Matt Mills: Image recognition that triggers augmented reality

Matt Mills: Bilderkennung zum Auslösen von "Augmented Reality"

236,950 views

2012-07-19 ・ TED


New videos

Matt Mills: Image recognition that triggers augmented reality

Matt Mills: Bilderkennung zum Auslösen von "Augmented Reality"

236,950 views ・ 2012-07-19

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Übersetzung: Linda Geschwandtner Lektorat: Daniel Heiniger
00:16
So wouldn't it be amazing if our phones
1
16327
2723
Wäre es nicht erstaunlich, wenn unsere Telefone
00:19
could see the world in the same way that we do,
2
19050
2398
die Welt genauso sehen könnten wie wir es tun,
00:21
as we're walking around being able
3
21448
1926
wenn wir unterwegs in der Lage sind,
00:23
to point a phone at anything,
4
23374
2199
das Telefon auf etwas zu richten,
00:25
and then have it actually recognize images and objects
5
25573
2095
und es dann tatsächlich Bilder und Objekte erkennen kann,
00:27
like the human brain, and then be able to pull in information
6
27668
2770
wie das menschliche Gehirn, und dann in der Lage ist, Informationen aufzurufen
00:30
from an almost infinite library of knowledge
7
30438
2999
aus einer fast unendlichen Bibliothek des Wissens
00:33
and experiences and ideas.
8
33437
2113
und Erfahrungen und Ideen.
00:35
Well, traditionally that was seen as science fiction,
9
35550
2087
Nun, so etwas wurde lange als Science-Fiction angesehen,
00:37
but now we've moved to a world
10
37637
1150
aber jetzt befinden wir uns in einer Welt,
00:38
where actually this has become possible.
11
38787
2331
in der das möglich geworden ist.
00:41
So the best way of explaining it is to just show it.
12
41118
2595
Die beste Art dies zu erklären, ist es einfach zu zeigen.
00:43
What you can see over here is Tamara,
13
43713
1605
Dort drüben sehen Sie Tamara,
00:45
who is holding my phone that's now plugged in.
14
45318
1815
die mein Telefon hält, welches jetzt angeschlossen ist.
00:47
So let me start with this.
15
47133
1936
Lassen Sie mich hiermit beginnen.
00:49
What we have here is a painting
16
49069
1568
Hier haben wir ein Gemälde
00:50
of the great poet Rabbie Burns,
17
50637
2256
des großen Dichters Rabbie Burns
00:52
and it's just a normal image,
18
52893
1817
und es ist nur ein normales Bild,
00:54
but if we now switch inputs over to the phone,
19
54710
2391
aber wenn wir jetzt zum Telefon wechseln,
00:57
running our technology, you can see
20
57101
2225
auf dem unsere Technologie läuft, können Sie sehen,
00:59
effectively what Tamara's seeing on the screen,
21
59326
2342
was auch Tamara auf dem Bildschirm sieht,
01:01
and when she points at this image,
22
61668
1553
und wenn auf dieses Bild zeigt,
01:03
something magical happens.
23
63221
2217
dann passiert etwas Magisches.
01:05
(Laughter) (Bagpipes)
24
65438
4362
(Lachen) (Dudelsack)
01:09
(Bagpipes) (Applause)
25
69800
2608
(Dudelsack) (Beifall)
01:12
(Bagpipes)
26
72408
6880
(Dudelsack)
01:19
Voice: Now simmer blinks on flowery braes ...
27
79303
1783
Stimme: Auf Feld und Flur liegt Sonnenschein ...
01:21
Matt Mills: Now, what's great about this is,
28
81086
1625
Matt Mills: Wirklich großartig hieran ist,
01:22
there's no trickery here.
29
82711
1812
dass es ohne Tricks auskommt.
01:24
There's nothing done to this image.
30
84523
2636
Nichts wurde an diesem Bild verändert.
01:27
And what's great about this is the technology's
31
87159
3025
Und besonders toll ist, dass die Technologie
01:30
actually allowing the phone to start to see and understand
32
90184
2575
es dem Telefon tatsächlich ermöglicht zu sehen und verstehen,
01:32
much like how the human brain does.
33
92759
2130
ähnlich wie es das menschliche Gehirn tut.
01:34
Not only that, but as I move the object around,
34
94889
2503
Nicht nur das, aber wenn ich das Objekt bewege,
01:37
it's going to track it and overlay that content seamlessly.
35
97392
6039
gelingt es, es zu verfolgen und Inhalte nahtlos zu überlagern.
01:43
Again, the thing that's incredible about this is
36
103431
2037
Auch hier ist es wieder erstaunlich,
01:45
this is how advanced these devices have become.
37
105468
2186
dass diese Geräte so fortschrittlich geworden sind.
01:47
All the processing to do that was actually done
38
107654
2128
Alle zu leistende Rechenleistung wurde tatsächlich
01:49
on the device itself.
39
109782
2466
von dem Gerät selbst geleistet.
01:52
Now, this has applications everywhere,
40
112248
2051
Dafür gibt es überall Anwendungen,
01:54
whether in things like art in museums, like you just saw,
41
114299
3715
sei es für Kunst in Museen, so gerade gesehen,
01:58
or in the world of, say, advertising, or print journalism.
42
118014
3255
oder im Bereich der Werbung oder der Druckmedien.
02:01
So a newspaper becomes out of date as soon as it's printed.
43
121269
3401
Eine Zeitung ist vom Moment des Drucks schon veraltet.
02:04
And here is this morning's newspaper,
44
124670
1992
Hier ist die Zeitung von heute morgen,
02:06
and we have some Wimbledon news, which is great.
45
126662
2178
und wir haben Neuigkeiten aus Wimbledon, das ist toll.
02:08
Now what we can do is point at the front of the newspaper
46
128840
2965
Wir können jetzt die Titelseite der Zeitung anvisieren
02:11
and immediately get the bulletin.
47
131805
2096
und sofort das Bulletin erhalten.
02:13
Voice: ... To the grass, and it's very important that you adapt
48
133901
3231
Stimme: ... auf das Gras, und es ist sehr wichtig, dass Sie sich anpassen
02:17
and you, you have to be flexible, you have to be willing
49
137132
2396
und Sie, Sie müssen flexibel sein, Sie müssen bereit sein,
02:19
to change direction at a split second,
50
139528
2521
die Richtung im Bruchteil einer Sekunde zu ändern,
02:22
and she does all that. She's won this title.
51
142049
2982
und das tut sie alles. Sie hat diesen Titel gewonnen.
02:25
MM: And that linking of the digital content
52
145031
3185
MM: Die Verknüpfung der digitalen Inhalte
02:28
to something that's physical is what we call an aura, and
53
148216
2429
an etwas, das körperlich ist, nennen wir eine Aura und
02:30
I'll be using that term a little bit as we go through the talk.
54
150645
2367
ich werde diesen Begriff im weiteren Verlauf des Talks verwenden.
02:33
So, what's great about this is it isn't just a faster,
55
153012
3292
Also, das Großartige ist, dass es nicht nur ein schnellerer,
02:36
more convenient way to get information in the real world,
56
156304
2820
bequemerer Weg ist, Informationen in der realen Welt zu verteilen,
02:39
but there are times when actually using this medium
57
159124
2519
sondern dass es Zeiten gibt, wenn die Verwendung dieses Mediums
02:41
allows you to be able to display information in a way
58
161643
2332
es einem ermöglicht, Informationen in einer Weise anzuzeigen,
02:43
that was never before possible.
59
163975
2115
die zuvor nie möglich war.
02:46
So what I have here is a wireless router.
60
166090
2839
Ich habe hier einen Wireless-Router.
02:48
My American colleagues have told me I've got to call it a router,
61
168929
3265
Meine amerikanischen Kollegen haben mir gesagt, dass ich es Router aussprechen soll,
02:52
so that everyone here understands — (Laughter) —
62
172194
1820
sodass mich jeder hier versteht — (Lachen) —
02:54
but nonetheless, here is the device.
63
174014
3445
aber nichtsdestotrotz, hier ist das Gerät.
02:57
So now what I can do is, rather than getting the instructions
64
177459
3070
Was ich jetzt tun kann, anstatt mir die Anleitung
03:00
for the device online, I can simply point at it,
65
180529
2606
für das Gerät online zu holen, kann ich einfach darauf zielen,
03:03
the device is recognized, and then --
66
183135
4572
das Gerät wird erkannt und dann ...
03:07
Voice: Begin by plugging in the grey ADSL cable.
67
187707
3112
Stimme: Stecken Sie zunächst das graue ADSL-Kabel ein.
03:10
Then connect the power. Finally, the yellow ethernet cable.
68
190819
5471
Dann schließen Sie die Stromversorgung an. Schließlich das gelbe Ethernet-Kabel.
03:16
Congratulations. You have now completed setup.
69
196290
3356
Herzlichen Glückwunsch. Sie haben jetzt die Einrichtung abgeschlossen.
03:19
(Laughter) MM: Awesome. Thank you.
70
199646
2166
(Lachen) MM: Genial. Vielen Dank.
03:21
(Applause)
71
201812
3110
(Beifall)
03:24
The incredible work that made that possible was done
72
204922
2978
Die unglaubliche Arbeit, die das möglich gemacht hat, erfolgte
03:27
here in the U.K. by scientists at Cambridge,
73
207900
2838
hier in Großbritannien durch Wissenschaftler in Cambridge,
03:30
and they work in our offices,
74
210738
1785
und sie arbeiten in unseren Büros
03:32
and I've got a lovely picture of them here.
75
212523
1528
und ich habe hier ein schönes Bild von ihnen.
03:34
They couldn't all be on stage, but we're going to
76
214051
1759
Sie konnten nicht alle mit auf die Bühne kommen, aber wir werden
03:35
bring their aura to the stage, so here they are.
77
215810
3698
ihre Aura mit auf die Bühne nehmen. Hier sind sie.
03:43
They're not very animated. (Laughter)
78
223215
1924
Sie sind nicht sehr animiert. (Lachen)
03:45
This was the fourth take, I'm told. (Laughter)
79
225139
4268
Dies war die vierte Aufnahme, wurde mir gesagt. (Lachen)
03:49
Okay. So, as we're talking about Cambridge,
80
229407
3465
Okay. Da wir über Cambridge reden,
03:52
let's now move on to technical advancements,
81
232872
2361
lassen Sie uns jetzt über die technischen Weiterentwicklungen reden,
03:55
because since we started putting this technology
82
235233
2167
denn seit wir begonnen haben, diese Technologie
03:57
on mobile phones less than 12 months ago,
83
237400
4115
in Handys einzubauen vor weniger als 12 Monaten,
04:01
the speed and the processing in these devices
84
241515
2054
ist die Geschwindigkeit und die Rechenleistung dieser Geräte
04:03
has grown at a really phenomenal rate,
85
243569
2400
auf wirklich phänomenale Art und Weise angestiegen,
04:05
and that means that I can now take cinema-quality
86
245969
2254
und das bedeutet, dass ich jetzt 3D-Modelle in Kino-Qualität nehmen kann
04:08
3D models and place them in the world around me,
87
248223
3210
und sie in die Welt um mich herum einbetten kann,
04:11
so I have one over here.
88
251433
2184
also habe ich eines hier.
04:13
Tamara, would you like to jump in?
89
253617
3685
Tamara, könntest du kurz helfen?
04:19
(Music)
90
259025
2829
(Musik)
04:21
(Dinosaur roaring) (Laughter)
91
261854
5007
(Dinosaurier brüllt) (Lachen)
04:26
MM: I should leap in.
92
266861
2177
MM: Ich sollte einspringen.
04:29
(Music) (Dinosaur roaring)
93
269038
3777
(Musik) (Dinosaurier brüllt)
04:32
(Applause)
94
272815
5149
(Beifall)
04:37
So then, after the fun, comes the more emotional side
95
277964
2440
Also, nach dem Spaß kommt die emotionalere Seite
04:40
of what we do, because effectively, this technology
96
280404
2456
von all dem hier, weil diese Technologie
04:42
allows you to see the world through someone's eyes,
97
282860
2392
es einem ermöglicht, die Welt mit jemand anderes' Augen zu sehen,
04:45
and for that person to be able to take a moment in time
98
285252
2913
und die Möglichkeit, dass dieser andere Mensch diesen Moment nimmt
04:48
and effectively store it and tag it to something physical
99
288165
3133
und ihn sich effektiv merkt und mit etwas Physischem verbindet,
04:51
that exists in the real world.
100
291298
1977
das in der realen Welt existiert.
04:53
What's great about this is, the tools to do this are free.
101
293275
2521
Großartig daran ist, dass die Werkzeuge hierfür kostenlos sind.
04:55
They're open, they're available to everyone within our application,
102
295796
3128
Sie sind offen, sie sind für jeden innerhalb unserer Anwendung verfügbar
04:58
and educators have really got on board with the classrooms.
103
298924
3682
und Pädagogen haben dies schon in die Klassenzimmer integriert.
05:02
So we have teachers who've tagged up textbooks,
104
302606
2374
Lehrer, die Lehrbücher mit Tags versehen haben,
05:04
teachers who've tagged up school classrooms,
105
304980
2040
Lehrer, die Klassenzimmer mit Tags versehen haben
05:07
and a great example of this is a school in the U.K.
106
307020
2173
und ein gutes Beispiel dafür ist eine Schule in Großbritannien.
05:09
I have a picture here from a video, and we're now going to play it.
107
309193
3008
Ich habe hier ein Bild von einem Video, und wir werden es jetzt spielen.
05:13
Teacher: See what happens. (Children talking) Keep going.
108
313632
7740
Lehrer: Schau was passiert. (Kinder sprechen) Mach weiter.
05:21
Child: TV. (Children react)
109
321372
3913
Kind: TV. (Kinder reagieren)
05:25
Child: Oh my God.
110
325285
1380
Kind: Oh mein Gott.
05:26
Teacher: Now move it either side. See what happens.
111
326665
2554
Lehrer: Jetzt verschiebe es in beide Richtungen. Sieh, was passiert.
05:29
Move away from it and come back to it.
112
329219
3412
Bewege dich zurück und komme dann wieder näher.
05:32
Child: Oh, that is so cool.
113
332631
3145
Kind: Oh, das ist so cool.
05:35
Teacher: And then, have you got it again?
114
335776
2887
Lehrer: Und nun, hast du es wieder?
05:38
Child: Oh my God! How did you do that?
115
338663
4408
Kind: Oh mein Gott! Wie hast du das getan?
05:43
Second child: It's magic.
116
343071
2732
Zweites Kind: Es ist Magie.
05:45
(Laughter) MM: (Laughs) So, it's not magic.
117
345803
3573
(Lachen) MM: (Lacht) Nun, es ist keine Magie.
05:49
It's available for everyone to do,
118
349376
1767
Es ist für jeden möglich, dies zu tun,
05:51
and actually I'm going to show you how easy it is to do
119
351143
1885
und ich werde Ihnen zeigen, wie einfach es tatsächlich ist,
05:53
by doing one right now.
120
353028
1289
indem ich es jetzt vormache.
05:54
So, as sort of — I'm told it's called a stadium wave,
121
354317
2756
Also, eine Art — man hat mir gesagt, es heißt Laola-Welle,
05:57
so we're going to start from this side of the room
122
357073
1317
also werden wir an dieser Seite des Raumes starten,
05:58
on the count of three, and go over to here.
123
358390
1950
wenn ich bis drei gezählt habe und dann geht es hierüber.
06:00
Tamara, are you recording?
124
360340
1383
Tamara, nimmst du das auf?
06:01
Okay, so are you all ready?
125
361723
1884
Okay, sind alle bereit?
06:03
One, two, three. Go!
126
363607
2199
Eins, zwei, drei. Los!
06:05
Audience: Whooooooo!
127
365806
3625
Publikum: Whooooooo!
06:09
MM: Fellows are really good at that. (Laughs) (Laughter)
128
369431
3434
MM: Die Fellows sind hierbei wirklich gut. (Lacht) (Lachen)
06:12
Okay. Now we're going to switch back
129
372865
1697
Okay. Jetzt wechseln wir
06:14
into the Aurasma application,
130
374562
1821
zurück zur Aurasma-Anwendung,
06:16
and what Tamara's going to do is tag that video that we just
131
376383
3385
und Tamara wird gerade gemachte Video mit einem Tag versehen,
06:19
took onto my badge, so that I can remember it forever.
132
379768
6039
und mit meinem Ausweis verknüpfen, damit ich mich ewig daran erinnern kann.
06:25
Now, we have lots of people who are doing this already,
133
385807
3305
Es gibt sehr viele Leute, die dies bereits tun,
06:29
and we've talked a little bit about the educational side.
134
389112
2258
und wir haben ein wenig über die pädagogische Seite gesprochen.
06:31
On the emotional side, we have people who've
135
391370
2150
Von der emotionalen Seite gesehen gibt es Menschen,
06:33
done things like send postcards and Christmas cards
136
393520
3072
die Postkarten und Weihnachtskarten versendet haben,
06:36
back to their family with little messages on them.
137
396592
3226
an ihre Familien inklusive kleiner Nachrichten.
06:39
We have people who have, for example,
138
399818
2229
Wir haben Leute, die haben, zum Beispiel,
06:42
taken the inside of the engine bay of an old car
139
402047
2057
das Innere des Motorraumes eines alten Autos genommen
06:44
and tagged up different components within an engine,
140
404104
2465
und verschiedenste Komponenten innerhalb des Motors mit Tags versehen,
06:46
so that if you're stuck and you want to find out more,
141
406569
2279
sodass, wenn Sie nicht mehr weiter wissen und Sie mehr erfahren möchten,
06:48
you can point and discover the information.
142
408848
2561
Sie auf etwas zeigen können und so Informationen dazu entdecken.
06:51
We're all very, very familiar with the Internet.
143
411409
3070
Wir sind alle sehr, sehr vertraut mit dem Internet.
06:54
In the last 20 years, it's really
144
414479
2850
In den letzten 20 Jahren hat es wirklich
06:57
changed the way that we live and work,
145
417329
1894
die Art und Weise verändert, wie wir leben und arbeiten,
06:59
and the way that we see the world, and what's great is,
146
419223
3032
und wie wir die Welt sehen, und das Großartige ist,
07:02
we sort of think this is the next paradigm shift,
147
422255
2314
dass wir auf eine Art denken, dies sei der nächste Paradigmenwechsel,
07:04
because now we can literally take the content
148
424569
3407
denn wir können jetzt förmlich den Inhalt nehmen,
07:07
that we share, we discover, and that we enjoy
149
427976
3196
den wir teilen, entdecken und genießen
07:11
and make it a part of the world around us.
150
431172
2372
und ihn zu einem Teil der Welt um uns herum machen.
07:13
It's completely free to download this application.
151
433544
1826
Das Herunterladen der Anwendung ist komplett kostenlos.
07:15
If you have a good Wi-Fi connection or 3G,
152
435370
2734
Wenn Sie eine gute WiFi-Verbindung oder 3G haben,
07:18
this process is very, very quick.
153
438104
1265
geht dies sehr, sehr schnell.
07:19
Oh, there we are. We can save it now.
154
439369
1913
Ah, jetzt haben wir es. Wir können es jetzt sichern.
07:21
It's just going to do a tiny bit of processing
155
441282
2236
Es braucht nur ein klein wenig Verarbeitung,
07:23
to convert that image that we just took
156
443518
2121
um das gerade aufgenommene Bild zu konvertieren,
07:25
into a sort of digital fingerprint,
157
445639
1904
in eine Art digitalen Fingerabdruck,
07:27
and the great thing is, if you're a professional user,
158
447543
2033
und das Tolle ist, wenn Sie ein professioneller Nutzer sind,
07:29
-- so, a newspaper -- the tools are pretty much identical
159
449576
2680
– also eine Zeitung – die Werkzeuge sind beinahe identisch
07:32
to what we've just used to create this demonstration.
160
452256
2494
zu denen, die wir gerade in dieser Demonstration verwendet haben.
07:34
The only difference is that you've got the ability
161
454750
1712
Der einzige Unterschied ist, dass man die Möglichkeit hat,
07:36
to add in links and slightly more content. Are you now ready?
162
456462
2677
Links und mehr Inhalte zu ergänzen. Sind Sie jetzt bereit?
07:39
Tamara Roukaerts: We're ready to go.
163
459139
1052
Tamara Roukaerts: Wir sind bereit.
07:40
MM: Okay. So, I'm told we're ready, which means
164
460191
2206
MM: Okay. Also, ich höre, dass wir bereit sind, was bedeutet
07:42
we can now point at the image, and there you all are.
165
462397
2419
wir können jetzt auf das Bild zeigen, und da sind Sie alle.
07:44
MM on video: One, two, three. Go!
166
464816
6395
MM auf Video: Eins, zwei, drei. Los!
07:51
MM: Well done. We've been Aurasma. Thank you.
167
471211
2349
MM: Gut gemacht. Wir sind Aurasma. Vielen Dank.
07:53
(Applause)
168
473560
5634
(Beifall)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7