Matt Mills: Image recognition that triggers augmented reality

Matt Mills: Nhận dạng hình ảnh bằng một cách thực tế hơn

237,379 views

2012-07-19 ・ TED


New videos

Matt Mills: Image recognition that triggers augmented reality

Matt Mills: Nhận dạng hình ảnh bằng một cách thực tế hơn

237,379 views ・ 2012-07-19

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hoai Giao Reviewer: Nhu PHAM
00:16
So wouldn't it be amazing if our phones
1
16327
2723
Đừng ngạc nhiên khi điện thoại của chúng ta
00:19
could see the world in the same way that we do,
2
19050
2398
có thể nhìn thế giới như cái cách mà chúng ta vẫn làm,
00:21
as we're walking around being able
3
21448
1926
như là khi chúng ta đi vòng quanh
00:23
to point a phone at anything,
4
23374
2199
chỉ điện thoại vào bất cứ thứ gì
00:25
and then have it actually recognize images and objects
5
25573
2095
và sau đó để nó nhận dạng hình ảnh và vật thể
00:27
like the human brain, and then be able to pull in information
6
27668
2770
như bộ não con người, và sau đó lấy thông tin
00:30
from an almost infinite library of knowledge
7
30438
2999
từ một thư viện vô tận của kiến thức
00:33
and experiences and ideas.
8
33437
2113
kinh ngiệm hoặc ý tưởng
00:35
Well, traditionally that was seen as science fiction,
9
35550
2087
vâng, theo lẽ thường thì nó được xem như là một dạng khoa học viễn tưởng
00:37
but now we've moved to a world
10
37637
1150
nhưng giờ đây chúng ta tiến về một thế giới
00:38
where actually this has become possible.
11
38787
2331
nơi mà điều đó thực sự trở nên khả thi.
00:41
So the best way of explaining it is to just show it.
12
41118
2595
nên cách tốt nhất để giải thích nó là cứ đưa nó ra.
00:43
What you can see over here is Tamara,
13
43713
1605
Người mà bạn thấy ở kia là Tamara,
00:45
who is holding my phone that's now plugged in.
14
45318
1815
người đang giữ chiếc điện thoại của tôi, đang được kết nối.
00:47
So let me start with this.
15
47133
1936
Vậy để tôi bắt đầu với cái này
00:49
What we have here is a painting
16
49069
1568
Cái mà chúng ta thấy ở đây là một bức tranh
00:50
of the great poet Rabbie Burns,
17
50637
2256
của nhà thơ vĩ đại Rabbie Burns,
00:52
and it's just a normal image,
18
52893
1817
và nó nhừng như chỉ là một bức tranh bình thường
00:54
but if we now switch inputs over to the phone,
19
54710
2391
nhưng nếu bây giờ chúng ta xoay bức tranh vào chiếc điện thoại,
00:57
running our technology, you can see
20
57101
2225
cho chạy các phần mềm, bạn có thể thấy
00:59
effectively what Tamara's seeing on the screen,
21
59326
2342
, một cách hết sức ấn tượng, những thứ mà Tamara đang nhìn thấy trên màn hình
01:01
and when she points at this image,
22
61668
1553
và khi cô ấy chỉ vào bức hình đó,
01:03
something magical happens.
23
63221
2217
một điều kỳ diệu xảy ra.
01:05
(Laughter) (Bagpipes)
24
65438
4362
(cười) (tiếng kèn túi)
01:09
(Bagpipes) (Applause)
25
69800
2608
(tiếng kèn túi) (tiếng vỗ tay)
01:12
(Bagpipes)
26
72408
6880
(tiếng kèn túi)
01:19
Voice: Now simmer blinks on flowery braes ...
27
79303
1783
Giọng nói: Giờ đây, những ánh chớp nhấp nháy trên sườn đồi đầy hoa...
01:21
Matt Mills: Now, what's great about this is,
28
81086
1625
Mattt Mills: Bây giờ, điều thực sự tuyệt vời ở nó là,
01:22
there's no trickery here.
29
82711
1812
không có trò bịp nào ở đây cả.
01:24
There's nothing done to this image.
30
84523
2636
Không có có bất cứ thứ gì đụng đến bức tranh.
01:27
And what's great about this is the technology's
31
87159
3025
và điều tuyệt vời là công nghệ này
01:30
actually allowing the phone to start to see and understand
32
90184
2575
thực sự cho phép điện thoại có thể nhìn và hiểu
01:32
much like how the human brain does.
33
92759
2130
nhiều như là cách bộ não người hoạt động
01:34
Not only that, but as I move the object around,
34
94889
2503
Không chỉ có thế, như khi tôi di chuyển bức tranh,
01:37
it's going to track it and overlay that content seamlessly.
35
97392
6039
nó sẽ theo dõi theo và làm cho nội dung liền mạch
01:43
Again, the thing that's incredible about this is
36
103431
2037
Một lần nữa, điều khó tin của thiết bị này
01:45
this is how advanced these devices have become.
37
105468
2186
đó là chúng thực sự có thể trở nên tiên tiến như thế nào
01:47
All the processing to do that was actually done
38
107654
2128
Tất cả quá trình để làm điều đó thì đều đã được hoàn thành
01:49
on the device itself.
39
109782
2466
trên bản thân thiết bị.
01:52
Now, this has applications everywhere,
40
112248
2051
Bây giờ, cái này có thể được ứng dụng ở khắp mọi nơi,
01:54
whether in things like art in museums, like you just saw,
41
114299
3715
cho dù là những tác phẩm nghệ thuật ở bảo tàng, như bạn vừa chứng kiến
01:58
or in the world of, say, advertising, or print journalism.
42
118014
3255
hoặc trong thế giới của, cứ cho là, quảng cáo hay là báo giấy đi.
02:01
So a newspaper becomes out of date as soon as it's printed.
43
121269
3401
Vì thế một tờ báo sẽ trở nên lỗi thời ngay khi nó mới vừa được in ra
02:04
And here is this morning's newspaper,
44
124670
1992
Và đây là tờ báo của buổi sáng hôm nay
02:06
and we have some Wimbledon news, which is great.
45
126662
2178
và chúng ta có vài tin về Wimbledon, điều đó thật tuyệt
02:08
Now what we can do is point at the front of the newspaper
46
128840
2965
Bây giờ, điều chúng ta làm là để nó vào trước tờ báo
02:11
and immediately get the bulletin.
47
131805
2096
và ngay lập tức ta có được bảng tin
02:13
Voice: ... To the grass, and it's very important that you adapt
48
133901
3231
Giọng nói:...,Trên sân cỏ, điều quan trọng là bạn phải thích nghi
02:17
and you, you have to be flexible, you have to be willing
49
137132
2396
và bạn, bạn phải mềm dẻo, bạn phải sẵn sàng
02:19
to change direction at a split second,
50
139528
2521
thay đổi phương hướng trong chưa đầy 1 giây
02:22
and she does all that. She's won this title.
51
142049
2982
và cô ấy đã làm được tất cả những điều trên. Cô đã dành được giành hiệu này
02:25
MM: And that linking of the digital content
52
145031
3185
MM: Và đó là mối liên kết của nội dụng số
02:28
to something that's physical is what we call an aura, and
53
148216
2429
với một thứ gì đó vật chất mà chúng ta gọi là "hào quang", và
02:30
I'll be using that term a little bit as we go through the talk.
54
150645
2367
tôi sẽ sử dụng một thuật ngữ đó một ít trong suốt cuộc nói chuyện của chúng ta
02:33
So, what's great about this is it isn't just a faster,
55
153012
3292
Cho nên, điều tuyệt vời của nó là nó không chỉ nhanh hơn,
02:36
more convenient way to get information in the real world,
56
156304
2820
tiện lợi hơn để lấy thông tin từ thế giới thực,
02:39
but there are times when actually using this medium
57
159124
2519
mà sẽ có những lúc, việc sử dụng phương pháp này
02:41
allows you to be able to display information in a way
58
161643
2332
cho phép bạn có thể phô bày thông tin theo một cách
02:43
that was never before possible.
59
163975
2115
mà trước đây chưa bao giờ là có thể.
02:46
So what I have here is a wireless router.
60
166090
2839
Cái mà tôi đang có ở đây là một đầu router không dây
02:48
My American colleagues have told me I've got to call it a router,
61
168929
3265
Một đồng nghiệp người Mỷ của tôi đã nói với tôi rằng tôi phải gọi nó là router
02:52
so that everyone here understands — (Laughter) —
62
172194
1820
để mà mọi người ở đây có thể hiểu - (cười) -
02:54
but nonetheless, here is the device.
63
174014
3445
đây là thiết bị.
02:57
So now what I can do is, rather than getting the instructions
64
177459
3070
và bây giờ điều mà tôi có thể làm là, thay vì ngồi đọc hướng dẫn
03:00
for the device online, I can simply point at it,
65
180529
2606
sử dụng trên mạng, tôi chỉ đơn giản là chỉ vào nó
03:03
the device is recognized, and then --
66
183135
4572
thiết bị đã được nhận dạng và sau đó--
03:07
Voice: Begin by plugging in the grey ADSL cable.
67
187707
3112
Giọng nói: Bắt đầu bằng việc kết nối dây cáp ADSL màu xám.
03:10
Then connect the power. Finally, the yellow ethernet cable.
68
190819
5471
Sau đó kết nối với nguồn. Cuối cùng, dây cáp ethernet màu vàng
03:16
Congratulations. You have now completed setup.
69
196290
3356
Chúc mừng. Bạn đã hoàn tất cài đặt.
03:19
(Laughter) MM: Awesome. Thank you.
70
199646
2166
(cười) MM: Tuyệt vời. Cảm ơn
03:21
(Applause)
71
201812
3110
(tiếng vỗ tay)
03:24
The incredible work that made that possible was done
72
204922
2978
Công trình tuyệt vời để khiến điều đó thành hiện thực đã được thực hiện
03:27
here in the U.K. by scientists at Cambridge,
73
207900
2838
ở đây tại U.K bởi các nhà khoa học tại Cambridge,
03:30
and they work in our offices,
74
210738
1785
và họ làm việc trong các văn phòng của chúng ta,
03:32
and I've got a lovely picture of them here.
75
212523
1528
và tôi có ở đây một bức ảnh đáng yêu của họ
03:34
They couldn't all be on stage, but we're going to
76
214051
1759
Không phải tất cả họ đều đứng được lên sân khấu, nhưng chúng ta sẽ
03:35
bring their aura to the stage, so here they are.
77
215810
3698
được chiêm ngưỡng hào quang của họ, họ đây rồi.
03:43
They're not very animated. (Laughter)
78
223215
1924
chúng không thật sự linh hoạt (cười)
03:45
This was the fourth take, I'm told. (Laughter)
79
225139
4268
tôi đã nói rồi mà, đây là bản thử tư. (cười)
03:49
Okay. So, as we're talking about Cambridge,
80
229407
3465
Được rồi. Vậy là chúng ta đang nói về Cambridge,
03:52
let's now move on to technical advancements,
81
232872
2361
hãy chuyển sang sự cải tiến của công nghệ,
03:55
because since we started putting this technology
82
235233
2167
bởi vì kể từ khi chúng ta đưa công nghệ này
03:57
on mobile phones less than 12 months ago,
83
237400
4115
vào trong điện thoại di động cách đây chưa đến 12 tháng ,
04:01
the speed and the processing in these devices
84
241515
2054
tốc độ và tiến trình trong những thiết bị này
04:03
has grown at a really phenomenal rate,
85
243569
2400
đã phát triển tới một tỉ lệ hết sức kinh ngạc,
04:05
and that means that I can now take cinema-quality
86
245969
2254
và đó có nghĩa là bây giờ tôi có thể đem theo một rạp chiếu phim chất lượng với
04:08
3D models and place them in the world around me,
87
248223
3210
chế độ 3D và đặt chúng trong cái thế giới xung quanh tôi
04:11
so I have one over here.
88
251433
2184
tôi có một cái ở đằng này.
04:13
Tamara, would you like to jump in?
89
253617
3685
Tamara, cô có thể bật nó lên không?
04:19
(Music)
90
259025
2829
(Nhạc)
04:21
(Dinosaur roaring) (Laughter)
91
261854
5007
(Tiếng khủng long gầm) (cười)
04:26
MM: I should leap in.
92
266861
2177
MM: tôi nên nhảy qua nó
04:29
(Music) (Dinosaur roaring)
93
269038
3777
(Nhạc) (Tiếng khủng long gầm)
04:32
(Applause)
94
272815
5149
(Tiếng vỗ tay)
04:37
So then, after the fun, comes the more emotional side
95
277964
2440
Nào, sau những niềm vui, đến những khía cạnh tình cảm hơn
04:40
of what we do, because effectively, this technology
96
280404
2456
của những việc chúng tôi làm, bởi vì một cách hiệu quả, công nghệ này
04:42
allows you to see the world through someone's eyes,
97
282860
2392
cho phép bạn thấy thế giới bằng con mắt của người khác,
04:45
and for that person to be able to take a moment in time
98
285252
2913
và cho người đó có thể dành một ít thời gian
04:48
and effectively store it and tag it to something physical
99
288165
3133
và lưu trữ nó một cách hiệu quả và đánh dấu nó bằng một thứ vật chất nào đó
04:51
that exists in the real world.
100
291298
1977
tồn tại trong thế giới thực
04:53
What's great about this is, the tools to do this are free.
101
293275
2521
Điều tuyệt vời nữa của nó là nó miễn phí
04:55
They're open, they're available to everyone within our application,
102
295796
3128
Nó mở, nó có sẵn cho tất cả mọi người,
04:58
and educators have really got on board with the classrooms.
103
298924
3682
và những nhà giáo dục đã thực sự áp dụng nó vào giáo dục
05:02
So we have teachers who've tagged up textbooks,
104
302606
2374
vì vậy chúng ta có những giáo viên đã gắn thẻ lên sách giáo khoa,
05:04
teachers who've tagged up school classrooms,
105
304980
2040
giáo viên đã gắn thẻ lên phòng học
05:07
and a great example of this is a school in the U.K.
106
307020
2173
và một ví dụ tuyệt vời của nó là một ngôi trường ở UK
05:09
I have a picture here from a video, and we're now going to play it.
107
309193
3008
Tôi có một bức hình ở đây từ video, và chúng ta sẽ cho chạy nó
05:13
Teacher: See what happens. (Children talking) Keep going.
108
313632
7740
Giáo viên: Hãy xem điều gì xảy ra (Những đứa trẻ nói chuyện) cứ tiếp tục như thế nhé.
05:21
Child: TV. (Children react)
109
321372
3913
Đứa trẻ: TV (phản ứng của đứa trẻ)
05:25
Child: Oh my God.
110
325285
1380
Đứa trẻ: Trời đất ơi.
05:26
Teacher: Now move it either side. See what happens.
111
326665
2554
Giáo viên: Bây giờ thì chuyển sang bên kia, xem chuyện gì xảy ra nào.
05:29
Move away from it and come back to it.
112
329219
3412
Di chuyển ra khỏi nó và trờ về lại với nó
05:32
Child: Oh, that is so cool.
113
332631
3145
Đứa trẻ: Ồ, nó thật là tuyệt.
05:35
Teacher: And then, have you got it again?
114
335776
2887
Giáo viên: và sau đó, em có lại được nó chưa? --
05:38
Child: Oh my God! How did you do that?
115
338663
4408
Đứa trẻ: Trời đất ơi! Làm sao cô làm được như vậy?
05:43
Second child: It's magic.
116
343071
2732
Đứa trẻ thứ hai: Nó là ảo thuật.
05:45
(Laughter) MM: (Laughs) So, it's not magic.
117
345803
3573
(Cười) MM: (cười) Nó không phải là ảo thuật
05:49
It's available for everyone to do,
118
349376
1767
Mọi người đều có thể làm được như vậy
05:51
and actually I'm going to show you how easy it is to do
119
351143
1885
và thực chất tôi sẽ chỉ cho bạn việc thực hiện nó dễ như thế nào
05:53
by doing one right now.
120
353028
1289
bằng cách làm ngay bây giờ.
05:54
So, as sort of — I'm told it's called a stadium wave,
121
354317
2756
Tôi sẽ gọi nó, đại loại là, một làn sóng người trong sân vân động
05:57
so we're going to start from this side of the room
122
357073
1317
chúng ta sẽ bắt đầu từ phía bên này của căn phòng.
05:58
on the count of three, and go over to here.
123
358390
1950
đếm đến ba, và di chuyển qua bên kia.
06:00
Tamara, are you recording?
124
360340
1383
Tamara, cô đã ghi hình lại chưa?
06:01
Okay, so are you all ready?
125
361723
1884
Được rồi, tất cả các bạn sẵn sàng rồi chứ?
06:03
One, two, three. Go!
126
363607
2199
Một, hai, ba. Bắt đầu!
06:05
Audience: Whooooooo!
127
365806
3625
Khán giả: whooooooo!
06:09
MM: Fellows are really good at that. (Laughs) (Laughter)
128
369431
3434
MM: Các bạn rất là giỏi về mặt này (cười)
06:12
Okay. Now we're going to switch back
129
372865
1697
Được rồi. Bây giờ thì chúng ta sẽ quay trở lại
06:14
into the Aurasma application,
130
374562
1821
ứng dụng Aurasma,
06:16
and what Tamara's going to do is tag that video that we just
131
376383
3385
và điều mà Tamara sẽ làm là đánh dấu thẻ đoạn video mà chúng ta
06:19
took onto my badge, so that I can remember it forever.
132
379768
6039
vừa thực hiện vào trên huy hiệu của tôi, để tôi có thể ghi nhớ về nó mãi mãi.
06:25
Now, we have lots of people who are doing this already,
133
385807
3305
Bây giờ, chúng ta có rất nhiều người đã thực hiện điều này,
06:29
and we've talked a little bit about the educational side.
134
389112
2258
và chúng ta đã nói một ít về khía cạnh giáo dục.
06:31
On the emotional side, we have people who've
135
391370
2150
Về khía cạnh cảm xúc, chúng ta có những người
06:33
done things like send postcards and Christmas cards
136
393520
3072
làm việc như là gửi bưu thiếp và thiệp giáng sinh
06:36
back to their family with little messages on them.
137
396592
3226
về cho gia đình họ với một mẩu tin nhắn trên đó.
06:39
We have people who have, for example,
138
399818
2229
Chúng ta có hai người, ví dụ,
06:42
taken the inside of the engine bay of an old car
139
402047
2057
sử dụng không gian bên trong khoang động cơ của một chiếc xe cũ
06:44
and tagged up different components within an engine,
140
404104
2465
và gắn thẻ lên các bộ phận khác nhau của động cơ
06:46
so that if you're stuck and you want to find out more,
141
406569
2279
cho nên nếu như bạn bị mắc kẹt ở đâu đó và bạn muốn tìm hiểu thêm về chúng
06:48
you can point and discover the information.
142
408848
2561
bạn có thể chỉ vào nó và tìm ra thông tin.
06:51
We're all very, very familiar with the Internet.
143
411409
3070
Chúng ta đã rất, rất quen thuộc với Internet
06:54
In the last 20 years, it's really
144
414479
2850
Trong vòng 20 năm nay trở lại đây, nó đã thực sự
06:57
changed the way that we live and work,
145
417329
1894
thay đổi cái cách mà chúng ta sống và làm việc,
06:59
and the way that we see the world, and what's great is,
146
419223
3032
và cách mà chúng ta nhìn nhận thế giới và điều tuyệt vời là
07:02
we sort of think this is the next paradigm shift,
147
422255
2314
chúng ta sẽ nghĩ đây là một hệ biến hóa tiếp theo
07:04
because now we can literally take the content
148
424569
3407
bởi vì bây giờ theo nghĩa đen, chúng ta có thể lấy được nội dung
07:07
that we share, we discover, and that we enjoy
149
427976
3196
mà chúng ta chia sẻ, chúng ta khám phá, và chúng ta thưởng thức
07:11
and make it a part of the world around us.
150
431172
2372
và làm cho nó trở thành một phần của thế giới xung quanh mình.
07:13
It's completely free to download this application.
151
433544
1826
Hoàn toàn miễn phí để tải ứng dụng này về.
07:15
If you have a good Wi-Fi connection or 3G,
152
435370
2734
Nếu như bạn có một kết nối Wi-Fi tốt hoặc 3G,
07:18
this process is very, very quick.
153
438104
1265
quá trình cài đặt sẽ rất, rất nhanh.
07:19
Oh, there we are. We can save it now.
154
439369
1913
Ồ, đây rồi. Chúng ta có thể lưu nó lại.
07:21
It's just going to do a tiny bit of processing
155
441282
2236
Chỉ cần một phần nhỏ của tiến trình
07:23
to convert that image that we just took
156
443518
2121
để biến đổi hình ảnh mà chúng ta vừa ghi lại
07:25
into a sort of digital fingerprint,
157
445639
1904
thành một dạng dấu tay kỹ thuật số
07:27
and the great thing is, if you're a professional user,
158
447543
2033
và điều tuyệt vời là, nếu như bạn là một nguời dùng chuyên nghiệp,
07:29
-- so, a newspaper -- the tools are pretty much identical
159
449576
2680
--cho nên , một tờ nhật báo -- những công cụ khá tương đồng
07:32
to what we've just used to create this demonstration.
160
452256
2494
với cái mà chúng ta vừa sử dụng để chứng minh điều này.
07:34
The only difference is that you've got the ability
161
454750
1712
Điều khác biệt duy nhất là bạn có được khả năng
07:36
to add in links and slightly more content. Are you now ready?
162
456462
2677
thêm vào liên kết và nhiều nội dung hơn. Các bạn đã sẵn sàng chưa?
07:39
Tamara Roukaerts: We're ready to go.
163
459139
1052
Tamara Roukaerts: Chúng ta sẵn sàng rồi.
07:40
MM: Okay. So, I'm told we're ready, which means
164
460191
2206
MM: Được rồi. Vậy, tôi đã nói là chúng ta đã sẵn sàng, điều đó có nghĩa là
07:42
we can now point at the image, and there you all are.
165
462397
2419
chúng ta có thể chỉ vào bức hình, và đây rồi
07:44
MM on video: One, two, three. Go!
166
464816
6395
MM trên video: Một, hai, ba. Đi!
07:51
MM: Well done. We've been Aurasma. Thank you.
167
471211
2349
MM:Tốt lắm. Chúng ta đã là Aurasma. Cảm ơn các bạn.
07:53
(Applause)
168
473560
5634
(tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7