How I use Minecraft to help kids with autism | Stuart Duncan

103,907 views ・ 2018-02-26

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Gwendoline LE LOUTRE Relecteur: Claire Ghyselen
00:12
My name is Stuart Duncan,
0
12694
1917
Je m'appelle Stuart Duncan,
00:14
but I'm actually probably better known online as "AutismFather."
1
14635
4390
mais je suis sans doute mieux connu en ligne sous le nom de « AutismFather. »
00:19
That's me on the internet.
2
19709
1417
VoilĂ  qui je suis sur le Web.
00:21
I know the resemblance is uncanny.
3
21661
1880
La ressemblance est frappante, je sais.
00:23
(Laughter)
4
23565
1122
(Rires)
00:25
But I'm going to talk a little bit today about Minecraft.
5
25114
2691
Mais aujourd'hui, je vais vous parler de Minecraft.
00:27
That's my Minecraft character.
6
27829
1527
C'est mon personnage Minecraft.
00:29
If you don't know the game very well, don't worry too much about it.
7
29380
3271
Si vous ne connaissez pas bien le jeu, ne vous inquiétez pas.
00:32
It's just the medium that I used at the time to fill a need.
8
32675
3530
C'est juste un moyen que j'ai utilisé à l'époque pour répondre à un besoin.
00:36
And what I want to talk about applies to pretty much every situation.
9
36229
3596
Ce dont je veux vous parler s'applique Ă  presque toutes les situations.
00:39
So about four years ago, I started a Minecraft server
10
39849
3633
Il y a quatre ans environ, j'ai créé un serveur Minecraft
00:43
for children with autism and their families,
11
43506
2434
pour les enfants autistes et leur famille
00:45
and I called it "Autcraft."
12
45964
1746
et je l'ai appelé « Autcraft ».
00:47
And since then, we've been in the news all around the world,
13
47734
2940
Depuis, les médias du monde entier parlent de nous,
00:50
on television and radio and magazines.
14
50698
2127
à la télé, à la radio et dans les magazines.
00:53
Buzzfeed called us "one of the best places on the internet."
15
53212
3124
Buzzfeed nous décrivait comme l'un des meilleurs lieux du Web.
00:57
We're also the subject of an award-winning research paper called
16
57124
3698
On parle de nous également dans un article de recherche récompensé appelé
01:00
"Appropriating Minecraft as an Assistive Technology for Youth with Autism."
17
60846
3847
« Utiliser Minecraft comme technologie d'aide pour les jeunes autistes. »
01:04
It's a bit of a mouthful.
18
64717
1251
Un titre un peu compliqué.
01:06
But you get the idea, I think.
19
66507
1535
Mais vous comprenez l'idée.
01:08
So I want to talk a little bit about that research paper
20
68689
2699
Je veux parler un peu de cet article de recherche
01:11
and what it's about,
21
71412
1303
et de son contenu,
01:12
but first I have to give you a little bit of history
22
72739
2494
mais avant ça, je dois vous rappeler le contexte
01:15
on how the server came to be.
23
75257
1430
de la création du serveur.
01:16
Back in 2013, everybody was playing Minecraft,
24
76711
3690
En 2013, tout le monde jouait Ă  Minecraft,
01:20
kids and adults alike,
25
80425
2268
les enfants comme les adultes,
01:22
with and without autism, of course.
26
82717
2188
atteints d'autisme ou pas, Ă©videmment.
01:24
But it was the big thing.
27
84929
1422
Mais c'était énorme !
01:26
But I saw parents on social media reaching out to other parents,
28
86375
3047
J'ai vu des parents se contacter sur les réseaux sociaux
01:29
asking if their autistic children could play together.
29
89446
2785
pour savoir si leurs enfants pouvaient jouer entre eux.
01:32
And the reason is that when they tried to play on public servers,
30
92255
3102
Car lorsqu'ils essayaient de jouer sur des serveurs publics,
01:35
they kept running into bullies and trolls.
31
95381
2285
ils tombaient sur des harceleurs et des trolls.
01:37
When you have autism, you behave a little differently sometimes,
32
97690
3130
Lorsque vous ĂȘtes autistes, vous vous comportez diffĂ©remment,
01:40
sometimes a lot differently.
33
100844
1704
trÚs différemment parfois.
01:42
And we all know a little bit of difference is all you really need
34
102572
3122
Nous savons que la différence est tout ce dont a besoin
01:45
for a bully to make you their next target.
35
105718
2361
un harceleur pour faire de vous sa prochaine victime.
01:48
So these terrible, terrible people online,
36
108103
2051
Sur internet, ces horribles personnes
01:50
they would destroy everything that they tried to make,
37
110959
2686
essayaient de détruire tout ce qu'ils pouvaient faire,
01:53
they would steal all their stuff,
38
113669
1618
ils volaient leurs constructions
01:55
and they would kill them over and over again,
39
115311
2118
et les tuaient inlassablement,
01:57
making the game virtually unplayable.
40
117453
1783
ce qui rendait le jeu injouable.
01:59
But the worst part, the part that really hurt the most,
41
119260
2683
Mais le pire, ce qui Ă©tait le plus blessant,
02:01
was what these bullies would say to these kids.
42
121967
2412
c'Ă©tait les paroles de ces brutes envers ces enfants.
02:04
They'd call them rejects
43
124762
1516
Ils les traitaient de sans amis,
02:06
and defects
44
126758
1162
de défectueux,
02:08
and retards.
45
128602
1180
et d'attardés.
02:10
And they would tell these kids, some as young as six years old,
46
130288
3334
Et ils disaient Ă  ces enfants, de six ans seulement pour certains,
02:13
that society doesn't want them,
47
133646
1631
que la société n'en voulait pas,
02:15
and their own parents never wanted a broken child,
48
135301
2388
qu'aucun parent ne veut d'un enfant handicapé
02:17
so they should just kill themselves.
49
137713
1790
et qu'ils devraient se suicider.
02:20
And of course, these kids, you understand,
50
140579
2259
Et bien sûr, ces enfants, vous savez,
02:22
they would sign off from these servers angry and hurt.
51
142862
2544
ils quittaient ces serveurs énervés et blessés.
02:25
They would break their keyboards, they'd quite literally hate themselves,
52
145430
3475
Ils cassaient leur clavier, ils se haïssaient carrément
02:28
and their parents felt powerless to do anything.
53
148929
2433
et leurs parents se sentaient impuissants.
02:31
So I decided I had to try and help.
54
151386
2260
Je me suis dit qu'il fallait que je les aide.
02:34
I have autism,
55
154328
1239
Je suis autiste,
02:36
my oldest son has autism,
56
156049
1644
mon fils aßné est autiste,
02:38
and both my kids and I love Minecraft,
57
158423
2008
mes deux enfants et moi adorons Minecraft
02:40
so I have to do something.
58
160455
1984
donc je devais faire quelque chose.
02:43
So I got myself a Minecraft server,
59
163389
3907
Alors j'ai créé un serveur Minecraft.
02:47
and I spent some time, built a little village with some roads
60
167320
3028
J'ai passé du temps à construire un village avec des routes,
02:50
and a big welcome sign and this guy and a lodge up on a mountaintop,
61
170372
3282
un panneau de bienvenue, un gars habitant au sommet de la montagne
02:53
and tried to make it inviting.
62
173678
1861
et essayer de rendre le tout original.
02:55
The idea was pretty simple.
63
175563
1374
L'idée était plutÎt simple.
02:56
I had a white list, so only people that I approved could join,
64
176961
3407
Seules les personnes que j'acceptais pouvaient joindre la partie
03:00
and I would just monitor the server as much as I could,
65
180392
2598
et je surveillais le serveur autant que possible
03:03
just to make sure that nothing went wrong.
66
183014
2023
juste pour ĂȘtre sĂ»r que tout se passe bien.
03:05
And that was it, that was the whole promise: to keep the kids safe
67
185061
3151
Et c'était ça toute la promesse : assurer la sécurité des enfants
03:08
so they could play.
68
188236
1151
pour qu'ils jouent.
03:09
When it was done, I went to Facebook
69
189411
1715
AprÚs ça, je suis allé sur Facebook
03:11
and posted a pretty simple message to my friends list, not publicly.
70
191150
3215
et j'ai posté un message simple que seuls mes amis pouvaient lire.
03:14
I wanted to see if there was any interest in this,
71
194389
2353
Je voulais voir l'intĂ©rĂȘt que cela susciterait
03:16
and if it really could help.
72
196766
1341
et si cela pouvait aider.
03:18
Turns out that I greatly underestimated just how much this was needed,
73
198131
3406
Il s'avÚre que j'avais sous-estimé à quel point c'était nécessaire,
03:21
because within 48 hours, I got 750 emails.
74
201561
2886
car en 48 heures, j'ai reçu 750 mails.
03:25
I don't have that many Facebook friends.
75
205402
2083
Je n'ai pas autant d'amis sur Facebook.
03:27
(Laughter)
76
207509
1925
(Rires)
03:29
Within eight days, I had to upgrade the hosting package eight times,
77
209458
3613
En huit jours, j'ai mis à jour l'offre d'hébergement web huit fois
03:33
from the bottom package to the most expensive package they had,
78
213095
2981
en passant de l'offre la plus simple Ă  la plus chĂšre possible.
03:36
and now, almost four years later,
79
216100
1609
A présent, quatre ans plus tard,
03:37
I have 8,000 names on the white list from all around the world.
80
217733
3152
8 000 noms à travers le monde sont inscrits sur la liste blanche.
03:40
But the reason I'm up here today to talk to you
81
220909
2235
Mais la raison pour laquelle je suis ici
03:43
isn't just because I gave kids a safe place to play.
82
223168
2557
ne se rĂ©sume pas Ă  avoir offert un lieu sĂ»r oĂč jouer.
03:45
It's what happened while they played.
83
225749
1774
C'est ce qui s'est passé en jouant.
03:47
I started hearing from parents
84
227547
1435
Des parents m'ont contacté,
03:49
who said their children were learning to read and write
85
229006
2628
m'ont dit que leurs enfants apprenaient Ă  lire et Ă©crire
03:51
by playing on the server.
86
231658
1210
en jouant sur le serveur.
03:52
At first they spelled things by sound, like most kids do,
87
232892
2715
Au début, ils écrivaient les mots comme ils se prononcent,
03:55
but because they were part of a community,
88
235631
2070
mais parce qu'ils formaient une communauté,
03:57
they saw other people spelling the same words properly
89
237725
2582
ils voyaient les autres Ă©crire ces mots correctement
04:00
and just picked it up.
90
240331
1161
et ils les recopiaient.
04:01
I started hearing from parents who said that their nonverbal children
91
241516
3266
D'autres parents m'ont contacté pour me dire que leurs enfants muets
04:04
were starting to speak.
92
244806
1156
commençaient à parler.
04:05
They only talked about Minecraft, but they were talking.
93
245986
2672
Ils ne parlaient que de Minecraft, mais ils parlaient.
04:08
(Laughter)
94
248682
1324
(Rires)
04:10
Some kids made friends at school for the first time ever.
95
250030
2687
Certains enfants se sont faits des amis Ă  l'Ă©cole.
04:12
Some started to share, even give things to other people.
96
252741
2636
D'autres ont appris Ă  partager et donner leurs affaires.
04:15
It was amazing.
97
255401
1158
C'Ă©tait incroyable.
04:16
And every single parent came to me and said it was because of Autcraft,
98
256583
3374
Et tous les parents m'ont dit que c'Ă©tait grĂące Ă  Autcraft,
04:19
because of what you're doing.
99
259981
1403
grĂące Ă  ce que nous faisions.
04:21
But why, though?
100
261408
1151
Mais pourquoi ?
04:22
How could all of this be just from a video game server?
101
262583
2863
Comment un serveur de jeu vidéo a permis cela ?
04:26
Well, it goes back to that research paper I was talking about.
102
266074
3189
Eh bien, on en revient Ă  l'article de recherche dont je parlais.
04:29
In it, she covers some of the guidelines I used when I created the server,
103
269287
3709
Il contient certains des principes que j'ai suivis pour créer le serveur,
04:33
guidelines that I think help encourage people to be their very best.
104
273020
3500
des principes qui incitent les gens Ă  devenir le meilleur d'eux-mĂȘmes.
04:36
I hope.
105
276544
1196
Je l'espĂšre.
04:37
For example, communication.
106
277764
1296
La communication notamment,
04:39
It can be tough for kids with autism.
107
279084
1773
c'est dur pour les enfants autistes.
04:40
It could be tough for grown-ups without autism.
108
280881
2514
C'est dur aussi pour les adultes non autistes.
04:44
But I think that kids should not be punished,
109
284114
2102
Mais les enfants ne devraient pas ĂȘtre punis,
04:46
they should be talked to.
110
286240
1446
on devrait leur parler.
04:47
Nine times out of ten, when the kids on the server act out,
111
287710
2786
9 fois sur 10, lorsque les enfants se montrent agressifs,
04:50
it's because of something that's happened in the day at school or home.
112
290520
3346
c'est parce qu'il s'est passé quelque chose à l'école ou à la maison.
04:53
Maybe a pet died.
113
293890
1152
Un animal est mort ?
04:55
Sometimes it's just a miscommunication between two kids.
114
295066
2638
Un problĂšme de communication entre deux enfants parfois.
04:57
One doesn't say what they're about to do.
115
297728
2123
Personne ne sait comment ils vont réagir.
04:59
And so we just offer to help.
116
299875
1408
On offre juste notre aide.
05:01
We always tell the children on the server that we're not mad,
117
301307
2887
On leur dit toujours qu'on n'est pas en colĂšre,
05:04
and they're not in trouble;
118
304218
1314
qu'ils ne risquent rien,
05:05
we only want to help.
119
305556
1151
on veut seulement aider.
05:06
And it shows that not only do we care,
120
306731
1854
Cela prouve que l'on se soucie d'eux
05:08
but we respect them enough to listen to their point of view.
121
308609
3197
et qu'on les respecte assez pour Ă©couter leur point de vue.
05:11
Respect goes a long way.
122
311830
1630
Le respect, ça se mérite.
05:13
Plus, it shows them that they have everything they need
123
313484
2613
Cela leur montre qu'ils ont tous les outils en main
05:16
to be able to resolve these problems on their own in the future
124
316121
2972
pour résoudre leurs problÚmes seuls à l'avenir
et mĂȘme les Ă©viter grĂące Ă , vous savez, la communication.
05:19
and maybe even avoid them, because, you know, communication.
125
319117
3061
05:23
On most servers, as video games are,
126
323559
3045
Sur la plupart des serveurs, tout comme dans les jeux vidéo,
05:26
children are rewarded, well, players are rewarded,
127
326628
2790
les enfants sont récompensés, enfin les joueurs le sont,
05:29
for how well they do in a competition, right?
128
329442
2160
pour leur succĂšs, pas vrai ?
05:31
The better you do, the better reward you get.
129
331626
2183
La récompense est à la hauteur de votre niveau.
05:33
That can be automated; the server does the work, the code is there.
130
333833
3433
C'est automatisé parfois ; le serveur fait le travail, le code apparaßt.
05:37
On Autcraft, we don't do that.
131
337290
1476
Sur Autcraft, on ne fait pas ça.
05:38
We have things like "Player of the Week" and "CBAs,"
132
338790
2450
On désigne le « joueur de la semaine » et des « TEF »
05:41
which is "Caught Being Awesome."
133
341264
1990
équivalent de « Tu es formidable ».
05:43
(Laughter)
134
343278
1230
(Rires)
05:44
We award players ranks on the servers based on the attributes they exhibit,
135
344532
4647
On attribue des grades aux joueurs selon les comportements qu'ils adoptent,
05:49
such as the "Buddy" rank for people who are friendly towards others,
136
349203
3277
comme le grade « Potes » à ceux qui se montrent gentils
05:52
and "Junior Helper" for people that are helpful towards others.
137
352504
2984
ou « Assistant junior » à ceux qui apportent leur aide.
05:55
We have "Senior Helper" for the adults.
138
355512
2468
« Assistant senior » pour les adultes.
05:59
But they're obvious, right?
139
359324
2177
Mais ils sont évidents, n'est-ce pas ?
06:01
Like, people know what to expect and how to earn these things
140
361525
3409
Les gens savent Ă  quoi s'attendre et comment ĂȘtre rĂ©compensĂ©s,
06:04
because of how they're named.
141
364958
1510
car ils connaissent les noms.
06:06
As soon as somebody signs onto the server,
142
366492
2391
DĂšs que quelqu'un s'inscrit sur le serveur,
06:08
they know that they're going to be rewarded for who they are
143
368907
2898
il sait qu'il va ĂȘtre rĂ©compensĂ© selon sa personnalitĂ©
06:11
and not what they can do.
144
371829
1348
et non selon ses actions.
06:14
Our top award, the AutismFather Sword,
145
374130
1850
Le grade ultime, l'épée AutismFather,
06:16
which is named after me because I'm the founder,
146
376004
2741
qui porte mon pseudonyme car je suis le créateur,
06:18
is a very powerful sword that you can't get in the game any other way
147
378769
3293
est une épée trÚs puissante que vous ne pouvez récupérer que si
06:22
than to show that you completely put the community above yourself,
148
382086
3618
vous prouvez que vous faites passer la communauté avant vous
06:25
and that compassion and kindness is at the core of who you are.
149
385728
2981
et que la compassion et la gentillesse font partie de vous.
06:28
We've given away quite a few of those swords, actually.
150
388733
2580
On a distribué pas mal de ces épées à vrai dire.
06:31
I figure, if we're watching the server to make sure nothing bad happens,
151
391337
3531
Je me suis dit, si on surveille le serveur pour vérifier que tout va bien,
06:34
we should also watch for the good things that happen and reward people for them.
152
394892
3803
on peut aussi repérer les bonnes choses et récompenser les gens pour ça.
06:38
We're always trying to show all the players
153
398719
2061
On essaye toujours de montrer aux joueurs
06:40
that everybody is considered to be equal, even me.
154
400804
2384
que tout est pareil pour tout le monde, mĂȘme moi.
06:43
But we know we can't treat people equally to do that.
155
403212
2708
Mais il faut traiter les gens différemment pour y arriver.
06:45
Some of the players get angry very easily.
156
405944
2487
Certains joueurs se mettent vite en colĂšre.
06:48
Some of them have additional struggles on top of autism,
157
408455
2675
En plus de l'autisme, certains sont Ă©galement atteints
06:51
such as OCD or Tourette's.
158
411154
1763
de TOC ou du syndrome de la Tourette.
06:53
So, I have this knack of remembering all of the players.
159
413856
3717
J'ai le don de me souvenir de tous les joueurs.
06:57
I remember their first day, the conversations we've had,
160
417597
2646
Je me souviens de leur premier jour, nos conversations,
07:00
things we've talked about, things they've built.
161
420267
2255
des choses dont on parle, que l'on construit.
07:02
So when somebody comes to me with a problem,
162
422546
2063
Lorsque quelqu'un me parle d'un problĂšme,
07:04
I handle that situation differently than I would with any other player,
163
424633
3377
je ne gĂšre pas la situation de la mĂȘme maniĂšre qu'avec un autre joueur,
07:08
based on what I know about them.
164
428034
1639
selon ce que je connais d'eux.
07:09
For the other admins and helpers, we document everything
165
429697
3087
Pour les autres administrateurs et bénévoles, on documente tout.
07:12
so that, whether it's good or bad or a concerning conversation,
166
432808
3312
Ainsi, toutes les conversations, bonnes, mauvaises ou inquiétantes,
07:16
it's there, so everybody is aware.
167
436144
1784
sont lĂ  et tout le monde y a accĂšs.
07:18
I want to give you one example of this one player.
168
438562
2409
Je vais vous donner l'exemple d'un joueur.
07:20
He was with us for a little while,
169
440995
2151
Il nous avait rejoints depuis un moment,
07:23
but at some point he started spamming dashes in the chat,
170
443170
3125
mais il a commencé à n'envoyer que des tirets sur le chat,
07:26
like a big long line of dashes all the way across the screen.
171
446319
2946
une longue ligne de tirets Ă  travers l'Ă©cran.
07:29
A little while later, he'd do it again.
172
449289
1920
Peu de temps aprÚs, il a recommencé.
07:31
The other players asked him not to do that, and he'd say, "OK."
173
451233
3177
Les autres joueurs lui ont demandĂ© d'arrĂȘter et il a dit : « OK ».
07:34
And then he'd do it again.
174
454434
1351
Mais il recommençait.
07:35
It started to frustrate the other players.
175
455809
2005
Cela frustrait les autres joueurs.
07:37
They asked me to mute him or to punish him for breaking the rules,
176
457838
3121
Ils voulaient qu'il soit bloqué ou puni pour infraction aux rÚgles,
07:40
but I knew there had to be something more to it.
177
460983
2243
mais je savais qu'il se passait quelque chose.
07:43
So I went to his aunt, who is the contact that I have for him.
178
463250
3007
Je suis allé chez sa tante, qui était la personne à contacter.
07:46
She explained that he had gone blind in one eye
179
466281
2208
Elle m'a dit qu'il ne voyait plus que d'un Ɠil
07:48
and was losing his vision in the other.
180
468513
1892
et perdait la vue sur l'autre.
07:50
So what he was doing was splitting up the chat
181
470429
2175
Donc il découpait le chat
07:52
into easier-to-see blocks of text,
182
472628
1846
en blocs de texte plus faciles Ă  lire,
07:54
which is pretty smart.
183
474498
1468
ce qui est plutÎt ingénieux.
07:55
So that very same night, I talked to a friend of mine who writes code
184
475990
3262
Cette mĂȘme nuit, j'ai discutĂ© avec un ami qui code
07:59
and we created a brand-new plug-in for the server
185
479276
2348
et nous avons créé un nouveau plugin sur le serveur
08:01
that makes it so that any player on the server,
186
481648
2206
permettant Ă  n'importe quel joueur,
08:03
including him, of course,
187
483878
1436
y compris lui bien sûr,
08:05
could just enter a command and instantly have every single line
188
485338
3040
de pouvoir entrer une commande et de voir chacune des lignes
08:08
separated by dashes.
189
488402
1154
séparée par des tirets,
08:10
Plus, they can make it asterisks or blank lines
190
490452
2233
par des astérisques, des lignes vides
08:12
or anything they want -- whatever works best for them.
191
492709
2602
ou ce qu'ils voulaient, ce qui leur convenait le mieux.
08:15
We even went a little bit extra and made it so it highlights your name,
192
495335
3437
On a amélioré le code pour que le nom soit surligné
08:18
so that it's easier to see if somebody mentions you.
193
498796
2530
et repérer facilement quelqu'un qui nous mentionne.
08:21
It's just one example of how doing a little bit extra,
194
501350
3135
C'est un exemple qui prouve qu'apporter une amélioration,
08:24
a small modification,
195
504509
1433
une petite modification,
08:25
still helps everybody be on equal footing,
196
505966
2043
aide Ă  rendre tout le monde Ă©gaux,
08:28
even though you did a little extra just for that one player.
197
508033
2839
mĂȘme si vous amĂ©liorez le code pour un joueur en particulier.
08:31
The big one is to be not afraid.
198
511221
3241
L'important, c'est de ne pas avoir peur.
08:34
The children on my server are not afraid.
199
514486
2384
Sur mon serveur, les enfants n'ont pas peur.
08:36
They are free to just be themselves,
200
516894
2183
Ils sont libres d'ĂȘtre eux-mĂȘmes,
08:39
and it's because we support and encourage and celebrate each other.
201
519101
4725
car on se soutient, on s'encourage et on se félicite.
08:43
We all know what it feels like to be the outcast
202
523850
2298
On sait tous ce que ça fait d'ĂȘtre rejetĂ©
08:46
and to be hated simply for existing,
203
526172
1800
et d'ĂȘtre dĂ©testĂ© parce que l'on vit.
08:47
and so when we're together on the server, we're not afraid anymore.
204
527996
3470
Lorsque l'on est tous connectés au serveur, nous n'avons plus peur.
08:51
For the first two years or so on the server,
205
531835
2258
Lors des deux premiÚres années, sur le serveur,
08:54
I talked to two children per week on average that were suicidal.
206
534117
3870
je parlais en moyenne Ă  deux enfants suicidaires par semaine.
08:58
But they came to me because I'm the one that made them feel safe.
207
538746
3049
Ils m'ont contacté, car ils se sentaient en sécurité avec moi.
09:01
They felt like I was the only person in the world they could talk to.
208
541819
3363
Ils pensaient que j'Ă©tais la seule personne au monde Ă  qui se confier.
09:05
So I guess my message is:
209
545776
1596
J'imagine que mon message c'est :
09:07
whether you have a charity or some other organization,
210
547396
2957
que vous soyez une association caritative ou autre,
09:10
or you're a teacher or a therapist
211
550377
1663
un enseignant ou un thérapeute,
09:12
or you're a parent who is just doing your very best,
212
552064
2475
un parent qui fait de son mieux
09:14
or you're an autistic, like I am,
213
554563
1718
ou un autiste comme moi,
09:16
no matter who you are,
214
556305
1323
peu importe qui vous ĂȘtes,
09:17
you absolutely must help these children strip away those fears
215
557652
4424
vous devez aider ces enfants à se libérer de leurs peurs
09:22
before you do anything else,
216
562100
1346
avant toute chose,
09:23
because anything else is going to feel forced
217
563470
2213
car toute autre chose paraßtra forcée
09:25
unless they're not afraid.
218
565707
1757
Ă  moins qu'ils n'aient pas peur.
09:27
It's why positive reinforcement will always do better
219
567488
2535
Ainsi, le renforcement positif marchera toujours mieux
09:30
than any form of punishment.
220
570047
1758
qu'une quelconque punition.
09:31
They want to learn when they feel safe and happy.
221
571829
2359
En confiance et heureux, ils ont envie d'apprendre.
09:34
It just happens naturally; they don't even try to learn.
222
574212
2663
Ils n'ont pas besoin d'essayer, cela vient naturellement.
09:36
These are words from the kids on the server to describe the server.
223
576899
3309
Ce sont les mots des enfants pour décrire le serveur.
09:40
The one thing I would hope that you could take away
224
580232
2410
La chose que j'espĂšre que vous retiendrez,
09:42
is that no matter what somebody else is going through in life right now,
225
582666
3754
c'est que peu importe ce que traverse une personne dans la vie en ce moment,
09:46
whether they're being bullied at school or at home,
226
586444
3278
qu'elle soit harcelée à l'école ou à la maison,
09:49
if they're questioning their sexuality or even their gender,
227
589746
2840
qu'elle se pose des questions sur sa sexualité ou son genre,
09:52
which happens a lot in the autism community,
228
592610
2465
ce qui est trÚs fréquent chez les autistes,
09:55
if they're feeling alone or even suicidal,
229
595099
2715
si elle se sent seule ou mĂȘme suicidaire,
09:58
you have to live your life in such a way
230
598395
3205
vous devez vivre votre vie de telle maniĂšre que
10:02
that that person feels like they can come to and tell you.
231
602332
2764
cette personne sente qu'elle puisse se confier Ă  vous.
10:05
They have to feel perfectly safe in talking to you about it.
232
605120
2963
Elle doit se sentir totalement Ă  l'aise pour vous en parler.
10:08
If you want to see a group of autistic children --
233
608107
2603
Si vous voulez voir un groupe d'enfants autistes -
10:11
kids who society wrongly thinks are supposed to be antisocial
234
611389
2989
des enfants que la société perçoit à tort comme antisociaux
10:14
and lacking in empathy --
235
614402
1552
et manquant d'empathie -
10:15
if you want to see them come together and build the most compassionate
236
615978
3313
si vous voulez voir ces enfants former la plus compatissante,
10:19
and friendly and generous community you've ever seen,
237
619315
2677
la plus aimante et la plus généreuse des communautés,
10:22
the kind of place that people would write about
238
622016
2282
le genre d'endroit que les gens décriraient
10:24
as one of the best places on the internet,
239
624322
2187
comme l'un des meilleurs du Web,
10:26
they'll do that.
240
626533
1151
ils le feront.
10:27
I've seen it.
241
627708
1151
Je l'ai vu.
10:28
I'm there every day.
242
628883
1352
Je le vois tous les jours.
10:30
But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,
243
630853
3866
Mais ils font face à de gros défis qu'ils doivent surmonter pour y arriver
10:34
and it would be really helpful to have somebody there
244
634743
2646
et cela serait trĂšs utile que quelqu'un
10:37
who could help to show them that the only thing they really have to fear
245
637413
3463
puisse m'aider Ă  leur montrer que la seule chose qu'ils doivent craindre,
10:40
is self-doubt.
246
640900
1153
c'est de douter de soi.
10:42
So I guess I'm asking you to please be that person for them,
247
642077
2877
J'imagine que je vous demande d'ĂȘtre cette personne pour eux,
10:44
because to them,
248
644978
1304
car pour eux,
10:48
those kids --
249
648446
1151
pour ces enfants,
10:49
it means everything.
250
649621
1186
cela veut tout dire.
10:51
Thank you very much.
251
651501
1174
Merci beaucoup.
10:52
(Applause)
252
652699
2372
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7