How long does it take to get over a breakup? | Am I Normal? with Mona Chalabi

548,691 views ・ 2021-10-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
- How long does it take to get over a breakup?
0
220
2670
Traducător: Scutariu Darius Corector: Claudia Pravat
Cât durează să treci peste o despărțire?
00:02
The good news is that I've done the research for you.
1
2890
2190
Vestea bună e că am cercetat pentru voi.
00:05
The bad news is that you might not like the answer.
2
5080
2449
Vestea rea e că s-ar putea să nu vă placă răspunsul.
00:07
(upbeat music)
3
7529
2831
[Sunt normal? cu Mona Chalabi]
00:10
See, a few years back,
4
10360
910
În urmă cu câțiva ani,
00:11
a number of publications were touting a study,
5
11270
2540
o serie de publicaţii vorbeau de un studiu
00:13
telling their readers that it takes 11 weeks
6
13810
2000
care afirma că durata de a trece peste o despărțire e de 11 săptămâni.
00:15
to get over a breakup.
7
15810
1700
00:17
That's nearly three months spent
8
17510
1050
Asta înseamnă aproape trei luni de ascultat piese triste,
00:18
listening to depressing music while putting on a brave face.
9
18560
2550
în timp ce afișezi un zâmbet.
00:21
It might feel longer than it is,
10
21110
1690
Se poate să pară mai mult decât e,
00:22
but it's only a few swipes on a calendar app.
11
22800
2080
dar nu durează decât câteva pagini de calendar.
00:24
No big deal, right?
12
24880
1510
Nu-i mare lucru, nu-i așa?
00:26
Well, unfortunately it's not so straightforward.
13
26390
2940
Ei bine, din păcate, nu e atât de simplu.
00:29
See those articles drastically misrepresented that study.
14
29330
3680
Acele articole n-au reprezentat cum trebuie studiul.
De fapt, studiul n-a spus niciodată nimic
00:33
In fact, the study never said anything
15
33010
2230
00:35
about how long it takes to get over a breakup.
16
35240
1970
despre cât durează să treci peste o despărțire.
00:37
It only focused on the after effects
17
37210
1810
S-a bazat doar pe efectele apărute când relația s-a terminat,
00:39
of ending a relationship.
18
39020
1790
00:40
Specifically among undergrads,
19
40810
2030
în special printre studenți,
00:42
which is a whole other can of worms.
20
42840
1870
unde situația e cu totul specială.
00:44
To really answer that question of how long it takes
21
44710
2200
Ca să răspundem la întrebarea
00:46
to get over a breakup,
22
46910
1830
de cât timp e nevoie ca să treci peste o despărțire,
00:48
you would need to do a longitudinal study,
23
48740
2330
trebuie să facem un studiu longitudinal,
00:51
a study that would basically follow a ton of people
24
51070
2660
un studiu în care practic urmărim o mulțime de oameni
00:53
from the moment of their breakup,
25
53730
1520
din momentul în care se despart,
00:55
and track their progress year, after year, after year.
26
55250
3240
și le urmărim progresul an după an.
00:58
But studies like that are expensive,
27
58490
2200
Dar aceste studii sunt scumpe și complicat de făcut.
01:00
and complicated to carry out.
28
60690
1880
01:02
So with no adequate data,
29
62570
2250
Așadar, în lipsa datelor potrivite,
01:04
I decided to seek professional help.
30
64820
2250
am decis să caut ajutor profesionist.
01:07
I went to Couples Therapist, Dr. Hod Tamir.
31
67070
2990
Am mers la un terapist de cuplu, Dr. Hod Tamir.
Are o experiență vastă cu nenumărați oameni în relații
01:10
He has anecdotal experience
32
70060
1280
01:11
with countless people in relationships,
33
71340
1960
01:13
and full disclosure, he was my couples therapist too.
34
73300
3460
și a fost și terapeutul meu de cuplu.
01:16
So I asked him how long he thinks it takes
35
76760
1970
Așadar, l-am întrebat cât timp crede că durează să treci peste o despărțire.
01:18
to get over a breakup.
36
78730
1740
01:20
- [Hod] I don't think there is a magic number.
37
80470
1650
„Nu cred că e vreun număr magic.
01:22
If we feel like we can express ourselves
38
82120
1830
Dacă simțim că nu suntem noi în acea relație,
01:23
in how we're feeling, we don't have to keep it bottled up.
39
83950
2290
nu trebuie să ținem totul închis.
01:26
Once you're doing other things that you're engaged with,
40
86240
2560
Dacă faci alte lucruri
01:28
and distracted by,
41
88800
1080
decât cele care trebuie și ești absent,
01:29
then at some point you look back,
42
89880
1150
te vei opri și privind înapoi vei spune: „Relația asta s-a terminat.”
01:31
and you're like, oh yeah, that's my ex.
43
91030
2180
01:33
Or we broke up,
44
93210
833
Și observi că sentimentele pe care le ai nu sunt chiar rele.
01:34
and you notice that the feelings that you have
45
94043
1897
01:35
are not as raw.
46
95940
1050
01:36
You can bump into each other, and not feel pain.
47
96990
2880
Poți vorbi despre celălalt fără să simți durere.
01:39
- And the data supports Dr. Tamir's theory.
48
99870
2740
Și datele susțin teoria doctorului Tamir.
01:42
One study looked at different strategies
49
102610
1729
Un studiu a cercetat diferite strategii pentru a controla iubirea.
01:44
for love regulation.
50
104339
2051
01:46
In other words, can a few simple methods
51
106390
2200
Cu alte cuvinte, pot câteva metode simple să schimbe cât de mult iubești pe cineva?
01:48
change how much you love someone?
52
108590
2290
01:50
The study found that when participants
53
110880
1410
Studiul a constatat că distragerea participanților
01:52
were distracted into thinking about something
54
112290
2120
cu alte gânduri în afară de fostul partener,
01:54
other than their ex,
55
114410
1160
01:55
like say, their favorite hobby, or ideal career,
56
115570
2530
cum ar fi hobby-ul favorit sau cariera ideală,
01:58
their love feelings for their ex stayed the same,
57
118100
2700
sentimentele lor erau la fel,
02:00
but it did make them feel more pleasant.
58
120800
2400
dar acum păreau mai plăcute.
02:03
Using distractions to start to feel better
59
123200
1760
Folosind distrageri să te simți mai bine e exact ce a sugerat Dr. Tamir.
02:04
is exactly what Dr. Tamir has suggested.
60
124960
2240
02:07
The study also found that a negative reappraisal strategy,
61
127200
3470
Studiul a mai constatat că o strategie de reevaluare negativă,
02:10
essentially remembering all of the shit things
62
130670
2430
când îți amintești de toate lucrurile rele pe care le-a spus și făcut fostul tău,
02:13
your ex said and did
63
133100
1380
02:14
does decrease love feelings for your ex,
64
134480
2390
scade sentimentele pentru acesta.
02:16
but it also makes you feel, quote, unpleasant.
65
136870
3170
Dar te face să te simți „neplăcut”
și cred că asta înseamnă tristețe.
02:20
And I'm guessing that means sad.
66
140040
1810
02:21
Finally, a third more Zen strategy,
67
141850
2760
A treia strategie e mai liniștită și e cunoscută ca revizuirea iubirii.
02:24
known as reappraisal of love feelings.
68
144610
2700
02:27
For this, participants had to muse over statements,
69
147310
2740
Pentru asta, participanții trebuiau să mediteze pe afirmații de genul:
02:30
like love is part of life.
70
150050
2020
„Iubirea face parte din viaţă”
02:32
And it's okay to love someone I'm no longer with.
71
152070
3260
și „E normal să iubesc pe cineva cu care nu sunt împreună.”
02:35
Mm, yeah, that changed nothing at all for them.
72
155330
2680
Dar asta n-a schimbat nimic pentru ei.
În general, cercetătorii au concluzionat,
02:38
Overall, the research has concluded,
73
158010
1620
02:39
and I'm not using the scientific language here,
74
159630
2200
și nu folosesc limbajul științific aici,
02:41
that concentrating on the bad things about your ex
75
161830
2570
că dacă te concentrezi pe lucrurile rele despre fostul tău,
02:44
can help you to feel less in love,
76
164400
1970
te ajută să fii mai puțin îndrăgostit.
02:46
while distracting yourself with other subjects,
77
166370
1830
Când te ocupi de altceva,
02:48
as my therapist suggested,
78
168200
1500
cum mi-a sugerat terapeutul,
02:49
can actually make you feel better.
79
169700
1760
poți să te simți mai bine.
02:51
However, the research and Dr. Tamir
80
171460
2650
Cu toate astea, cercetarea și Dr. Tamir ți-ar spune
02:54
would both tell you that while distraction is good
81
174110
1990
că distragerea e bună pe termen scurt,
02:56
in the short term, it is not a long-term solution.
82
176100
2910
nu e o soluție pe termen lung.
„Când îți faci timp să procesezi și să înțelegi,
02:59
- [Hod] Taking that time to process and understand it
83
179010
2620
03:01
is actually a much quicker way to heal than ignoring it.
84
181630
3240
te vindeci mult mai rapid decât atunci când ignori.”
03:04
- Eventually, for the sake of ourselves,
85
184870
2290
Până la urmă, de dragul nostru și al viitorilor noștri parteneri,
03:07
and our future partners,
86
187160
1340
03:08
we're going to have to face up to our feelings.
87
188500
2590
va trebui să ne acceptăm sentimentele.
03:11
So how long does it take to get over a breakup?
88
191090
2830
Așadar, de cât timp e nevoie ca să treci peste o despărțire?
03:13
Well, we don't have enough long-term studies to know,
89
193920
2370
Nu avem destule studii pe termen lung ca să știm.
03:16
but more importantly,
90
196290
1520
Dar mai important,
03:17
I've learned that instead of counting down the days,
91
197810
2250
am învățat că în loc să numărăm zilele,
03:20
we're much better off reconnecting
92
200060
1610
e mult mai bine să ne reconectăm cu lucrurile care ne plac.
03:21
with the things we love to do,
93
201670
1750
03:23
finding something to distract us,
94
203420
1470
Să găsim ceva care să ne distragă
03:24
and unpacking our feelings when we're ready.
95
204890
2180
și să ne arătăm sentimentele când suntem gata.
03:27
If we can do all that, then one day,
96
207070
2360
Dacă putem face asta,
într-o zi sper că vom reuși să ne simțim bine.
03:29
hopefully we'll come out of it feeling okay.
97
209430
2660
03:32
And in the end, isn't that what we're really after?
98
212090
3205
Și până la urmă, nu asta urmărim cu adevărat?
03:35
(upbeat music)
99
215295
2667
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7