is Stuart Duncan,
0
12694
1917
Ονομάζομαι Στιούαρτ Ντάνκαν,
00:14
but I'm actually probably better known online as "AutismFather."
1
14635
4390
αλλά στο Διαδίκτυο είμαι γνωστός ως «Πατέρας του Αυτισμού».
00:19
That's me on the internet.
2
19709
1417
Αυτός είμαι εγώ στο διαδίκτυο.
00:21
I know the resemblance is uncanny.
3
21661
1880
Ξέρω, η ομοιότητα είναι απίθανη.
00:23
(Laughter)
4
23565
1122
(Γέλια)
00:25
But I'm going to talk a little bit today about Minecraft.
5
25114
2691
Σήμερα θα μιλήσω λίγο για το Minecraft.
00:27
That's my Minecraft character.
6
27829
1527
Να ο χαρακτήρας μου στο Minecraft.
00:29
If you don't know the game very well, don't worry too much about it.
7
29380
3271
Εάν δεν γνωρίζετε το παιχνίδι καλά, μην ανησυχείτε.
00:32
It's just the medium that I used at the time to fill a need.
8
32675
3530
Είναι ένα μέσο που χρησιμοποίησα κάποτε για να καλύψω μια ανάγκη.
00:36
And what I want to talk about applies to pretty much every situation.
9
36229
3596
Και αυτό για το οποίο θέλω να μιλήσω ισχύει για οποιαδήποτε κατάσταση.
00:39
So about four years ago, I started a Minecraft server
10
39849
3633
Περίπου πριν τέσσερα χρόνια, έφτιαξα έναν διακομιστή στο Minecraft
00:43
for children with autism and their families,
11
43506
2434
για παιδιά με αυτισμό και τις οικογένειές τους
00:45
and I called it "Autcraft."
12
45964
1746
και τον ονόμασα "Autcraft".
00:47
And since then, we've been in the news all around the world,
13
47734
2940
Και από τότε έχουμε γίνει διάσημοι σε όλο τον κόσμο,
00:50
on television and radio and magazines.
14
50698
2127
σε τηλεόραση, ραδιόφωνο και στα περιοδικά.
00:53
Buzzfeed called us "one of the best places on the internet."
15
53212
3124
Το Buzzfeed μας αποκάλεσε «ένα από τα καλύτερα μέρη στο διαδίκτυο».
00:57
We're also the subject of an award-winning research paper called
16
57124
3698
Είμαστε επίσης το θέμα μιας βραβευμένης έρευνας με τίτλο:
01:00
"Appropriating Minecraft as an Assistive Technology for Youth with Autism."
17
60846
3847
«Η καταλληλότητα του Minecraft ως βοήθημα για παιδιά με αυτισμό».
01:04
It's a bit of a mouthful.
18
64717
1251
Είναι κάπως μεγάλη πρόταση.
01:06
But you get the idea, I think.
19
66507
1535
Αλλά νομίζω ότι καταλαβαίνετε.
01:08
So I want to talk a little bit about that research paper
20
68689
2699
Θέλω να μιλήσω λίγο για αυτήν την έρευνα
01:11
and what it's about,
21
71412
1303
και περί τίνος πρόκειται,
01:12
but first I have to give you a little bit of history
22
72739
2494
αλλά πρώτα πρέπει να σας μιλήσω λίγο για την ιστορία
01:15
on how the server came to be.
23
75257
1430
της δημιουργίας του διακομιστή.
01:16
Back in 2013, everybody was playing Minecraft,
24
76711
3690
Το μακρινό 2013 όλοι έπαιζαν Minecraft,
01:20
kids and adults alike,
25
80425
2268
μικροί και μεγάλοι,
01:22
with and without autism, of course.
26
82717
2188
με ή χωρίς αυτισμό, φυσικά.
01:24
But it was the big thing.
27
84929
1422
Ήταν κάτι το σπουδαίο.
01:26
But I saw parents on social media reaching out to other parents,
28
86375
3047
Αλλά είδα γονείς στα μέσα δικτύωσης να προσεγγίζουν άλλους γονείς,
01:29
asking if their autistic children could play together.
29
89446
2785
να ρωτούν αν τα αυτιστικά παιδιά τους μπορούν να παίξουν μαζί.
01:32
And the reason is that when they tried to play on public servers,
30
92255
3102
Και αυτό γιατί κάθε φορά που πήγαιναν να παίξουν σε δημόσιο διακομιστή
01:35
they kept running into bullies and trolls.
31
95381
2285
συναντούσαν τραμπούκους και τρολ.
01:37
When you have autism, you behave a little differently sometimes,
32
97690
3130
Όταν έχεις αυτισμό, συμπεριφέρεσαι κάπως διαφορετικά μερικές φορές
01:40
sometimes a lot differently.
33
100844
1704
και πολύ διαφορετικά κάποιες άλλες.
01:42
And we all know a little bit of difference is all you really need
34
102572
3122
Και όλοι ξέρουμε ότι απαιτείται μόνο λίγη διαφορετικότητα,
01:45
for a bully to make you their next target.
35
105718
2361
ώστε να γίνεις το επόμενο θύμα ενός τραμπούκου.
01:48
So these terrible, terrible people online,
36
108103
2051
Οπότε αυτοί οι απαίσιοι άνθρωποι στο διαδίκτυο,
01:50
they would destroy everything that they tried to make,
37
110959
2686
κατέστρεφαν οτιδήποτε αυτά έχτιζαν,
01:53
they would steal all their stuff,
38
113669
1618
τους έκλεβαν όλα τα πράγματα
01:55
and they would kill them over and over again,
39
115311
2118
και τους σκότωναν ξανά και ξανά,
01:57
making the game virtually unplayable.
40
117453
1783
κάνοντας το παιχνίδι απρόσιτο.
01:59
But the worst part, the part that really hurt the most,
41
119260
2683
Το χειρότερο, όμως, αυτό που πόνεσε περισσότερο,
02:01
was what these bullies would say to these kids.
42
121967
2412
ήταν αυτά που οι τραμπούκοι έλεγαν σε αυτά τα παιδιά.
02:04
They'd call them rejects
43
124762
1516
Τα αποκαλούσαν απαράδεκτα,
02:06
and defects
44
126758
1162
προβληματικά,
02:08
and retards.
45
128602
1180
και καθυστερημένα.
02:10
And they would tell these kids, some as young as six years old,
46
130288
3334
Και έλεγαν σε αυτά τα παιδιά, μερικά μόλις έξι ετών,
02:13
that society doesn't want them,
47
133646
1631
πως η κοινωνία δεν τα θέλει
02:15
and their own parents never wanted a broken child,
48
135301
2388
κι ότι οι γονείς τους ποτέ δεν ήθελαν ένα προβληματικό παιδί
02:17
so they should just kill themselves.
49
137713
1790
και γι' αυτό θα έπρεπε να αυτοκτονήσουν.
02:20
And of course, these kids, you understand,
50
140579
2259
Και φυσικά αυτά τα παιδιά
02:22
they would sign off from these servers angry and hurt.
51
142862
2544
έφευγαν από τους διακομιστές θυμωμένα και πληγωμένα.
02:25
They would break their keyboards, they'd quite literally hate themselves,
52
145430
3475
Έσπαγαν τα πληκτρολόγια τους και πραγματικά μισούσαν τους εαυτούς τους.
02:28
and their parents felt powerless to do anything.
53
148929
2433
Οι γονείς τους ένιωθαν ανίσχυροι να κάνουν οτιδήποτε.
02:31
So I decided I had to try and help.
54
151386
2260
Οπότε αποφάσισα ότι έπρεπε να βοηθήσω.
02:34
I have autism,
55
154328
1239
Έχω αυτισμό,
02:36
my oldest son has autism,
56
156049
1644
ο μεγαλύτερος γιός μου έχει αυτισμό,
02:38
and both my kids and I love Minecraft,
57
158423
2008
και με τα δυο παιδιά μου, αγαπάμε το Minecraft.
02:40
so I have to do something.
58
160455
1984
Γι' αυτό έπρεπε να κάνω κάτι.
02:43
So I got myself a Minecraft server,
59
163389
3907
Οπότε έφτιαξα έναν διακομιστή στο Minecraft
02:47
and I spent some time, built a little village with some roads
60
167320
3028
και πέρασα λίγο χρόνο, φτιάχνοντας ένα χωριό με δρόμους,
02:50
and a big welcome sign and this guy and a lodge up on a mountaintop,
61
170372
3282
μια μεγάλη πινακίδα καλωσορίσματος, έναν τύπο και μια καλύβα στο βουνό
02:53
and tried to make it inviting.
62
173678
1861
και προσπάθησα να το κάνω φιλόξενο.
02:55
The idea was pretty simple.
63
175563
1374
Η ιδέα ήταν σχετικά απλή.
02:56
I had a white list, so only people that I approved could join,
64
176961
3407
Είχα λίστα αποδοχής, έτσι έμπαιναν μόνο άτομα που αποδεχόμουν,
03:00
and I would just monitor the server as much as I could,
65
180392
2598
και παρακολουθούσα τον διακομιστή όσο καλύτερα μπορούσα,
για να βεβαιωθώ ότι τίποτα δεν πήγαινε στραβά.
03:03
just to make sure that nothing went wrong.
66
183014
2023
03:05
And that was it, that was the whole promise: to keep the kids safe
67
185061
3151
Κι αυτή ήταν η υπόσχεση,
να μπορούν τα παιδιά να παίζουν με ασφάλεια.
03:08
so they could play.
68
188236
1151
Όταν τελείωσα, πήγα στο Facebook
03:09
When it was done, I went to Facebook
69
189411
1715
κι ανέβασα ένα σχετικά απλό μήνυμα στους φίλους μου, όχι δημόσια.
03:11
and posted a pretty simple message to my friends list, not publicly.
70
191150
3215
03:14
I wanted to see if there was any interest in this,
71
194389
2353
Ήθελα να δω, αν υπήρχε κάποιο ενδιαφέρον
03:16
and if it really could help.
72
196766
1341
και αν θα μπορούσε να βοηθήσει.
03:18
Turns out that I greatly underestimated just how much this was needed,
73
198131
3406
Από ότι φαίνεται υποτίμησα σημαντικά την ανάγκη για κάτι τέτοιο,
03:21
because within 48 hours, I got 750 emails.
74
201561
2886
γιατί μέσα σε 48 ώρες έλαβα 750 μηνύματα.
03:25
I don't have that many Facebook friends.
75
205402
2083
Δεν έχω τόσους φίλους στο Facebook.
03:27
(Laughter)
76
207509
1925
(Γέλια)
03:29
Within eight days, I had to upgrade the hosting package eight times,
77
209458
3613
Μέσα σε οκτώ μέρες αναβάθμισα το πακέτο φιλοξενίας οκτώ φορές,
03:33
from the bottom package to the most expensive package they had,
78
213095
2981
από το πιο φθηνό έως το πιο ακριβό πακέτο που είχαν
και, τώρα, σχεδόν τέσσερα χρόνια μετά,
03:36
and now, almost four years later,
79
216100
1609
03:37
I have 8,000 names on the white list from all around the world.
80
217733
3152
έχω 8.000 ονόματα στη λίστα αποδοχής από ολόκληρο τον κόσμο.
03:40
But the reason I'm up here today to talk to you
81
220909
2235
Ο λόγος που είμαι σήμερα εδώ για να σας μιλήσω,
03:43
isn't just because I gave kids a safe place to play.
82
223168
2557
δεν είναι ότι έδωσα στα παιδιά ασφαλή χώρο να παίζουν,
03:45
It's what happened while they played.
83
225749
1774
αλλά το τι συνέβη καθώς έπαιζαν.
03:47
I started hearing from parents
84
227547
1435
Άρχισα να ακούω γονείς να λένε
ότι τα παιδιά τους μάθαιναν να γράφουν και να διαβάζουν,
03:49
who said their children were learning to read and write
85
229006
2628
03:51
by playing on the server.
86
231658
1210
παίζοντας στον εξυπηρετητή.
03:52
At first they spelled things by sound, like most kids do,
87
232892
2715
Αρχικά συλλάβιζαν εξ ακοής όπως τα περισσότερα παιδιά
03:55
but because they were part of a community,
88
235631
2070
αλλά επειδή ήταν μέρος μιας κοινότητας,
03:57
they saw other people spelling the same words properly
89
237725
2582
είδαν άλλα άτομα να συλλαβίζουν τις ίδιες λέξεις σωστά
04:00
and just picked it up.
90
240331
1161
και απλά το μάθαιναν.
04:01
I started hearing from parents who said that their nonverbal children
91
241516
3266
Άκουσα γονείς να λένε πως τα παιδιά τους που δε μιλούσαν,
04:04
were starting to speak.
92
244806
1156
άρχισαν να μιλούν.
04:05
They only talked about Minecraft, but they were talking.
93
245986
2672
Μιλούσαν μόνο για το Minecraft, αλλά μιλούσαν.
04:08
(Laughter)
94
248682
1324
(Γέλια)
04:10
Some kids made friends at school for the first time ever.
95
250030
2687
Μερικά παιδιά έκαναν φίλους στο σχολείο για πρώτη φορά.
04:12
Some started to share, even give things to other people.
96
252741
2636
Άλλα άρχισαν να μοιράζονται ακόμη και να χαρίζουν πράγματα.
04:15
It was amazing.
97
255401
1158
Ήταν εκπληκτικό.
04:16
And every single parent came to me and said it was because of Autcraft,
98
256583
3374
Και όλοι οι γονείς μου έλεγαν πως ήταν λόγω του Autcraft,
04:19
because of what you're doing.
99
259981
1403
και αυτού που έκανα.
04:21
But why, though?
100
261408
1151
Αλλά γιατί όμως;
04:22
How could all of this be just from a video game server?
101
262583
2863
Πώς μπορεί να γίνονται όλα αυτά χάρη σε έναν διακομιστή παιχνιδιού;
04:26
Well, it goes back to that research paper I was talking about.
102
266074
3189
Αυτό μας επαναφέρει στην έρευνα που αναφέρθηκα προηγουμένως.
04:29
In it, she covers some of the guidelines I used when I created the server,
103
269287
3709
Περιλαμβάνει κάποιες οδηγίες σύμφωνα με τις οποίες έφτιαξα τον διακομιστή,
04:33
guidelines that I think help encourage people to be their very best.
104
273020
3500
οι οποίες πιστεύω μπορούν να βοηθήσουν τους ανθρώπους να είναι οι καλύτεροι.
04:36
I hope.
105
276544
1196
Ελπίζω.
04:37
For example, communication.
106
277764
1296
Λόγου χάριν, η επικοινωνία.
04:39
It can be tough for kids with autism.
107
279084
1773
Είναι δύσκολο για παιδιά με αυτισμό.
04:40
It could be tough for grown-ups without autism.
108
280881
2514
Είναι δύσκολο και για ενήλικες χωρίς αυτισμό.
Δεν νομίζω ότι τα παιδιά πρέπει να τιμωρούνται,
04:44
But I think that kids should not be punished,
109
284114
2102
04:46
they should be talked to.
110
286240
1446
αλλά πρέπει να τους μιλάμε.
04:47
Nine times out of ten, when the kids on the server act out,
111
287710
2786
Εννέα στις δέκα φορές, τα παιδιά στον διακομιστή είναι άτακτα
04:50
it's because of something that's happened in the day at school or home.
112
290520
3346
επειδή κάτι έγινε εκείνη τη μέρα στο σπίτι ή στο σχολείο.
04:53
Maybe a pet died.
113
293890
1152
Ίσως πέθανε ένα κατοικίδιο.
Ενίοτε είναι θέμα ασυνεννοησίας ανάμεσα σε δυο παιδιά.
04:55
Sometimes it's just a miscommunication between two kids.
114
295066
2638
04:57
One doesn't say what they're about to do.
115
297728
2123
Δεν λένε τι πρόκειται να κάνουν.
04:59
And so we just offer to help.
116
299875
1408
Γι' αυτό προσφέρουμε βοήθεια.
05:01
We always tell the children on the server that we're not mad,
117
301307
2887
Πάντα τους λέμε στον διακομιστή ότι δεν έχουμε θυμώσει,
05:04
and they're not in trouble;
118
304218
1314
ότι δεν θα έχουν πρόβλημα·
05:05
we only want to help.
119
305556
1151
θέλουμε μόνο να βοηθήσουμε.
05:06
And it shows that not only do we care,
120
306731
1854
Κι αυτό δείχνει όχι μόνο πως νοιαζόμαστε,
05:08
but we respect them enough to listen to their point of view.
121
308609
3197
αλλά και ότι τους σεβόμαστε αρκετά ώστε να ακούμε τη γνώμη τους.
05:11
Respect goes a long way.
122
311830
1630
Ο σεβασμός είναι σημαντικός.
05:13
Plus, it shows them that they have everything they need
123
313484
2613
Επίσης δείχνει ότι έχουν ό,τι χρειάζονται
05:16
to be able to resolve these problems on their own in the future
124
316121
2972
για να μπορούν να λύσουν αυτά τα ζητήματα μόνα τους στο μέλλον
05:19
and maybe even avoid them, because, you know, communication.
125
319117
3061
και ίσως τα αποφύγουν λόγω της επικοινωνίας.
05:23
On most servers, as video games are,
126
323559
3045
Στους περισσότερους διακομιστές βιντεοπαιχνιδιών
05:26
children are rewarded, well, players are rewarded,
127
326628
2790
τα παιδιά ή μάλλον οι παίχτες επιβραβεύονται
05:29
for how well they do in a competition, right?
128
329442
2160
για το πόσο καλά αποδίδουν στην αναμέτρηση.
05:31
The better you do, the better reward you get.
129
331626
2183
Όσο καλύτερα τα πας, τόσο μεγαλύτερο το τρόπαιο.
05:33
That can be automated; the server does the work, the code is there.
130
333833
3433
Αυτό μπορεί να είναι αυτοματοποιημένο, είναι αποτέλεσμα κώδικα.
05:37
On Autcraft, we don't do that.
131
337290
1476
Στο Autcraft δεν κάνουμε αυτό.
05:38
We have things like "Player of the Week" and "CBAs,"
132
338790
2450
Έχουμε τον «Παίχτη της Εβδομάδας» και τον «ΦΣΠ»
05:41
which is "Caught Being Awesome."
133
341264
1990
που σημαίνει «Φοβερός στην Πράξη».
05:43
(Laughter)
134
343278
1230
(Γέλια)
05:44
We award players ranks on the servers based on the attributes they exhibit,
135
344532
4647
Επιβραβεύουμε τους παίχτες με κατατάξεις ανάλογα με τα χαρακτηριστικά που δείχνουν.
05:49
such as the "Buddy" rank for people who are friendly towards others,
136
349203
3277
Για παράδειγμα την κατάταξη «Κολλητός» για παίχτες που είναι φιλικοί,
05:52
and "Junior Helper" for people that are helpful towards others.
137
352504
2984
την κατάταξη «Νεαρός Βοηθός» για άτομα που βοηθούν άλλους.
05:55
We have "Senior Helper" for the adults.
138
355512
2468
Έχουμε το «Έμπειρος Βοηθός» για τους ενήλικες.
05:59
But they're obvious, right?
139
359324
2177
Φαίνεται και από το όνομά τους, έτσι δεν είναι;
06:01
Like, people know what to expect and how to earn these things
140
361525
3409
Οι άνθρωποι ξέρουν τι να περιμένουν και πώς να τα κερδίσουν αυτά,
06:04
because of how they're named.
141
364958
1510
λόγω της ονομασίας των κατατάξεων.
06:06
As soon as somebody signs onto the server,
142
366492
2391
Μόλις κάποιος μπαίνει στον σέρβερ,
06:08
they know that they're going to be rewarded for who they are
143
368907
2898
ξέρει ότι θα επιβραβευθεί για αυτό που είναι
06:11
and not what they can do.
144
371829
1348
και όχι αυτό που κάνει.
Το καλύτερο βραβείο, το Σπαθί "AutismFather",
06:14
Our top award, the AutismFather Sword,
145
374130
1850
06:16
which is named after me because I'm the founder,
146
376004
2741
ονομάστηκε μετά από μένα γιατί είμαι ο ιδρυτής,
06:18
is a very powerful sword that you can't get in the game any other way
147
378769
3293
είναι ένα πανίσχυρο σπαθί που δεν μπορεί να αποκτηθεί αλλιώς,
06:22
than to show that you completely put the community above yourself,
148
382086
3618
παρά αν βάλει ο παίχτης την κοινότητα πάνω από τον εαυτό του
06:25
and that compassion and kindness is at the core of who you are.
149
385728
2981
κι αν δείξει ότι η συμπόνια και η καλοσύνη είναι έμφυτες αξίες.
06:28
We've given away quite a few of those swords, actually.
150
388733
2580
Έχουμε δώσει αρκετά τέτοια σπαθιά.
06:31
I figure, if we're watching the server to make sure nothing bad happens,
151
391337
3531
Συνειδητοποίησα πως εφόσον προσέχουμε να μη γίνει κάτι κακό στον διακομιστή,
06:34
we should also watch for the good things that happen and reward people for them.
152
394892
3803
θα πρέπει επίσης να εντοπιζουμε τα καλά πράγματα και να τα επιβραβεύουμε.
06:38
We're always trying to show all the players
153
398719
2061
Πασχίζουμε να δείχνουμε στους παίχτες,
06:40
that everybody is considered to be equal, even me.
154
400804
2384
πως όλοι θεωρούνται ισάξιοι, ακόμη κι εγώ.
06:43
But we know we can't treat people equally to do that.
155
403212
2708
Αλλά ξέρουμε, ότι δεν γίνεται να κάνουν όλοι το ίδιο.
06:45
Some of the players get angry very easily.
156
405944
2487
Μερικές παίχτες νευριάζουν εύκολα.
06:48
Some of them have additional struggles on top of autism,
157
408455
2675
Μερικοί παίχτες έχουν περαιτέρω δυσκολίες,
06:51
such as OCD or Tourette's.
158
411154
1763
όπως ΙΨΔ ή Σύνδρομο Τουρέτ.
06:53
So, I have this knack of remembering all of the players.
159
413856
3717
Έχω ένα ταλέντο να θυμάμαι όλους του παίχτες.
06:57
I remember their first day, the conversations we've had,
160
417597
2646
Θυμάμαι την πρώτη τους μέρα, τις συνομιλίες μας,
πράγματα που συζητούσαμε, πράγματα που έχτισαν.
07:00
things we've talked about, things they've built.
161
420267
2255
07:02
So when somebody comes to me with a problem,
162
422546
2063
Οπότε όταν κάποιος μού έρχεται με πρόβλημα,
07:04
I handle that situation differently than I would with any other player,
163
424633
3377
αντιμετωπίζω κάθε περίπτωση διαφορετικά για κάθε παίχτη,
ανάλογα με το τι ξέρω για αυτούς.
07:08
based on what I know about them.
164
428034
1639
07:09
For the other admins and helpers, we document everything
165
429697
3087
Για τους άλλους διαχειριστές και βοηθούς καταγράφουμε τα πάντα,
07:12
so that, whether it's good or bad or a concerning conversation,
166
432808
3312
ώστε αν πρόκειται για μια καλή, κακή ή ανησυχητική συνομιλία,
07:16
it's there, so everybody is aware.
167
436144
1784
όλοι να ξέρουν τι συμβαίνει.
07:18
I want to give you one example of this one player.
168
438562
2409
Θα σας δώσω το παράδειγμα ενός παίχτη.
07:20
He was with us for a little while,
169
440995
2151
Ήταν μαζί μας για λίγο διάστημα,
07:23
but at some point he started spamming dashes in the chat,
170
443170
3125
αλλά κάποια στιγμή άρχισε να στέλνει διαρκώς παύλες στη συνομιλία,
07:26
like a big long line of dashes all the way across the screen.
171
446319
2946
μεγάλες γραμμές από παύλες που απλωνόντουσαν στην οθόνη.
07:29
A little while later, he'd do it again.
172
449289
1920
Μετά από λίγο, το ξαναέκανε.
07:31
The other players asked him not to do that, and he'd say, "OK."
173
451233
3177
Όταν οι άλλοι παίχτες του ζητούσαν να σταματήσει, έγραφε «ΟΚ»
07:34
And then he'd do it again.
174
454434
1351
και μετά το ξανάκανε.
07:35
It started to frustrate the other players.
175
455809
2005
Αυτό άρχισε να εκνευρίζει τους παίχτες.
07:37
They asked me to mute him or to punish him for breaking the rules,
176
457838
3121
Μου ζήτησαν να τον βγάλω από την συνομιλία ή να τον τιμωρήσω,
07:40
but I knew there had to be something more to it.
177
460983
2243
αλλά ήξερα ότι κάτι άλλο συνέβαινε.
07:43
So I went to his aunt, who is the contact that I have for him.
178
463250
3007
Οπότε μίλησα στη θεία του που είναι η επαφή που έχω για αυτόν.
07:46
She explained that he had gone blind in one eye
179
466281
2208
Μου εξήγησε ότι τυφλώθηκε στο ένα μάτι
07:48
and was losing his vision in the other.
180
468513
1892
και έχανε την όρασή του στο άλλο.
07:50
So what he was doing was splitting up the chat
181
470429
2175
Οπότε με αυτό που έκανε, χώριζε τη συνομιλία
07:52
into easier-to-see blocks of text,
182
472628
1846
σε πιο ευδιάκριτα κομμάτια κειμένου,
07:54
which is pretty smart.
183
474498
1468
κάτι πολύ έξυπνο.
07:55
So that very same night, I talked to a friend of mine who writes code
184
475990
3262
Οπότε το ίδιο βράδυ μίλησα με ένα φίλο μου που γράφει κώδικα
07:59
and we created a brand-new plug-in for the server
185
479276
2348
και δημιουργήσαμε μια νέα προσθήκη,
08:01
that makes it so that any player on the server,
186
481648
2206
με την οποία κάθε παίχτης στον διακομιστή,
08:03
including him, of course,
187
483878
1436
-όπως κι αυτός φυσικά-
08:05
could just enter a command and instantly have every single line
188
485338
3040
θα μπορούσε να εισάγει μια εντολή
και απευθείας κάθε γραμμή θα χωριζόταν με παύλες.
08:08
separated by dashes.
189
488402
1154
08:10
Plus, they can make it asterisks or blank lines
190
490452
2233
Μπορούν να γίνουν και αστερίσκοι, άδειες γραμμές
08:12
or anything they want -- whatever works best for them.
191
492709
2602
ή ό,τι άλλο ήθελαν, ό,τι τους βολεύει καλύτερα.
08:15
We even went a little bit extra and made it so it highlights your name,
192
495335
3437
Προσθέσαμε και κάτι παραπάνω, ώστε να τονίζεται το όνομά σας
08:18
so that it's easier to see if somebody mentions you.
193
498796
2530
ώστε να βλέπετε ευκολότερα αν κάποιος σας αναφέρει.
08:21
It's just one example of how doing a little bit extra,
194
501350
3135
Είναι μόνο ένα μικρό παράδειγμα
που δείχνει πώς μια μικρή μετατροπή
08:24
a small modification,
195
504509
1433
08:25
still helps everybody be on equal footing,
196
505966
2043
βοηθάει όλους να είναι σε ισότιμη βάση,
08:28
even though you did a little extra just for that one player.
197
508033
2839
ακόμη και αν έγινε μόνο για έναν παίχτη.
08:31
The big one is to be not afraid.
198
511221
3241
Το κυριότερο είναι να μην υπάρχει φόβος.
08:34
The children on my server are not afraid.
199
514486
2384
Τα παιδιά στον διακομιστή μου δεν φοβούνται.
08:36
They are free to just be themselves,
200
516894
2183
Είναι ελεύθερα να είναι ο εαυτός τους
08:39
and it's because we support and encourage and celebrate each other.
201
519101
4725
και αυτό γιατί υποστηρίζουμε και ενθαρρύνουμε ο ένας τον άλλο.
08:43
We all know what it feels like to be the outcast
202
523850
2298
Όλοι ξέρουμε τι σημαίνει να είσαι απομονωμένος
08:46
and to be hated simply for existing,
203
526172
1800
και να σε μισούν απλώς γιατί υπάρχεις.
08:47
and so when we're together on the server, we're not afraid anymore.
204
527996
3470
Έτσι, όταν είμαστε όλοι στον διακομιστή, δεν φοβόμαστε πια.
08:51
For the first two years or so on the server,
205
531835
2258
Για τα πρώτα 2 χρόνια περίπου,
08:54
I talked to two children per week on average that were suicidal.
206
534117
3870
μιλούσα κατά μέσο όρο με δυο παιδιά την εβδομάδα που είχαν τάσεις αυτοκτονίας.
08:58
But they came to me because I'm the one that made them feel safe.
207
538746
3049
Ήρθαν σε εμένα, γιατί τους ενέπνευσα το αίσθημα της ασφάλειας.
09:01
They felt like I was the only person in the world they could talk to.
208
541819
3363
Ένιωθαν ότι ήμουν το μόνο άτομο στον κόσμο που μπορούσαν να μιλήσουν.
09:05
So I guess my message is:
209
545776
1596
Νομίζω το μήνυμά μου είναι πως,
09:07
whether you have a charity or some other organization,
210
547396
2957
είτε έχετε μια φιλανθρωπική ή κάποιου άλλους είδους οργάνωση,
09:10
or you're a teacher or a therapist
211
550377
1663
είτε είστε δάσκαλος ή θεραπευτής,
09:12
or you're a parent who is just doing your very best,
212
552064
2475
ή ένας γονιός που προσπαθεί για το καλύτερο,
09:14
or you're an autistic, like I am,
213
554563
1718
ή αυτιστικός όπως εγώ,
09:16
no matter who you are,
214
556305
1323
όποιοι και αν είστε,
09:17
you absolutely must help these children strip away those fears
215
557652
4424
πρέπει να βοηθήσετε αυτά τα παιδιά να διώξουν αυτούς τους φόβους,
09:22
before you do anything else,
216
562100
1346
πριν κάνετε οτιδήποτε άλλο,
09:23
because anything else is going to feel forced
217
563470
2213
επειδή οτιδήποτε άλλο θα γίνεται υπό πίεση,
09:25
unless they're not afraid.
218
565707
1757
εκτός και αν δεν φοβούνται.
09:27
It's why positive reinforcement will always do better
219
567488
2535
Γι' αυτό η θετική ενδυνάμωση είναι πάντα καλύτερη,
09:30
than any form of punishment.
220
570047
1758
από οποιαδήποτε μορφή τιμωρίας.
09:31
They want to learn when they feel safe and happy.
221
571829
2359
Θέλουν να μαθαίνουν όταν νιώθουν ασφάλεια και χαρά.
09:34
It just happens naturally; they don't even try to learn.
222
574212
2663
Αυτό συμβαίνει φυσικά, δεν προσπαθούν να μάθουν.
09:36
These are words from the kids on the server to describe the server.
223
576899
3309
Αυτά είναι λόγια των παιδιών που περιγράφουν τον διακομιστή.
09:40
The one thing I would hope that you could take away
224
580232
2410
Το μόνο πράγμα που θα ήθελα να σας μείνει,
09:42
is that no matter what somebody else is going through in life right now,
225
582666
3754
είναι πως ό,τι και αν συμβαίνει στη ζωή κάποιου αυτή τη στιγμή,
09:46
whether they're being bullied at school or at home,
226
586444
3278
αν τους εκφοβίζει κάποιος στο σπίτι ή στο σχολείο,
09:49
if they're questioning their sexuality or even their gender,
227
589746
2840
αν αμφισβητούν την σεξουαλικότητα ή και ακόμα το φύλο τους,
09:52
which happens a lot in the autism community,
228
592610
2465
κάτι που συμβαίνει πολύ στην αυτιστική κοινότητα,
09:55
if they're feeling alone or even suicidal,
229
595099
2715
αν αισθάνονται μόνοι ή έχουν τάσεις αυτοκτονίας,
09:58
you have to live your life in such a way
230
598395
3205
πρέπει να ζήσετε τη ζωή σας κατά τέτοιο τρόπο,
10:02
that that person feels like they can come to and tell you.
231
602332
2764
ώστε αυτό το άτομο να νιώθει ότι μπορεί να σας μιλήσει.
10:05
They have to feel perfectly safe in talking to you about it.
232
605120
2963
Πρέπει να αισθάνονται απόλυτα ασφαλείς να σας μιλήσουν για αυτό.
10:08
If you want to see a group of autistic children --
233
608107
2603
Εάν θέλετε να δείτε μια ομάδα από αυτιστικά παιδιά,
10:11
kids who society wrongly thinks are supposed to be antisocial
234
611389
2989
-παιδιά που κακώς η κοινωνία θεωρεί πως είναι αντικοινωνικά
10:14
and lacking in empathy --
235
614402
1552
και δεν έχουν συμπόνια-
10:15
if you want to see them come together and build the most compassionate
236
615978
3313
εάν θέλετε να τα δείτε ενωμένα να χτίζουν την πιο συμπονετική,
10:19
and friendly and generous community you've ever seen,
237
619315
2677
φιλική και γενναιόδωρη κοινότητα που έχετε δει ποτέ,
10:22
the kind of place that people would write about
238
622016
2282
ένα μέρος το οποίο οι άνθρωποι χαρακτηρίζουν
10:24
as one of the best places on the internet,
239
624322
2187
ως ένα από τα καλύτερα μέρη στο διαδίκτυο,
10:26
they'll do that.
240
626533
1151
θα το κάνουν.
10:27
I've seen it.
241
627708
1151
Το έχω δει.
10:28
I'm there every day.
242
628883
1352
Είμαι εκεί κάθε μέρα.
10:30
But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,
243
630853
3866
Αλλά πρέπει να ξεπεράσουν κάποια μεγάλα εμπόδια για να το κάνουν
10:34
and it would be really helpful to have somebody there
244
634743
2646
και θα ήταν μεγάλη βοήθεια να είχαν κάποιον εκεί,
10:37
who could help to show them that the only thing they really have to fear
245
637413
3463
να τα βοηθήσει και να τους δείξει πως το μόνο που έχουν να φοβηθούν,
10:40
is self-doubt.
246
640900
1153
είναι η αυτοαμφισβήτηση.
10:42
So I guess I'm asking you to please be that person for them,
247
642077
2877
Οπότε σας ζητάω να βρίσκεστε εκεί για αυτά τα παιδιά,
10:44
because to them,
248
644978
1304
γιατί για αυτά,
10:48
those kids --
249
648446
1151
γι' αυτά τα παιδιά,
10:49
it means everything.
250
649621
1186
αυτό σημαίνει τα πάντα.
10:51
Thank you very much.
251
651501
1174
Ευχαριστώ πολύ.
10:52
(Applause)
252
652699
2372
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7