Matt Mills: Image recognition that triggers augmented reality

237,051 views ・ 2012-07-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Ruxandra Taleanu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
So wouldn't it be amazing if our phones
1
16327
2723
N-ar fi minunat ca telefoanele noastre
00:19
could see the world in the same way that we do,
2
19050
2398
să vadă lumea în același fel în care o vedem noi,
00:21
as we're walking around being able
3
21448
1926
în timp ce ne deplasăm să fim capabili
00:23
to point a phone at anything,
4
23374
2199
să îndreptăm telefonul spre orice,
00:25
and then have it actually recognize images and objects
5
25573
2095
iar el să recunoască imagini și obiecte
00:27
like the human brain, and then be able to pull in information
6
27668
2770
ca și creierul uman, apoi să poată extrage informații
00:30
from an almost infinite library of knowledge
7
30438
2999
dintr-o sursă aproape infinită de cunoștințe,
00:33
and experiences and ideas.
8
33437
2113
experiențe și idei?
00:35
Well, traditionally that was seen as science fiction,
9
35550
2087
În mod tradițional, asta părea science fiction,
00:37
but now we've moved to a world
10
37637
1150
dar acum am ajuns într-o lume
00:38
where actually this has become possible.
11
38787
2331
în care a devenit posibil.
00:41
So the best way of explaining it is to just show it.
12
41118
2595
Cel mai bun mod de a explica e să vă arăt.
00:43
What you can see over here is Tamara,
13
43713
1605
O vedeți aici pe Tamara,
00:45
who is holding my phone that's now plugged in.
14
45318
1815
care îmi ține telefonul, acum conectat.
00:47
So let me start with this.
15
47133
1936
Permiteți-mi să încep cu asta.
00:49
What we have here is a painting
16
49069
1568
Avem aici o pictură
00:50
of the great poet Rabbie Burns,
17
50637
2256
a marelui poet Rabbie Burns.
00:52
and it's just a normal image,
18
52893
1817
E doar o imagine normală,
00:54
but if we now switch inputs over to the phone,
19
54710
2391
dar dacă o direcționăm ca dată de intrare, spre telefon
00:57
running our technology, you can see
20
57101
2225
și folosim tehnologia noastră, puteți vedea
00:59
effectively what Tamara's seeing on the screen,
21
59326
2342
efectiv ce vede Tamara pe ecran,
01:01
and when she points at this image,
22
61668
1553
iar când ea arată spre această imagine
01:03
something magical happens.
23
63221
2217
se întâmplă ceva magic.
01:05
(Laughter) (Bagpipes)
24
65438
4362
(Râsete) (Cimpoaie)
01:09
(Bagpipes) (Applause)
25
69800
2608
(Cimpoaie) (Aplauze)
01:12
(Bagpipes)
26
72408
6880
(Cimpoaie)
01:19
Voice: Now simmer blinks on flowery braes ...
27
79303
1783
Voce (engleză arhaică): „Vara strălucește peste dealuri înflorite...”
01:21
Matt Mills: Now, what's great about this is,
28
81086
1625
Mat Mills: Ce-i grozav legat de asta,
01:22
there's no trickery here.
29
82711
1812
nu e niciun truc la mijloc.
01:24
There's nothing done to this image.
30
84523
2636
Această imagine n-a fost modificată.
01:27
And what's great about this is the technology's
31
87159
3025
E extraordinar că tehnologia
01:30
actually allowing the phone to start to see and understand
32
90184
2575
îi permite telefonului să vadă și să înțeleagă
01:32
much like how the human brain does.
33
92759
2130
așa cum face creierul uman.
01:34
Not only that, but as I move the object around,
34
94889
2503
Nu numai atât, dar în timp ce mișc obiectul,
01:37
it's going to track it and overlay that content seamlessly.
35
97392
6039
îl va urmări și va suprapune perfect conținutul.
01:43
Again, the thing that's incredible about this is
36
103431
2037
Din nou, e incredibil,
01:45
this is how advanced these devices have become.
37
105468
2186
aceste dispozitive au devenit atât de avansate!
01:47
All the processing to do that was actually done
38
107654
2128
Toată procesarea necesară a fost deja realizată
01:49
on the device itself.
39
109782
2466
de dispozitivul în sine.
01:52
Now, this has applications everywhere,
40
112248
2051
Asta are aplicații peste tot,
01:54
whether in things like art in museums, like you just saw,
41
114299
3715
pentru artă în muzee, așa cum tocmai ați văzut,
01:58
or in the world of, say, advertising, or print journalism.
42
118014
3255
sau, să zicem, publicitate sau presă scrisă.
02:01
So a newspaper becomes out of date as soon as it's printed.
43
121269
3401
Un articol de ziar e tardiv imediat ce e tipărit.
02:04
And here is this morning's newspaper,
44
124670
1992
Iată acest ziar de dimineață
02:06
and we have some Wimbledon news, which is great.
45
126662
2178
unde avem știri din Wimbledon, ceea ce-i minunat.
02:08
Now what we can do is point at the front of the newspaper
46
128840
2965
Ce putem face, îndreptăm spre prima pagină a ziarului
02:11
and immediately get the bulletin.
47
131805
2096
și imediat intră buletinul de știri.
02:13
Voice: ... To the grass, and it's very important that you adapt
48
133901
3231
Voce: „(...) pe iarbă și e foarte important să te adaptezi,
02:17
and you, you have to be flexible, you have to be willing
49
137132
2396
trebuie să fii flexibil, trebuie să ai voința
02:19
to change direction at a split second,
50
139528
2521
să schimbi direcția într-o fracțiune de secundă.
02:22
and she does all that. She's won this title.
51
142049
2982
Ea a făcut toate astea. Și a câștigat titlul.”
02:25
MM: And that linking of the digital content
52
145031
3185
MM: Legătura între conținutul digital
02:28
to something that's physical is what we call an aura, and
53
148216
2429
și ceva fizic e ceva ce noi numim aură.
02:30
I'll be using that term a little bit as we go through the talk.
54
150645
2367
Voi folosi termenul în timpul prezentării.
02:33
So, what's great about this is it isn't just a faster,
55
153012
3292
E excelent nu doar pentru că e un mod mai rapid
02:36
more convenient way to get information in the real world,
56
156304
2820
și mai convenabil de a aduce informația în lumea reală,
02:39
but there are times when actually using this medium
57
159124
2519
ci pentru că există momente când folosirea acestui mijloc
02:41
allows you to be able to display information in a way
58
161643
2332
îți permite să afișezi informația într-un mod
02:43
that was never before possible.
59
163975
2115
care n-a fost până acum posibil.
02:46
So what I have here is a wireless router.
60
166090
2839
Am aici un ruter wireless (fără fir).
02:48
My American colleagues have told me I've got to call it a router,
61
168929
3265
Colegii mei americani mi-au spus că trebuie să-l numesc „router”,
02:52
so that everyone here understands — (Laughter) —
62
172194
1820
ca toată lumea să înțeleagă --- (Râsete) ---
02:54
but nonetheless, here is the device.
63
174014
3445
în fine, iată dispozitivul.
02:57
So now what I can do is, rather than getting the instructions
64
177459
3070
În loc să-mi iau instrucțiunile pentru dispozitiv online,
03:00
for the device online, I can simply point at it,
65
180529
2606
pot îndrepta spre el, pur și simplu;
03:03
the device is recognized, and then --
66
183135
4572
dispozitivul e recunoscut, apoi --
03:07
Voice: Begin by plugging in the grey ADSL cable.
67
187707
3112
Voce: „Începeți prin a conecta cablul gri ADSL.
03:10
Then connect the power. Finally, the yellow ethernet cable.
68
190819
5471
Apoi conectați la curent. La final, cablul galben de rețea.
03:16
Congratulations. You have now completed setup.
69
196290
3356
Felicitări! Tocmai ați finalizat instalarea.”
03:19
(Laughter) MM: Awesome. Thank you.
70
199646
2166
(Râsete) MM: Minunat! Mulțumesc!
03:21
(Applause)
71
201812
3110
(Aplauze)
03:24
The incredible work that made that possible was done
72
204922
2978
Munca incredibilă care a făcut posibile toate astea s-a realizat aici,
03:27
here in the U.K. by scientists at Cambridge,
73
207900
2838
în Regatul Unit, de către cercetători de la Cambridge
03:30
and they work in our offices,
74
210738
1785
care lucrează în birourile noastre.
03:32
and I've got a lovely picture of them here.
75
212523
1528
Am adus cu mine o poză minunată cu ei.
03:34
They couldn't all be on stage, but we're going to
76
214051
1759
Nu puteau să vină toți pe scenă,
03:35
bring their aura to the stage, so here they are.
77
215810
3698
dar le vom aduce aura pe scenă, așa că iată-i.
03:43
They're not very animated. (Laughter)
78
223215
1924
Nu sunt foarte plini de viață. (Râsete)
03:45
This was the fourth take, I'm told. (Laughter)
79
225139
4268
Asta a fost a patra înregistrare, mi s-a spus. (Râsete)
03:49
Okay. So, as we're talking about Cambridge,
80
229407
3465
OK. Pentru că vorbim de Cambridge,
03:52
let's now move on to technical advancements,
81
232872
2361
să trecem la avansul tehnic,
03:55
because since we started putting this technology
82
235233
2167
pentru că de când am implementat această tehnologie
03:57
on mobile phones less than 12 months ago,
83
237400
4115
pe telefoanele mobile, acum 12 luni,
04:01
the speed and the processing in these devices
84
241515
2054
viteza și puterea de procesare a acestor dispozitive
04:03
has grown at a really phenomenal rate,
85
243569
2400
a crescut cu o rată fenomenală.
04:05
and that means that I can now take cinema-quality
86
245969
2254
Asta înseamnă că acum pot lua modele 3D de calitate cinematografică
04:08
3D models and place them in the world around me,
87
248223
3210
și le pot plasa în lumea înconjurătoare.
04:11
so I have one over here.
88
251433
2184
Am unul aici.
04:13
Tamara, would you like to jump in?
89
253617
3685
Tamara, vrei să intri?
04:19
(Music)
90
259025
2829
(Muzică)
04:21
(Dinosaur roaring) (Laughter)
91
261854
5007
(Răget de dinozaur) (Râsete)
04:26
MM: I should leap in.
92
266861
2177
MM: Ar trebui să intru și eu.
04:29
(Music) (Dinosaur roaring)
93
269038
3777
(Răcnet de dinozaur)
04:32
(Applause)
94
272815
5149
(Aplauze)
04:37
So then, after the fun, comes the more emotional side
95
277964
2440
După distracție, vine partea mai emoțională
04:40
of what we do, because effectively, this technology
96
280404
2456
a ceea ce facem, pentru că această tehnologie
04:42
allows you to see the world through someone's eyes,
97
282860
2392
îți permite efectiv să vezi lumea prin ochii altcuiva,
04:45
and for that person to be able to take a moment in time
98
285252
2913
iar acelei persoane să imortalizeze o clipă anume
04:48
and effectively store it and tag it to something physical
99
288165
3133
și s-o păstreze etichitetată pe ceva fizic
04:51
that exists in the real world.
100
291298
1977
care există în lumea reală.
04:53
What's great about this is, the tools to do this are free.
101
293275
2521
E minunat pentru că instrumentele acestea sunt gratuite.
04:55
They're open, they're available to everyone within our application,
102
295796
3128
Sunt accesibile, disponibile oricui în cadrul aplicației noastre,
04:58
and educators have really got on board with the classrooms.
103
298924
3682
iar educatorii chiar au captat atenția clasei.
05:02
So we have teachers who've tagged up textbooks,
104
302606
2374
Avem profesori care au etichetat manuale,
05:04
teachers who've tagged up school classrooms,
105
304980
2040
profesori care au etichetat săli de clasă.
05:07
and a great example of this is a school in the U.K.
106
307020
2173
Un exemplu excelent e o școală din Marea Britanie.
05:09
I have a picture here from a video, and we're now going to play it.
107
309193
3008
Am aici o imagine dintr-un video pe care-l vom rula.
05:13
Teacher: See what happens. (Children talking) Keep going.
108
313632
7740
Profesorul: „Priviți ce se întâmplă. (Copii vorbind) Mergi mai departe!”
05:21
Child: TV. (Children react)
109
321372
3913
Copilul: TV (Copiii reacționează)
05:25
Child: Oh my God.
110
325285
1380
Copilul: O, Doamne!
05:26
Teacher: Now move it either side. See what happens.
111
326665
2554
Profesorul: Acum mișcă-l într-o parte. Vezi ce se întâmplă.
05:29
Move away from it and come back to it.
112
329219
3412
Depărtează-te și revino la ea.
05:32
Child: Oh, that is so cool.
113
332631
3145
Copilul: O, e tare!
05:35
Teacher: And then, have you got it again?
114
335776
2887
Profesorul: Și apoi, ai prins-o din nou?
05:38
Child: Oh my God! How did you do that?
115
338663
4408
Copilul: O, Doamne! Cum ați făcut asta?
05:43
Second child: It's magic.
116
343071
2732
Al doilea copil: E magie. (Râsete)
05:45
(Laughter) MM: (Laughs) So, it's not magic.
117
345803
3573
MM: Prin urmare, nu e magie.
05:49
It's available for everyone to do,
118
349376
1767
Oricine poate s-o facă,
05:51
and actually I'm going to show you how easy it is to do
119
351143
1885
și am să vă arăt cât de ușor este,
05:53
by doing one right now.
120
353028
1289
demonstrând una chiar acum.
05:54
So, as sort of — I'm told it's called a stadium wave,
121
354317
2756
Deci --- mi s-a spus că se cheamă val de stadion.
05:57
so we're going to start from this side of the room
122
357073
1317
Vom începe din această parte a sălii
05:58
on the count of three, and go over to here.
123
358390
1950
când număr până la 3 și ajungem aici.
06:00
Tamara, are you recording?
124
360340
1383
Tamara, înregistrezi?
06:01
Okay, so are you all ready?
125
361723
1884
OK, sunteți gata?
06:03
One, two, three. Go!
126
363607
2199
Unu, doi, trei. Start!
06:05
Audience: Whooooooo!
127
365806
3625
Audiența: Uuuuuuu!
06:09
MM: Fellows are really good at that. (Laughs) (Laughter)
128
369431
3434
MM: Membrii TED sunt buni la asta. (Râsete)
06:12
Okay. Now we're going to switch back
129
372865
1697
OK, acum vom reveni
06:14
into the Aurasma application,
130
374562
1821
la aplicația Aurasma.
06:16
and what Tamara's going to do is tag that video that we just
131
376383
3385
Tamara va eticheta acel video pe care tocmai l-am înregistrat,
06:19
took onto my badge, so that I can remember it forever.
132
379768
6039
pe insigna mea, ca să mi-l pot aminti întotdeauna.
06:25
Now, we have lots of people who are doing this already,
133
385807
3305
Există mulți care fac asta deja,
06:29
and we've talked a little bit about the educational side.
134
389112
2258
și am vorbit despre partea educativă.
06:31
On the emotional side, we have people who've
135
391370
2150
Pe partea emoțională, avem oameni care,
06:33
done things like send postcards and Christmas cards
136
393520
3072
de exemplu, au trimis vederi și felicitări de Crăciun
06:36
back to their family with little messages on them.
137
396592
3226
familiilor lor, cu mici mesaje pe ele.
06:39
We have people who have, for example,
138
399818
2229
Avem oameni care, de exemplu,
06:42
taken the inside of the engine bay of an old car
139
402047
2057
au luat interiorul carcasei motorului unei mașini vechi
06:44
and tagged up different components within an engine,
140
404104
2465
și au etichetat diferite componente din cadrul unui motor,
06:46
so that if you're stuck and you want to find out more,
141
406569
2279
așa că dacă vă blocați și vreți să aflați mai multe,
06:48
you can point and discover the information.
142
408848
2561
puteți indica spre ele și descoperi informația dorită.
06:51
We're all very, very familiar with the Internet.
143
411409
3070
Suntem toți foarte familiari cu internetul.
06:54
In the last 20 years, it's really
144
414479
2850
În ultimii 20 de ani a schimbat
06:57
changed the way that we live and work,
145
417329
1894
cu adevărat felul în care trăim și lucrăm,
06:59
and the way that we see the world, and what's great is,
146
419223
3032
și felul în care vedem lumea, iar ce-i extraordinar e
07:02
we sort of think this is the next paradigm shift,
147
422255
2314
că noi credem că asta e următoarea etapă a revoluției tehnologice,
07:04
because now we can literally take the content
148
424569
3407
pentru că acum putem lua efectiv conținutul
07:07
that we share, we discover, and that we enjoy
149
427976
3196
pe care-l împărtășim, îl descoperim, de care ne bucurăm,
07:11
and make it a part of the world around us.
150
431172
2372
și-l facem parte din lumea noastră.
07:13
It's completely free to download this application.
151
433544
1826
E complet gratuit să descarci această aplicație.
07:15
If you have a good Wi-Fi connection or 3G,
152
435370
2734
Dacă ai o conexiune bună Wi-Fi sau 3G,
07:18
this process is very, very quick.
153
438104
1265
acest proces e foarte rapid.
07:19
Oh, there we are. We can save it now.
154
439369
1913
Iată. Îl putem salva acum.
07:21
It's just going to do a tiny bit of processing
155
441282
2236
Urmează să facă doar puțină procesare,
07:23
to convert that image that we just took
156
443518
2121
să convertească fotografia pe care tocmai am făcut-o
07:25
into a sort of digital fingerprint,
157
445639
1904
într-un fel de amprentă digitală,
07:27
and the great thing is, if you're a professional user,
158
447543
2033
și ce-i grozav, dacă ești un utilizator profesionist,
07:29
-- so, a newspaper -- the tools are pretty much identical
159
449576
2680
de ex. un ziar, instrumentele sunt aproape identice
07:32
to what we've just used to create this demonstration.
160
452256
2494
cu cele folosite pentru a crea această demonstrație.
07:34
The only difference is that you've got the ability
161
454750
1712
Singura diferență e că poți adăuga linkuri
07:36
to add in links and slightly more content. Are you now ready?
162
456462
2677
și mai mult conținut. Ești gata acum?
07:39
Tamara Roukaerts: We're ready to go.
163
459139
1052
Tamara Roukaerts: Gata să începem.
07:40
MM: Okay. So, I'm told we're ready, which means
164
460191
2206
MM: OK, mi s-a spus că suntem gata,
07:42
we can now point at the image, and there you all are.
165
462397
2419
deci putem îndrepta spre emblemă, și iată-vă pe toți.
07:44
MM on video: One, two, three. Go!
166
464816
6395
MM în video: Unu, doi, trei! Start!
07:51
MM: Well done. We've been Aurasma. Thank you.
167
471211
2349
MM: Foarte bine! Suntem Aurasma! Mulțumim!
07:53
(Applause)
168
473560
5634
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7