How I use Minecraft to help kids with autism | Stuart Duncan

103,608 views ・ 2018-02-26

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Beatriz Morais Revisora: Carolina Fidalgo
00:12
My name is Stuart Duncan,
0
12694
1917
Chamo-me Stuart Duncan,
00:14
but I'm actually probably better known online as "AutismFather."
1
14635
4390
mas sou mais conhecido «online» como AutismFather.
00:19
That's me on the internet.
2
19709
1417
Aquele sou eu na Internet.
00:21
I know the resemblance is uncanny.
3
21661
1880
Eu sei, a parecença é fantástica.
00:23
(Laughter)
4
23565
1122
(Risos)
00:25
But I'm going to talk a little bit today about Minecraft.
5
25114
2691
Mas hoje vou falar um pouco sobre o Minecraft.
00:27
That's my Minecraft character.
6
27829
1527
Aquela é a minha personagem Minecraft.
00:29
If you don't know the game very well, don't worry too much about it.
7
29380
3271
Se não conhecem o jogo muito bem, não se preocupem.
00:32
It's just the medium that I used at the time to fill a need.
8
32675
3530
É apenas o meio que usei na altura para preencher uma necessidade
00:36
And what I want to talk about applies to pretty much every situation.
9
36229
3596
O assunto sobre o qual quero falar, aplica-se a quase qualquer situação.
00:39
So about four years ago, I started a Minecraft server
10
39849
3633
Há cerca de quatro anos, eu criei um servidor Minecraft
00:43
for children with autism and their families,
11
43506
2434
para crianças com autismo e para as suas famílias,
00:45
and I called it "Autcraft."
12
45964
1746
e chamei-lhe Autcraft.
00:47
And since then, we've been in the news all around the world,
13
47734
2940
Desde então, aparecemos nas notícias por todo o mundo,
00:50
on television and radio and magazines.
14
50698
2127
na televisão, na rádio e em revistas.
00:53
Buzzfeed called us "one of the best places on the internet."
15
53212
3124
O Buzzfeed chamou-nos: «um dos melhores lugares na Internet».
00:57
We're also the subject of an award-winning research paper called
16
57124
3698
Também somos o tema da investigação dum estudo premiado chamado
01:00
"Appropriating Minecraft as an Assistive Technology for Youth with Autism."
17
60846
3847
«Apropriação do Minecraft como tecnologia de apoio para jovens com autismo».
01:04
It's a bit of a mouthful.
18
64717
1251
É um nome comprido.
01:06
But you get the idea, I think.
19
66507
1535
Mas penso que percebem a ideia.
01:08
So I want to talk a little bit about that research paper
20
68689
2699
Então queria falar um pouco sobre esse estudo
01:11
and what it's about,
21
71412
1303
e do que se trata,
01:12
but first I have to give you a little bit of history
22
72739
2494
mas primeiro tenho de vos dar algum enquadramento
01:15
on how the server came to be.
23
75257
1430
sobre o que levou à criação do servidor.
01:16
Back in 2013, everybody was playing Minecraft,
24
76711
3690
Em 2013, toda a gente jogava Minecraft,
01:20
kids and adults alike,
25
80425
2268
tanto crianças como adultos,
01:22
with and without autism, of course.
26
82717
2188
com ou sem autismo, claro.
01:24
But it was the big thing.
27
84929
1422
Mas o Minecraft estava em voga.
01:26
But I saw parents on social media reaching out to other parents,
28
86375
3047
Mas vi pais nas redes sociais a perguntarem a outros pais
01:29
asking if their autistic children could play together.
29
89446
2785
se os seus filhos autistas podiam jogar juntos.
01:32
And the reason is that when they tried to play on public servers,
30
92255
3102
E a razão era que, quando jogavam em servidores públicos,
01:35
they kept running into bullies and trolls.
31
95381
2285
estavam sempre a apanhar com «bullies» e «trolls».
01:37
When you have autism, you behave a little differently sometimes,
32
97690
3130
Quem tem autismo, por vezes comporta-se de modo um pouco diferente
01:40
sometimes a lot differently.
33
100844
1704
e às vezes muito diferente.
01:42
And we all know a little bit of difference is all you really need
34
102572
3122
E todos sabemos que um pouco de diferença é tudo o que é preciso
01:45
for a bully to make you their next target.
35
105718
2361
para um «bully» fazer de nós o seu próximo alvo.
01:48
So these terrible, terrible people online,
36
108103
2051
Então, aquelas pessoas horríveis «online»
01:50
they would destroy everything that they tried to make,
37
110959
2686
destruíam tudo o que eles tentavam fazer,
01:53
they would steal all their stuff,
38
113669
1618
roubavam-lhes as coisas deles,
01:55
and they would kill them over and over again,
39
115311
2118
e matavam-nos vezes sem conta,
01:57
making the game virtually unplayable.
40
117453
1783
fazendo com que não desse para jogar mais.
01:59
But the worst part, the part that really hurt the most,
41
119260
2683
Mas a pior parte, a parte que magoava mais,
02:01
was what these bullies would say to these kids.
42
121967
2412
era o que os «bullies» diziam àqueles miúdos.
02:04
They'd call them rejects
43
124762
1516
Chamavam-lhes «rejeitados»
02:06
and defects
44
126758
1162
e «defeituosos»
02:08
and retards.
45
128602
1180
e «retardados».
02:10
And they would tell these kids, some as young as six years old,
46
130288
3334
E diziam a estes miúdos, alguns com apenas 6 anos,
02:13
that society doesn't want them,
47
133646
1631
que a sociedade não os queria,
02:15
and their own parents never wanted a broken child,
48
135301
2388
e que os pais não queriam uma criança danificada,
02:17
so they should just kill themselves.
49
137713
1790
e que, por isso, deviam suicidar-se.
02:20
And of course, these kids, you understand,
50
140579
2259
É claro que estes miúdos
02:22
they would sign off from these servers angry and hurt.
51
142862
2544
saíam do jogo revoltados e magoados.
02:25
They would break their keyboards, they'd quite literally hate themselves,
52
145430
3475
Partiam os teclados, odiavam-se a si mesmos,
02:28
and their parents felt powerless to do anything.
53
148929
2433
e os pais sentiam-se impotentes para poderem ajudá-los.
02:31
So I decided I had to try and help.
54
151386
2260
Por isso, decidi que tinha de tentar ajudar.
02:34
I have autism,
55
154328
1239
Eu tenho autismo,
02:36
my oldest son has autism,
56
156049
1644
o meu filho mais velho tem autismo,
02:38
and both my kids and I love Minecraft,
57
158423
2008
tanto os meus filhos como eu adoramos o Minecraft,
02:40
so I have to do something.
58
160455
1984
por isso, tinha de fazer alguma coisa.
02:43
So I got myself a Minecraft server,
59
163389
3907
Então, arranjei um servidor do Minecraft,
02:47
and I spent some time, built a little village with some roads
60
167320
3028
e passei algum tempo a construir uma aldeia grande com estradas
02:50
and a big welcome sign and this guy and a lodge up on a mountaintop,
61
170372
3282
e com um grande sinal de boas vindas
e uma cabana no topo de uma montanha,
02:53
and tried to make it inviting.
62
173678
1861
para ser convidativo.
02:55
The idea was pretty simple.
63
175563
1374
A ideia era simples.
02:56
I had a white list, so only people that I approved could join,
64
176961
3407
Eu tinha uma «lista branca»
e só entrava quem eu aprovasse.
03:00
and I would just monitor the server as much as I could,
65
180392
2598
Assim, eu podia monitorizar o servidor ao máximo,
03:03
just to make sure that nothing went wrong.
66
183014
2023
para garantir que nada corria mal.
O objetivo era manter as crianças seguras
03:05
And that was it, that was the whole promise: to keep the kids safe
67
185061
3151
para poderem jogar.
03:08
so they could play.
68
188236
1151
Quando terminei entrei no Facebook
03:09
When it was done, I went to Facebook
69
189411
1715
e publiquei uma mensagem simples apenas na minha lista de amigos.
03:11
and posted a pretty simple message to my friends list, not publicly.
70
191150
3215
Só queria ver se havia algum interesse nisto
03:14
I wanted to see if there was any interest in this,
71
194389
2353
03:16
and if it really could help.
72
196766
1341
e se podia realmente ajudar.
03:18
Turns out that I greatly underestimated just how much this was needed,
73
198131
3406
Acontece que eu subestimei o quanto aquilo era necessário
03:21
because within 48 hours, I got 750 emails.
74
201561
2886
porque, num prazo de 48 horas, recebi 750 «emails».
03:25
I don't have that many Facebook friends.
75
205402
2083
Não tenho assim tantos amigos no Facebook.
03:27
(Laughter)
76
207509
1925
(Risos)
03:29
Within eight days, I had to upgrade the hosting package eight times,
77
209458
3613
Em 8 dias, tive de mudar para um servidor maior 8 vezes,
03:33
from the bottom package to the most expensive package they had,
78
213095
2981
desde o pacote de iniciante para o mais caro que tinham,
03:36
and now, almost four years later,
79
216100
1609
e agora, quase quatro anos mais tarde,
03:37
I have 8,000 names on the white list from all around the world.
80
217733
3152
tenho 8000 nomes de todo o mundo na «lista branca».
03:40
But the reason I'm up here today to talk to you
81
220909
2235
Mas não estou aqui hoje para falar convosco
só porque dei a estas crianças um lugar seguro para jogarem.
03:43
isn't just because I gave kids a safe place to play.
82
223168
2557
03:45
It's what happened while they played.
83
225749
1774
É por causa do que acontecia quando eles jogavam.
03:47
I started hearing from parents
84
227547
1435
Comecei a falar com pais que me diziam
03:49
who said their children were learning to read and write
85
229006
2628
que os filhos estavam a aprender a ler e a escrever, no servidor.
03:51
by playing on the server.
86
231658
1210
03:52
At first they spelled things by sound, like most kids do,
87
232892
2715
Primeiro, soletravam as palavras pelo som,
03:55
but because they were part of a community,
88
235631
2070
mas como faziam parte de uma comunidade,
03:57
they saw other people spelling the same words properly
89
237725
2582
viam outras pessoas a soletrar as palavras corretamente
e começaram a fazê-lo também.
04:00
and just picked it up.
90
240331
1161
04:01
I started hearing from parents who said that their nonverbal children
91
241516
3266
Pais cujos filhos não comunicavam verbalmente
e que começaram a falar.
04:04
were starting to speak.
92
244806
1156
04:05
They only talked about Minecraft, but they were talking.
93
245986
2672
Só queriam falar do Minecraft, mas estavam a falar.
04:08
(Laughter)
94
248682
1324
(Risos)
04:10
Some kids made friends at school for the first time ever.
95
250030
2687
Alguns fizeram amigos na escola pela primeira vez.
04:12
Some started to share, even give things to other people.
96
252741
2636
Alguns começaram a partilhar e a dar coisas a outras pessoas.
04:15
It was amazing.
97
255401
1158
Foi fantástico.
04:16
And every single parent came to me and said it was because of Autcraft,
98
256583
3374
E todos os pais me disseram que era por causa do Autcraft,
04:19
because of what you're doing.
99
259981
1403
por causa do que eu estava a fazer.
04:21
But why, though?
100
261408
1151
Mas porquê?
04:22
How could all of this be just from a video game server?
101
262583
2863
Como é que tudo isto surgiu de um simples servidor de jogo?
04:26
Well, it goes back to that research paper I was talking about.
102
266074
3189
Bem, isto remonta ao estudo de investigação de que falei.
04:29
In it, she covers some of the guidelines I used when I created the server,
103
269287
3709
A autora fala sobre algumas das normas que utilizei
quando criei o servidor,
04:33
guidelines that I think help encourage people to be their very best.
104
273020
3500
normas que eu penso que incentivaram as pessoas a dar o seu melhor, espero.
04:36
I hope.
105
276544
1196
04:37
For example, communication.
106
277764
1296
Por exemplo, a comunicação.
04:39
It can be tough for kids with autism.
107
279084
1773
Pode ser difícil para crianças com autismo.
04:40
It could be tough for grown-ups without autism.
108
280881
2514
Pode ser difícil para adultos com autismo.
04:44
But I think that kids should not be punished,
109
284114
2102
Mas eu acho que não devemos castigar as crianças,
04:46
they should be talked to.
110
286240
1446
devemos conversar com elas.
04:47
Nine times out of ten, when the kids on the server act out,
111
287710
2786
Nove em cada 10 vezes, quando se portam mal no servidor
04:50
it's because of something that's happened in the day at school or home.
112
290520
3346
é porque alguma coisa aconteceu nesse dia na escola ou em casa.
04:53
Maybe a pet died.
113
293890
1152
Talvez tenha morrido o gato...
04:55
Sometimes it's just a miscommunication between two kids.
114
295066
2638
Às vezes, há falhas de comunicação entre duas crianças.
04:57
One doesn't say what they're about to do.
115
297728
2123
Uma delas não diz o que está prestes a fazer.
04:59
And so we just offer to help.
116
299875
1408
E por isso oferecemo-nos para ajudar.
05:01
We always tell the children on the server that we're not mad,
117
301307
2887
Dizemos sempre às crianças que não estamos zangados,
05:04
and they're not in trouble;
118
304218
1314
e que não estão em sarilhos, só queremos ajudar.
05:05
we only want to help.
119
305556
1151
05:06
And it shows that not only do we care,
120
306731
1854
E isso demonstra não só que nos importamos,
05:08
but we respect them enough to listen to their point of view.
121
308609
3197
mas que os respeitamos o suficiente
para ouvir o ponto de vista deles.
05:11
Respect goes a long way.
122
311830
1630
Com respeito chegamos longe.
05:13
Plus, it shows them that they have everything they need
123
313484
2613
Além disso, mostra-lhes que têm tudo o que precisam
05:16
to be able to resolve these problems on their own in the future
124
316121
2972
para resolver estes problemas sozinhos no futuro
e talvez até evitá-los, porque, pronto, comunicação.
05:19
and maybe even avoid them, because, you know, communication.
125
319117
3061
05:23
On most servers, as video games are,
126
323559
3045
Na maioria dos servidores, os jogos funcionam assim:
05:26
children are rewarded, well, players are rewarded,
127
326628
2790
as crianças são recompensadas, os jogadores são recompensados,
05:29
for how well they do in a competition, right?
128
329442
2160
pelo seu desempenho numa competição, certo?
05:31
The better you do, the better reward you get.
129
331626
2183
Quanto melhor te sais, melhor recompensa recebes.
05:33
That can be automated; the server does the work, the code is there.
130
333833
3433
Isso pode ser automático;
o servidor é que faz tudo, o código está lá.
05:37
On Autcraft, we don't do that.
131
337290
1476
No AutoCraft não fazemos isso.
05:38
We have things like "Player of the Week" and "CBAs,"
132
338790
2450
Temos coisas como o «Jogador da Semana»
05:41
which is "Caught Being Awesome."
133
341264
1990
e o ASF, ou seja, «Apanhado a ser Fantástico».
05:43
(Laughter)
134
343278
1230
(Risos)
05:44
We award players ranks on the servers based on the attributes they exhibit,
135
344532
4647
Recompensamos os jogadores com classificações nos servidores,
baseadas em qualidades que exibam,
05:49
such as the "Buddy" rank for people who are friendly towards others,
136
349203
3277
como o a classificação "Amigo" para quem é simpático com os outros,
05:52
and "Junior Helper" for people that are helpful towards others.
137
352504
2984
e "Ajudante Júnior" para quem ajuda os outros.
05:55
We have "Senior Helper" for the adults.
138
355512
2468
Temos "Ajudante Sénior" para os adultos.
05:59
But they're obvious, right?
139
359324
2177
Mas são classificações óbvias, certo?
06:01
Like, people know what to expect and how to earn these things
140
361525
3409
As pessoas sabem o que esperar e como ganhar estes prémios
06:04
because of how they're named.
141
364958
1510
por causa do nome.
06:06
As soon as somebody signs onto the server,
142
366492
2391
Assim que alguém entra no servidor,
06:08
they know that they're going to be rewarded for who they are
143
368907
2898
sabe que vai ser recompensado por ser quem é
06:11
and not what they can do.
144
371829
1348
e não pelo que pode fazer.
O nosso maior prémio, a «Espada do AutismFather»,
06:14
Our top award, the AutismFather Sword,
145
374130
1850
06:16
which is named after me because I'm the founder,
146
376004
2741
que tem o meu nome porque sou o criador,
06:18
is a very powerful sword that you can't get in the game any other way
147
378769
3293
é uma espada muito poderosa que só conseguimos obter no jogo,
06:22
than to show that you completely put the community above yourself,
148
382086
3618
se mostrarmos que pomos a comunidade acima de nós próprios
06:25
and that compassion and kindness is at the core of who you are.
149
385728
2981
e que a compaixão e bondade estão no centro de quem somos.
06:28
We've given away quite a few of those swords, actually.
150
388733
2580
Já atribuímos algumas espadas, por acaso.
06:31
I figure, if we're watching the server to make sure nothing bad happens,
151
391337
3531
Pensei que, já que estamos a supervisionar o servidor,
para que nada mau aconteça
06:34
we should also watch for the good things that happen and reward people for them.
152
394892
3803
também devíamos estar atentos às coisas boas e dar recompensas.
06:38
We're always trying to show all the players
153
398719
2061
Estamos sempre a mostrar aos jogadores
06:40
that everybody is considered to be equal, even me.
154
400804
2384
que todos são iguais, até eu.
06:43
But we know we can't treat people equally to do that.
155
403212
2708
Mas não podemos tratar todos igualmente para tal.
06:45
Some of the players get angry very easily.
156
405944
2487
Alguns dos jogadores zangam-se muito facilmente.
06:48
Some of them have additional struggles on top of autism,
157
408455
2675
Alguns deles têm outras dificuldades para além do autismo,
06:51
such as OCD or Tourette's.
158
411154
1763
como Perturbação Obsessiva-Compulsiva ou Síndrome de Tourette.
06:53
So, I have this knack of remembering all of the players.
159
413856
3717
Eu tenho jeito para me lembrar de todos os jogadores.
06:57
I remember their first day, the conversations we've had,
160
417597
2646
Lembro-me do seu primeiro dia, das conversas que tivemos,
07:00
things we've talked about, things they've built.
161
420267
2255
das coisas que falámos, das coisas que construíram.
07:02
So when somebody comes to me with a problem,
162
422546
2063
Quando vêm ter comigo com um problema,
07:04
I handle that situation differently than I would with any other player,
163
424633
3377
eu lido com a situação de maneira diferente
do que com outro jogador,
07:08
based on what I know about them.
164
428034
1639
baseado no que sei sobre eles.
07:09
For the other admins and helpers, we document everything
165
429697
3087
Para os outros administradores e ajudantes, registamos tudo
07:12
so that, whether it's good or bad or a concerning conversation,
166
432808
3312
para que, quer seja bom ou mau ou uma conversa preocupante,
07:16
it's there, so everybody is aware.
167
436144
1784
está ali, para todos terem conhecimento.
07:18
I want to give you one example of this one player.
168
438562
2409
Vou dar-vos um exemplo de um jogador
07:20
He was with us for a little while,
169
440995
2151
que esteve connosco durante pouco tempo.
07:23
but at some point he started spamming dashes in the chat,
170
443170
3125
A dada altura começou a colocar imensos travessões no «chat»,
07:26
like a big long line of dashes all the way across the screen.
171
446319
2946
como uma longa linha de travessões que atravessavam o ecrã.
07:29
A little while later, he'd do it again.
172
449289
1920
Depois, ele fazia tudo outra vez.
07:31
The other players asked him not to do that, and he'd say, "OK."
173
451233
3177
Os outros jogadores pediram-lhe para parar e ele dizia «OK».
07:34
And then he'd do it again.
174
454434
1351
Mas depois voltava a fazê-lo.
07:35
It started to frustrate the other players.
175
455809
2005
Isso começou a frustrar outros jogadores.
07:37
They asked me to mute him or to punish him for breaking the rules,
176
457838
3121
Pediram para o tirar do «chat» ou para o castigar,
07:40
but I knew there had to be something more to it.
177
460983
2243
por não respeitar as normas
mas eu sabia que havia ali qualquer coisa,
07:43
So I went to his aunt, who is the contact that I have for him.
178
463250
3007
Assim, falei com a tia dele, que é o contacto que tenho dele.
07:46
She explained that he had gone blind in one eye
179
466281
2208
Ela explicou que ele estava cego de um olho
07:48
and was losing his vision in the other.
180
468513
1892
e que estava a perder a visão no outro.
07:50
So what he was doing was splitting up the chat
181
470429
2175
O que ele estava a fazer era dividir o «chat»
07:52
into easier-to-see blocks of text,
182
472628
1846
em blocos de texto mais fáceis de ver,
07:54
which is pretty smart.
183
474498
1468
o que é bastante inteligente.
07:55
So that very same night, I talked to a friend of mine who writes code
184
475990
3262
Nessa mesma noite falei com um amigo que escreve código
07:59
and we created a brand-new plug-in for the server
185
479276
2348
e criámos um novo «plug-in» para o servidor
08:01
that makes it so that any player on the server,
186
481648
2206
que faz com que qualquer jogador no servidor,
08:03
including him, of course,
187
483878
1436
incluindo ele, claro,
08:05
could just enter a command and instantly have every single line
188
485338
3040
possa introduzir um comando e separar cada linha
08:08
separated by dashes.
189
488402
1154
com travessões.
08:10
Plus, they can make it asterisks or blank lines
190
490452
2233
Também podem fazer asteriscos ou linhas brancas
08:12
or anything they want -- whatever works best for them.
191
492709
2602
ou o que quiserem — o que resultar melhor para eles.
08:15
We even went a little bit extra and made it so it highlights your name,
192
495335
3437
Até fomos mais longe e destacámos o nome do jogador,
08:18
so that it's easier to see if somebody mentions you.
193
498796
2530
para ser mais fácil ver se alguém nos mencionou.
08:21
It's just one example of how doing a little bit extra,
194
501350
3135
Este é só um exemplo de como fazer um pouco mais,
08:24
a small modification,
195
504509
1433
uma pequena modificação,
08:25
still helps everybody be on equal footing,
196
505966
2043
ajuda toda a gente a estar em pé de igualdade,
08:28
even though you did a little extra just for that one player.
197
508033
2839
apesar de termos feito um pouco mais por aquele jogador em questão.
08:31
The big one is to be not afraid.
198
511221
3241
O importante é não ter medo.
08:34
The children on my server are not afraid.
199
514486
2384
As crianças no meu servidor não têm medo.
08:36
They are free to just be themselves,
200
516894
2183
Estão livres para serem elas próprias,
08:39
and it's because we support and encourage and celebrate each other.
201
519101
4725
e é porque nós as apoiamos e encorajamos e comemoramos uns com os outros.
08:43
We all know what it feels like to be the outcast
202
523850
2298
Todos sabemos como é sentirmo-nos como intrusos
08:46
and to be hated simply for existing,
203
526172
1800
e ser odiados só porque existimos.
08:47
and so when we're together on the server, we're not afraid anymore.
204
527996
3470
Mas quando estamos juntos no servidor, já não temos medo.
08:51
For the first two years or so on the server,
205
531835
2258
Nos primeiros dois anos do servidor,
08:54
I talked to two children per week on average that were suicidal.
206
534117
3870
falei com em média com duas crianças por semana que pensavam em suicídio.
08:58
But they came to me because I'm the one that made them feel safe.
207
538746
3049
Mas falavam comigo porque era a única pessoa
que os fazia sentir seguros.
09:01
They felt like I was the only person in the world they could talk to.
208
541819
3363
Eles sentiam que eu era a única pessoa no mundo com quem podiam falar.
09:05
So I guess my message is:
209
545776
1596
Por isso a minha mensagem é:
09:07
whether you have a charity or some other organization,
210
547396
2957
quer tenham uma instituição de caridade ou outra organização,
09:10
or you're a teacher or a therapist
211
550377
1663
ou sejam professores ou terapeutas
09:12
or you're a parent who is just doing your very best,
212
552064
2475
ou sejam um pai que está a fazer o melhor que pode,
09:14
or you're an autistic, like I am,
213
554563
1718
ou sejam autistas, como eu sou,
09:16
no matter who you are,
214
556305
1323
independentemente de quem sejam,
09:17
you absolutely must help these children strip away those fears
215
557652
4424
têm de ajudar estas crianças a perderem estes medos
09:22
before you do anything else,
216
562100
1346
antes de tudo,
09:23
because anything else is going to feel forced
217
563470
2213
porque qualquer outra coisa vai parecer forçada
09:25
unless they're not afraid.
218
565707
1757
a não ser que eles não tenham medo.
09:27
It's why positive reinforcement will always do better
219
567488
2535
É por isto que o reforço positivo ajuda sempre mais
09:30
than any form of punishment.
220
570047
1758
do que qualquer tipo de castigo.
09:31
They want to learn when they feel safe and happy.
221
571829
2359
Eles querem aprender quando se sentem seguros e felizes.
09:34
It just happens naturally; they don't even try to learn.
222
574212
2663
Acontece naturalmente, eles nem tentam aprender.
09:36
These are words from the kids on the server to describe the server.
223
576899
3309
Estas são palavras dos miúdos no servidor para descrever o servidor.
09:40
The one thing I would hope that you could take away
224
580232
2410
A única coisa que eu espero que levem daqui hoje,
09:42
is that no matter what somebody else is going through in life right now,
225
582666
3754
é que independentemente do que outra pessoa esteja a passar neste momento,
09:46
whether they're being bullied at school or at home,
226
586444
3278
se ela estiver a ser vítima de «bullying» na escola ou em casa,
09:49
if they're questioning their sexuality or even their gender,
227
589746
2840
se estiverem a questionar a sua sexualidade ou até género,
09:52
which happens a lot in the autism community,
228
592610
2465
o que acontece frequentemente na comunidade autista,
09:55
if they're feeling alone or even suicidal,
229
595099
2715
se ela estiver a sentir-se sozinha ou até a pensar em suicídio,
09:58
you have to live your life in such a way
230
598395
3205
vocês têm de viver a vossa vida
de modo que essa pessoa sinta que pode ir ter convosco e desabafar.
10:02
that that person feels like they can come to and tell you.
231
602332
2764
10:05
They have to feel perfectly safe in talking to you about it.
232
605120
2963
Eles têm de se sentir perfeitamente seguros para falarem convosco sobre isso.
10:08
If you want to see a group of autistic children --
233
608107
2603
Se querem ver um grupo de miúdos autistas,
— crianças que a sociedade pensa erradamente que são antissociais
10:11
kids who society wrongly thinks are supposed to be antisocial
234
611389
2989
10:14
and lacking in empathy --
235
614402
1552
e sem empatia —
10:15
if you want to see them come together and build the most compassionate
236
615978
3313
se querem vê-los a juntarem-se e a construírem uma comunidade
10:19
and friendly and generous community you've ever seen,
237
619315
2677
mais solidária, mais amiga e mais generosa do que já viram,
10:22
the kind of place that people would write about
238
622016
2282
o género de lugar sobre o qual se escreve
10:24
as one of the best places on the internet,
239
624322
2187
como sendo um dos melhores lugares na Internet,
10:26
they'll do that.
240
626533
1151
eles vão fazer isso.
10:27
I've seen it.
241
627708
1151
Eu já vi isso.
10:28
I'm there every day.
242
628883
1352
Estou lá todos os dias.
10:30
But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,
243
630853
3866
Mas eles têm obstáculos enormes que vão ter de superar para o fazerem,
10:34
and it would be really helpful to have somebody there
244
634743
2646
e ajudaria imenso ter ali alguém
10:37
who could help to show them that the only thing they really have to fear
245
637413
3463
que possa ajudar a mostrar-lhes que a única coisa de que devem ter medo
10:40
is self-doubt.
246
640900
1153
é duvidar de si próprios.
10:42
So I guess I'm asking you to please be that person for them,
247
642077
2877
Por isso estou a pedir-vos para por favor serem essa pessoa para eles,
10:44
because to them,
248
644978
1304
porque para eles,
10:48
those kids --
249
648446
1151
para aquelas crianças,
10:49
it means everything.
250
649621
1186
isso é tudo.
10:51
Thank you very much.
251
651501
1174
Muito obrigado.
10:52
(Applause)
252
652699
2372
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7