Dennis Hong: My 7 species of robot

138,130 views ・ 2010-04-07

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Brandusa Gheorghe Corector: Dana Milea
Deci, primul robot despre care voi vorbi se numeşte STriDER.
00:16
So the first robot to talk about is called STriDER.
0
16069
3174
Înseamnă Robot de Sine-mişcător
00:19
It stands for Self-excited Tripedal Dynamic Experimental Robot.
1
19267
3469
Triped Dinamic Experimental.
00:22
It's a robot that has three legs, which is inspired by nature.
2
22760
4358
Este un robot care are trei picioare,
ceea ce e inspirat din natură.
00:27
But have you seen anything in nature, an animal that has three legs?
3
27760
3411
Dar aţi văzut ceva în natură
un animal care are trei picioare?
00:31
Probably not. So why do I call this a biologically inspired robot?
4
31195
3870
Pobabil că nu. Atunci de ce îl numesc
un robot inspirat de biologie? Cum ar funcţiona?
00:35
How would it work?
5
35089
1162
Dar înainte de asta, să ne uităm la cultura pop.
00:36
But before that, let's look at pop culture.
6
36275
2162
00:38
So, you know H.G. Wells's "War of the Worlds," novel and movie.
7
38461
3468
Deci, ştiţi cartea şi filmul Războiul Lumilor de H.G. Wells.
00:41
And what you see over here is a very popular video game,
8
41953
3321
Şi ce vedeţi aici este un joc video
foarte popular.
00:45
and in this fiction, they describe these alien creatures and robots
9
45298
3700
În ficţiune descrie aceste creaturi extraterestre
sunt roboţi care au trei picioare şi terorizează Pământul.
00:49
that have three legs that terrorize Earth.
10
49022
2262
Dar robotul meu, STriDER, nu se mişcă aşa.
00:51
But my robot, STriDER, does not move like this.
11
51308
3535
00:54
This is an actual dynamic simulation animation.
12
54867
3051
Deci, asta este o simulare animată dinamică.
00:57
I'm going to show you how the robot works.
13
57942
2057
O să vă arăt cum funcţionează robotul.
Îşi roteşte corpul cu 180 de grade.
01:00
It flips its body 180 degrees
14
60023
2392
01:02
and it swings its leg between the two legs
15
62439
2058
Îşi balansează un picior printre celelalte două pentru a prinde căderea.
01:04
and catches the fall.
16
64521
1159
01:05
So that's how it walks.
17
65704
1162
Deci, aşa merge. Dar când te uiţi la noi
01:06
But when you look at us human beings, bipedal walking,
18
66890
2712
oamenii, mergători bipezi,
01:09
what you're doing is,
19
69626
1158
ce faceţi nu este de fapt folosirea unui muşchi
01:10
you're not really using muscle to lift your leg and walk like a robot.
20
70808
4087
pentru a-ţi ridica piciorul şi a merge ca un robot. Nu?
01:14
What you're doing is, you swing your leg and catch the fall,
21
74919
3337
Ce faceţi de fapt este că balansaţi un picior şi prindeţi căderea,
vă ridicaţi din nou, balansaţi piciorul şi prindeţi căderea.
01:18
stand up again, swing your leg and catch the fall.
22
78280
2456
01:20
You're using your built-in dynamics, the physics of your body,
23
80760
3167
Folosindu-vă de dinamica, fizica propriului corp,
01:23
just like a pendulum.
24
83951
1751
exact ca un pendul.
01:25
We call that the concept of passive dynamic locomotion.
25
85726
3358
Numim asta conceptul de locomoţie pasivo-dinamică.
01:29
What you're doing is, when you stand up,
26
89108
2138
Ce faceţi este, vă ridicaţi,
01:31
potential energy to kinetic energy,
27
91270
2081
energie potenţială în energie cinetică,
01:33
potential energy to kinetic energy.
28
93375
1977
energie potenţială în energie cinetică,
01:35
It's a constantly falling process.
29
95376
1977
Este un proces constant de cădere.
01:37
So even though there is nothing in nature that looks like this,
30
97377
3049
Aşa că, chiar dacă nimic în natură nu arată aşa,
01:40
really, we're inspired by biology and applying the principles of walking
31
100450
4129
de fapt am fost inspiraţi de biologie
şi am aplicat principiile mersului
01:44
to this robot.
32
104603
1157
la acest robot, deci este un robot inspirat din biologie.
01:45
Thus, it's a biologically inspired robot.
33
105784
1977
01:47
What you see here, this is what we want to do next.
34
107785
2413
Ce vedeţi aici, asta e ce vrem să facem în viitor.
Vrem să strângem picioarele şi să-l aruncăm pentru mişcări de distanţă.
01:50
We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion.
35
110222
3514
01:53
And it deploys legs -- it looks almost like "Star Wars" --
36
113760
2794
Şi îşi desfăşoară picioarele, e aproape ca in Star Wars.
01:56
so when it lands, it absorbs the shock and starts walking.
37
116578
2864
Când aterizează, absoarbe şocul şi începe să meargă.
01:59
What you see over here, this yellow thing, this is not a death ray.
38
119466
3205
Ce vedeţi aici, această chestie galbenă, nu e o rază a morţii.
02:02
(Laughter)
39
122695
1012
E doar pentru a arăta că dacă ai camere
02:03
This is just to show you
40
123731
1159
02:04
that if you have cameras or different types of sensors,
41
124914
2687
sau diferite tipuri de senzori
pentru că e înalt, are 1.8 metri înălţime,
02:07
because it's 1.8 meters tall,
42
127625
1517
poţi vedea peste obstacole ca tufişuri şi altele.
02:09
you can see over obstacles like bushes and those kinds of things.
43
129166
3086
Deci avem două prototipuri.
02:12
So we have two prototypes.
44
132276
1347
02:13
The first version, in the back, that's STriDER I.
45
133647
2943
Prima ediţie, în spate, e STriDER I.
02:16
The one in front, the smaller, is STriDER II.
46
136614
2167
Cel din faţă, mai mic, e STriDER II.
02:18
The problem we had with STriDER I is, it was just too heavy in the body.
47
138805
3508
Problema pe care am avut-o cu STriDER I e
că era prea greu în corp. Aveam atât de multe motoare,
02:22
We had so many motors aligning the joints
48
142337
2584
ştiţi, aliniind încheieturile, lucruri de genul ăsta.
02:24
and those kinds of things.
49
144945
1254
Deci, am decis să sintetizăm un mecanism mecanic
02:26
So we decided to synthesize a mechanical mechanism
50
146223
3200
02:29
so we could get rid of all the motors, and with a single motor,
51
149447
3069
ca să putem renunţa la motoare, în afară de unul
02:32
we can coordinate all the motions.
52
152540
1677
cu care să coordonăm toate mişcările.
02:34
It's a mechanical solution to a problem, instead of using mechatronics.
53
154241
3377
E o soluţie mecanică la o problemă, în loc să folosim mectronică.
02:37
So with this, now the top body is lighted up; it's walking in our lab.
54
157642
3412
Deci, cu asta, corpul e suficient de uşor ca să poată merge într-un laborator.
Ăsta a fost primul pas foarte de succes.
02:41
This was the very first successful step.
55
161078
2059
02:43
It's still not perfected, its coffee falls down,
56
163161
2668
Încă nu este perfecţionat. Cafeaua îi cade,
02:45
so we still have a lot of work to do.
57
165853
1982
aşa că mai avem încă mult de lucru.
02:48
The second robot I want to talk about is called IMPASS.
58
168685
2696
Al doilea robot despre care vreau să vorbesc se numeşte IMPASS.
02:51
It stands for Intelligent Mobility Platform with Actuated Spoke System.
59
171405
4459
Stă pentru Platformă cu Mobilitate Inteligentă cu Sistem Activat cu Frână.
02:55
It's a wheel-leg hybrid robot.
60
175888
2595
Deci, e un robot hibrid roată-picior.
02:58
So think of a rimless wheel or a spoke wheel,
61
178507
3857
Deci, gândiţi-vă la o roată fără margine,
sau o roată cu frână.
03:02
but the spokes individually move in and out of the hub;
62
182388
2977
Dar frânele se mişcă individual în şi afară din ax.
03:05
so, it's a wheel-leg hybrid.
63
185389
2087
Deci, e un hibrid roată-picior.
03:07
We're literally reinventing the wheel here.
64
187500
2242
Pur şi simplu reinventăm roata aici.
03:09
Let me demonstrate how it works.
65
189766
2463
Să vă demonstrz cum funcţionează.
03:12
So in this video we're using an approach called the reactive approach.
66
192253
3849
Deci, în acest film folosim o abordare
numită abordare reactivă.
03:16
Just simply using the tactile sensors on the feet,
67
196126
2977
Doar folosind senzorii tactili de pe picior,
03:19
it's trying to walk over a changing terrain,
68
199127
2810
încearcă să meargă pe un teren mişcător.
03:21
a soft terrain where it pushes down and changes.
69
201961
2700
un teren moale unde apasă şi schimbă.
03:24
And just by the tactile information,
70
204685
2197
Şi doar prin informaţia tactilă
03:26
it successfully crosses over these types of terrains.
71
206906
2755
reuşeşte să treacă peste aceste tipuri de teren.
03:29
But, when it encounters a very extreme terrain --
72
209685
3805
Dar, când se întâlneşte cu un teren extrem,
03:33
in this case, this obstacle is more than three times the height
73
213514
3913
în cazul acesta, obstacolul e de trei ori
înălţimea robotului,
03:37
of the robot --
74
217451
1170
03:38
then it switches to a deliberate mode,
75
218645
1874
atunci se schimbă pe un mod precaut,
03:40
where it uses a laser range finder and camera systems
76
220543
2814
unde foloseşte un căutător cu laser,
şi sisteme de cameră, pentru a identifica obstacolul şi mărimea lui,
03:43
to identify the obstacle and the size.
77
223381
1826
şi plănuieşte, planifică cu grijă mişcarea frânelor,
03:45
And it carefully plans the motion of the spokes
78
225231
2984
şi le coordonează în aşa fel încât are acest
03:48
and coordinates it so it can show this very impressive mobility.
79
228239
3709
fel de mobilitate impresionantă.
03:51
You probably haven't seen anything like this out there.
80
231972
2641
Probabil că nu aţi văzut nimic asemănător.
Acesta este un robot de mare mobilitate
03:54
This is a very high-mobility robot that we developed called IMPASS.
81
234637
3670
pe care l-am dezvoltat, numit IMPASS.
03:59
Ah, isn't that cool?
82
239873
1788
Ah! Nu e super?
04:01
When you drive your car,
83
241685
3294
Când îţi conduci maşina,
foloseşti o metodă
04:05
when you steer your car, you use a method called Ackermann steering.
84
245003
3922
numită manevrabilitate Ackerman.
04:08
The front wheels rotate like this.
85
248949
1851
Partea din faţă a toţilor se roteşte aşa.
04:10
For most small-wheeled robots,
86
250824
2515
Pentru mulţi roboţi cu roţi mici
04:13
they use a method called differential steering
87
253363
2249
folosesc o metodă numită manevreabilitate diferenţială
04:15
where the left and right wheel turn the opposite direction.
88
255636
2857
în care roţile din dreapta şi din stânga se întorc în direcţii diferite.
04:18
For IMPASS, we can do many, many different types of motion.
89
258517
2898
Pentru IMPASS, putem face multe tipuri de mişcări.
04:21
For example, in this case,
90
261439
1269
Spre exemplu, în cazul ăsta, deşi roţile din stânga şi din dreapta sunt conectate
04:22
even though the left and right wheels are connected
91
262732
2400
cu un singur ax, rotindu-se cu aceeaşi viteză.
04:25
with a single axle rotating at the same angle of velocity,
92
265156
2766
Schimbăm doar lungimea frânelor.
04:27
we simply change the length of the spoke, it affects the diameter,
93
267946
3134
Afectează diametrul şi se întoarce spre stânga sau dreapta.
04:31
then can turn to the left and to the right.
94
271104
2087
Aşadar, aceastea sunt doar câteva exemple de chestii frumoase
04:33
These are just some examples of the neat things we can do with IMPASS.
95
273215
3353
pe care le putem face cu IMPASS.
04:36
This robot is called CLIMBeR:
96
276592
1774
Robotul acesta se numeşte CLIMBeR,
04:38
Cable-suspended Limbed Intelligent Matching Behavior Robot.
97
278390
3400
Robot cu Cablu-suspendat Membrat cu Comportament Adaptat Inteligent.
04:41
I've been talking to a lot of NASA JPL scientists --
98
281814
3127
Deci, vorbeam cu mulţi oameni de ştiinţă de la NASA JPL,
04:44
at JPL, they are famous for the Mars rovers --
99
284965
2150
la JPL sunt renumişi pentru maşinile pentru Marte.
Şi ei, şi geologii îmi spun mereu
04:47
and the scientists, geologists always tell me
100
287139
2371
că ştiinţa cea mai interesantă,
04:49
that the real interesting science, the science-rich sites,
101
289534
3127
locurile care provoacă ştiinţa, sunt mereu stâncile.
04:52
are always at the cliffs.
102
292685
1511
04:54
But the current rovers cannot get there.
103
294220
1950
Dar maşinile de până acum nu pot merge acolo.
04:56
So, inspired by that, we wanted to build a robot
104
296194
2483
Deci, inspiraţi de asta am vrut să construim un robot
04:58
that can climb a structured cliff environment.
105
298701
3117
care se poate căţăra într-un mediu ca o stâncă.
05:01
So this is CLIMBeR.
106
301842
1224
Deci, acesta e CLIMBeR.
05:03
It has three legs.
107
303090
1511
Ce face, are trei picioare. E probabil greu să vedeţi,
05:04
It's probably difficult to see, but it has a winch and a cable at the top.
108
304625
3583
Dar are un cric şi un cablu în vârf.
05:08
It tries to figure out the best place to put its foot.
109
308232
2581
Şi încearcă să-şi dea seama care e locul cel mai bun să-şi pună piciorul.
05:10
And then once it figures that out,
110
310837
1635
Şi după ce-şi dă seama
05:12
in real time, it calculates the force distribution:
111
312496
2977
calculează distribuţia forţei în timp real.
05:15
how much force it needs to exert to the surface
112
315497
2523
Cât de multă forţă are nevoie pentru a adera la suprafaţă
05:18
so it doesn't tip and doesn't slip.
113
318044
1977
fără a se înclina şi fără a aluneca.
05:20
Once it stabilizes that, it lifts a foot,
114
320045
2141
Odată ce-şi stabilizează asta îşi ridică un picior,
05:22
and then with the winch, it can climb up these kinds of cliffs.
115
322210
3303
şi apoi cu cricul, se poate căţăra pe tipul acesta de lucru.
05:26
Also for search and rescue applications as well.
116
326045
2616
De asemena pentru aplicaţii de căutare şi salvare.
05:28
Five years ago, I actually worked at NASA JPL
117
328685
2419
Acum cinci ani am lucrat la NASA JPL
în timpul verii ca bursier.
05:31
during the summer as a faculty fellow.
118
331128
1850
Şi deja aveau un robot cu şase picioare numit LEMUR.
05:33
And they already had a six-legged robot called LEMUR.
119
333002
3450
05:36
So this is actually based on that.
120
336476
1640
Acesta e bazat pe acela. Acest robot se numeşte MARS,
05:38
This robot is called MARS:
121
338140
1291
05:39
Multi-Appendage Robotic System.
122
339455
1617
Sistem Robotic cu Apendice Multiple. Deci, e un robot hexapod.
05:41
It's a hexapod robot.
123
341096
1238
05:42
We developed our adaptive gait planner.
124
342358
1977
Ne-am dezvoltat propriul planificator adaptativ de mers.
05:44
We actually have a very interesting payload on there.
125
344359
2525
Avem o sarcină utilă foarte interesantă aici.
05:46
The students like to have fun.
126
346908
1447
Stundenţilor le place să se distreze. Şi aici puteţi vedea că
05:48
And here you can see that it's walking over unstructured terrain.
127
348379
3095
merge pe un teren nestructurat.
05:51
(Motor sound)
128
351498
1117
Încearcă să meargă pe terenul aspru,
05:52
It's trying to walk on the coastal terrain, a sandy area,
129
352639
2797
porţiunea nisipoasă,
05:55
but depending on the moisture content or the grain size of the sand,
130
355460
4648
dar în funcţie de umezeală sau de mărimea firului de nisip,
06:00
the foot's soil sinkage model changes, so it tries to adapt its gait
131
360132
3844
modelul de scufundare al piciorului se schimbă.
Deci, încearcă să-şi adapteze mersul pentru a trece cu succes de asemenea lucruri.
06:04
to successfully cross over these kind of things.
132
364000
2240
06:06
It also does some fun stuff.
133
366264
1507
Şi, de asemenea, face şi nişte lucruri amuzante, după cum vă imaginaţi.
06:07
As you can imagine, we get so many visitors visiting our lab.
134
367795
3485
Avem atât de mulţi vizitatori care ne vizitează laboratorul.
06:11
So when the visitors come, MARS walks up to the computer,
135
371304
2732
Şi, când vizitatorii vin, MARS merge la calculator,
începe să tasteze "Salut, numele meu e MARS,
06:14
starts typing, "Hello, my name is MARS.
136
374060
2048
bine aţi venit la RoMeLa,
06:16
Welcome to RoMeLa,
137
376132
1529
06:17
the Robotics Mechanisms Laboratory at Virginia Tech."
138
377685
2613
Laboratorul de Mecanisme Robotice de la Virginia Tech.
06:20
(Laughter)
139
380322
1470
06:21
This robot is an amoeba robot.
140
381816
2125
Acest robot este un robot amibă.
06:23
Now, we don't have enough time to go into technical details,
141
383965
2888
Acum, nu avem suficient timp ca să intrăm în detalii tehnice,
06:26
I'll just show you some of the experiments.
142
386877
2057
Vă voi arăta doar câteva experimente.
06:28
These are some of the early feasibility experiments.
143
388958
2512
Deci, astea sunt câteva dintre experimentele de fezabilitate d ela început.
Înmagazinăm energie potenţială în pielea elastică pentru a o face să se mişte.
06:31
We store potential energy to the elastic skin to make it move,
144
391494
3085
06:34
or use active tension cords to make it move forward and backward.
145
394603
3803
Sau folosim o coardă cu tensiune activă pentru a-l face să se mişte
înainte şi înapoi. Se numeşte ChiMERA.
06:38
It's called ChIMERA.
146
398430
1157
06:39
We also have been working with some scientists and engineers
147
399611
3012
Am lucrat de asemenea cu câţiva oameni de ştiinţă
şi ingineri de la UPenn
06:42
from UPenn
148
402647
1151
06:43
to come up with a chemically actuated version of this amoeba robot.
149
403822
3833
pentru a ajunge la o versiune activată chimic
a acestui robot amibă.
06:47
We do something to something,
150
407679
1883
Facem ceva cu ceva
06:49
and just like magic, it moves.
151
409586
2668
şi ca prin minune, se mişcă. Picătura.
06:52
"The Blob."
152
412886
1582
06:55
This robot is a very recent project.
153
415193
1777
Acest robot e un proiect foarte recent. Se numeşte RAPHaEL.
06:56
It's called RAPHaEL:
154
416994
1151
Mână Robotică Acţionată de Aer cu Ligamente Elastice.
06:58
Robotic Air-Powered Hand with Elastic Ligaments.
155
418169
2687
07:00
There are a lot of really neat, very good robotic hands
156
420880
2999
Sunt foarte multe mâini robotice foarte bune pe piaţă.
07:03
out there on the market.
157
423903
1163
Problema e că sunt prea scumpe, zeci de mii de dolari.
07:05
The problem is, they're just too expensive --
158
425090
2180
07:07
tens of thousands of dollars.
159
427294
1405
07:08
So for prosthesis applications it's probably not too practical,
160
428723
3021
Aşa că pentru aplicaţii de proteze nu sunt foarte practice,
pentru că sunt prea scumpe.
07:11
because it's not affordable.
161
431768
1345
Am vrut să atacăm problema asta dintr-o altă direcţie.
07:13
We wanted to tackle this problem in a very different direction.
162
433137
3474
07:16
Instead of using electrical motors, electromechanical actuators,
163
436635
3049
În loc să folosim motoare electrice, adaptatori electromecanici,
07:19
we're using compressed air.
164
439708
1756
folosim aer comprimat.
07:21
We developed these novel actuators for the joints, so it's compliant.
165
441488
3447
Am dezvoltat aceşti noi adaptatori pentru încheieturi.
Sunt maleabili. Poţi schimba forţa
07:24
You can actually change the force,
166
444959
1702
07:26
simply just changing the air pressure.
167
446685
1826
schimbând pur şi simplu presiunea aerului.
07:28
And it can actually crush an empty soda can.
168
448535
2190
Şi poate strivi o cutie goală de suc.
07:30
It can pick up very delicate objects like a raw egg,
169
450749
3050
Poate ridica obiecte foarte delicate ca un ou nefiert,
07:33
or in this case, a lightbulb.
170
453823
1588
sau, în acest caz, un bec.
07:36
The best part: it took only 200 dollars to make the first prototype.
171
456050
3669
Partea cea mai bună, primul prototip ne-a costat doar 200 de dolari.
Acest robot e de fapt o familie de roboţi şarpe
07:41
This robot is actually a family of snake robots
172
461166
2748
07:43
that we call HyDRAS,
173
463938
1368
pe care îi chemăm HyDRAS,
07:45
Hyper Degrees-of-freedom Robotic Articulated Serpentine.
174
465330
2711
Serpentină Articulată Robotic cu Hiper Grade-de-libertate.
E un robot care poate urca structuri.
07:48
This is a robot that can climb structures.
175
468065
2171
07:50
This is a HyDRAS's arm.
176
470260
2083
Acesta e unul din braţele sale.
07:52
It's a 12-degrees-of-freedom robotic arm.
177
472367
2009
E un braţ robotic cu 12 grade de libertate.
07:54
But the cool part is the user interface.
178
474400
2348
Dar partea şmecheră e interfaţa.
07:56
The cable over there, that's an optical fiber.
179
476772
2743
Cablul de aici e o fibră optică.
07:59
This student, it's probably her first time using it,
180
479539
2436
Şi acest student, probabil folosindu-l pentru prima oară,
08:01
but she can articulate it in many different ways.
181
481999
2357
dar se poate articula în multe moduri diferite.
Deci, spre exemplu în Irak, ştiţi, zona de război
08:04
So, for example, in Iraq, the war zone, there are roadside bombs.
182
484380
3463
există bombe la marginea drumului. Acum trimitem aceste
08:07
Currently, you send these remotely controlled vehicles that are armed.
183
487867
4011
vehicule controlate de departe, cu braţe.
08:11
It takes really a lot of time and it's expensive to train the operator
184
491902
3539
Ia foarte mult timp şi e foarte scump
să înveţi un operator să opereze acest braţ complex.
08:15
to operate this complex arm.
185
495465
1738
08:17
In this case, it's very intuitive;
186
497227
1967
În acest caz e faorte intuitiv.
08:19
this student, probably his first time using it,
187
499218
2268
Acest student, probabil folosindu-l pentru prima oară, face lucruri foarte complicate,
08:21
is doing very complex manipulation tasks,
188
501510
1978
08:23
picking up objects and doing manipulation, just like that.
189
503512
3361
ridicând obiecte şi manipulându-le,
chiar aşa, foarte intuitiv.
08:26
Very intuitive.
190
506897
1205
08:30
Now, this robot is currently our star robot.
191
510025
2597
Acum, acest robot e robotul nostru vedetă.
08:32
We actually have a fan club for the robot, DARwIn:
192
512646
2985
Avem de fapt un fan club al robotului DARwin,
08:35
Dynamic Anthropomorphic Robot with Intelligence.
193
515655
2901
Robot Dinamic Antropomorfic Cu Inteligenţă.
08:38
As you know, we're very interested in human walking,
194
518580
3883
După cum ştiţi suntem foarte interesaţi
în roboţi umani, care merg ca oamenii,
08:42
so we decided to build a small humanoid robot.
195
522487
2192
aşa că am decis să construim un mic robot umanoid.
08:44
This was in 2004; at that time,
196
524703
1762
Asta a fost in 2004, la acea vreme
08:46
this was something really, really revolutionary.
197
526489
2270
era ceva foarte, foarte revoluţionar.
08:48
This was more of a feasibility study:
198
528783
1801
Asta a fost mai mult un studiu de fezabilitate,
08:50
What kind of motors should we use? Is it even possible?
199
530608
2651
ce fel de motoare să folosim?
Este măcar posibil? Ce fel de comenzi ar trebui să facem?
08:53
What kinds of controls should we do?
200
533283
1734
Deci, acesta nu are nici un fel de senzori.
08:55
This does not have any sensors, so it's an open-loop control.
201
535041
3520
Deci, e o comandă în cerc deschis.
08:58
For those who probably know, if you don't have any sensors
202
538585
2770
Pentru aceia dintre voi care probabil ştiu, dacă nu ai nici un senzor
şi e vreo perturbaţie, ştiţi ce se întâmplă.
09:01
and there's any disturbances, you know what happens.
203
541379
2573
09:03
(Laughter)
204
543976
2113
(Râsete)
09:06
Based on that success, the following year we did the proper mechanical design,
205
546113
5224
Deci, bazat pe acest succes, anul următor
am făcut designul mecanic aşa cum trebuie.
09:11
starting from kinematics.
206
551361
1224
începând de la cinematică.
09:12
And thus, DARwIn I was born in 2005.
207
552609
2910
Aşa, DARwin s-a născut în 2005.
09:15
It stands up, it walks -- very impressive.
208
555543
2311
Stă în picioare. Merge, foarte impresionant.
09:17
However, still, as you can see, it has a cord, an umbilical cord.
209
557878
3357
Însă, după cum puteţi vedea,
are un cablu, un cordon ombilical. Folosim încă o sursă externă de energie,
09:21
So we're still using an external power source
210
561259
2172
09:23
and external computation.
211
563455
1599
şi control extern.
Deci, în 2006, acum chiar e timpul să ne distrăm.
09:26
So in 2006, now it's really time to have fun.
212
566002
3311
09:29
Let's give it intelligence.
213
569337
1459
Hai să-i dăm inteligenţă. I-am dat toată puterea de calcul de care are nevoie,
09:30
We give it all the computing power it needs:
214
570820
2121
09:32
a 1.5 gigahertz Pentium M chip, two FireWire cameras,
215
572965
2530
un cip Pentium de 1.5 gigahertz,
două camere Firewire, opt busole, accelerator,
09:35
rate gyros, accelerometers, four forced sensors on the foot,
216
575519
2846
patru senzori pe picior, baterii cu litiu.
09:38
lithium polymer batteries --
217
578389
1350
09:39
and now DARwIn II is completely autonomous.
218
579763
3150
Şi acum DARwin e complet autonom.
09:43
It is not remote controlled. There's no tethers.
219
583406
2691
Nu e controlat de la distanţă.
Nu există funii. Se uită împrejur, caută mingea,
09:46
It looks around, searches for the ball ... looks around, searches for the ball,
220
586121
3733
se uită împrejur, caută mingea, şi încearcă să joace fotbal,
09:49
and it tries to play a game of soccer autonomously -- artificial intelligence.
221
589878
4929
în mod autonom, inteligenţă artificială.
09:54
Let's see how it does.
222
594831
1154
Hai să vedem ce face. Acesta a fost prima noastră încercare,
09:56
This was our very first trial, and ...
223
596009
1947
09:57
(Video) Spectators: Goal!
224
597980
4367
şi... Film: Gol!
10:03
Dennis Hong: There is actually a competition called RoboCup.
225
603498
2950
Deci, asta e o de fapt competiţie numită RoboCup.
10:06
I don't know how many of you have heard about RoboCup.
226
606472
2587
Nu ştiu cât de mulţi dintre voi au auzit de RoboCup.
E o competiţie internaţională de fotbal pentru roboţi autonomi.
10:09
It's an international autonomous robot soccer competition.
227
609083
4374
10:13
And the actual goal of RoboCup is,
228
613481
2748
Şi scopul RoboCup, scopul actual este,
10:16
by the year 2050,
229
616253
2193
până în anul 2050
10:18
we want to have full-size, autonomous humanoid robots
230
618470
3731
vrem să avem roboţi autonomi humanoizi, mărime naturală
jucând fotbal împotriva campionilor umani ai Cupei Mondiale
10:22
play soccer against the human World Cup champions
231
622225
3074
10:25
and win.
232
625323
1153
şi să câştige.
10:26
(Laughter)
233
626500
1032
10:27
It's a true, actual goal.
234
627556
1218
Este un scop real. E un scop foarte ambiţios,
10:28
It's a very ambitious goal, but we truly believe we can do it.
235
628798
3897
dar credem cu adevărat că putem să o facem.
Deci, asta e anul trecut în China.
10:32
This is last year in China.
236
632719
1734
10:34
We were the very first team in the United States that qualified
237
634477
3013
Am fost prima echipa din Statele Unite care s-a calificat
în competiţia de roboţi umanoizi.
10:37
in the humanoid RoboCup competition.
238
637514
1800
Asta e anul acesta, în Austria.
10:39
This is this year in Austria.
239
639338
2180
10:41
You're going to see the action is three against three,
240
641542
2567
Veţi vedea acţiunea, trei împotriva a trei,
complet autonomi.
10:44
completely autonomous.
241
644133
1191
10:45
(Video) (Crowd groans)
242
645348
1091
Mergi. Da!
10:46
DH: There you go. Yes!
243
646463
1330
10:48
The robots track and they team-play amongst themselves.
244
648591
4142
Roboţii urmăresc şi joacă,
se joacă între ei.
10:53
It's very impressive.
245
653194
1151
E foarte impresionant. E chiar un eveniment de cercetare
10:54
It's really a research event,
246
654369
1476
10:55
packaged in a more exciting competition event.
247
655869
4240
într-un eveniment competiţional mai captivant.
Ce vedeţi aici, este frumosul
11:00
What you see here is the beautiful Louis Vuitton Cup trophy.
248
660133
3528
trofeul Cupa Luis Vuitton .
11:03
This is for the best humanoid.
249
663685
1519
Deci, asta e pentru cel mai bun umanoid,
11:05
We'd like to bring this, for the first time, to the United States next year,
250
665228
3669
şi am vrea să-l aducem prima dată în Statele Unite,
anul viitor, aşa că ţineţi-ne pumnii.
11:08
so wish us luck.
251
668921
1155
Mulţumesc.
11:10
(Applause)
252
670100
1036
11:11
Thank you.
253
671160
1152
(Aplauze)
11:12
(Applause)
254
672336
2081
11:14
DARwIn also has a lot of other talents.
255
674441
2068
DARwin are multe alte talente.
11:16
Last year, it actually conducted the Roanoke Symphony Orchestra
256
676533
3716
Anul trecut a condus Roanoke Symphony Orchestra
pentru concertul de sărbători.
11:20
for the holiday concert.
257
680273
2388
11:22
This is the next generation robot, DARwIn IV,
258
682685
2976
Acesta e robotul de generaţie următoare, DARwin IV,
11:25
much smarter, faster, stronger.
259
685685
2976
dar mai deştept, mai rapid, mai puternic.
11:28
And it's trying to show off its ability:
260
688685
1977
Şi încearcă să-şi evidenţieze abilităţile.
11:30
"I'm macho, I'm strong."
261
690686
1797
"Sunt macho, sunt puternic."
11:32
(Laughter)
262
692507
1444
11:33
"I can also do some Jackie Chan-motion, martial art movements."
263
693975
4225
Pot face şi nişte mişcari gen Jackie Chan
mişcări de arte marţiale.
11:38
(Laughter)
264
698224
2012
(Râsete)
11:41
And it walks away. So this is DARwIn IV.
265
701685
1935
Şi merge mai departe. Deci, acesta e DARwinIV,
11:43
Again, you'll be able to see it in the lobby.
266
703644
2135
din nou, îl veţi putea vedea la intrare.
11:45
We truly believe this will be the very first running humanoid robot
267
705803
3192
Credem cu putere că va fi primul robot umanoid
alergător din Statele Unite. Deci, staţi aproape.
11:49
in the United States.
268
709019
1151
11:50
So stay tuned.
269
710194
1154
Deci v-am arătat câţiva dintre roboţii noştri interesanţi la lucru.
11:51
All right. So I showed you some of our exciting robots at work.
270
711372
3001
Deci, care e secretul succesului nostru?
11:54
So, what is the secret of our success?
271
714397
2188
11:56
Where do we come up with these ideas?
272
716609
1817
Cum ne vin aceste idei?
11:58
How do we develop these kinds of ideas?
273
718450
1893
Cum le dezvoltăm?
12:00
We have a fully autonomous vehicle
274
720367
1790
Avem un vehicol complet autonom
12:02
that can drive into urban environments.
275
722181
1876
care poate merge într-un mediu urban. Am câştigat jumătate de milion de dolari
12:04
We won a half a million dollars in the DARPA Urban Challenge.
276
724081
2899
în DARPA Urban Challenge.
Avem de asemenea primul vehicol
12:07
We also have the world's very first vehicle that can be driven by the blind.
277
727004
3657
din lume care poate fi condus de orbi.
12:10
We call it the Blind Driver Challenge, very exciting.
278
730685
2524
Îi spunem provocarea şofer orb, foarte interesant,
şi multe alte proiecte robotice despre care vreau să vorbesc.
12:13
And many, many other robotics projects I want to talk about.
279
733233
3172
12:16
These are just the awards that we won in 2007 fall
280
736429
2637
Acestea sunt doar premiile pe care le-am câştigat în toamna anului 2007,
de la competiţii de robotică şi alte lucruri asemănătoare.
12:19
from robotics competitions and those kinds of things.
281
739090
2571
12:21
So really, we have five secrets.
282
741685
1893
Deci, avem de fapt cinci secrete.
12:23
First is: Where do we get inspiration?
283
743602
2436
Primul este de unde ne vine inspiraţia,
de unde ne vine aceasta scânteie de imaginaţie?
12:26
Where do we get this spark of imagination?
284
746062
2079
Asta e o poveste adevărată, povestea mea.
12:28
This is a true story, my personal story.
285
748165
2021
12:30
At night, when I go to bed, at three, four in the morning,
286
750210
2777
Noaptea când merg la culcare, 3 sau 4 dimineaţa,
mă întind, închid ochii, şi văd aceste linii şi cercuri
12:33
I lie down, close my eyes, and I see these lines and circles
287
753011
2889
12:35
and different shapes floating around.
288
755924
1794
şi diferite forme zburând în jur,
12:37
And they assemble, and they form these kinds of mechanisms.
289
757742
2763
şi se adună şi formează aceste mecanisme.
12:40
And I think, "Ah, this is cool."
290
760529
1608
Şi atunci mă gândesc, "Ah, asta e super."
12:42
So right next to my bed I keep a notebook, a journal,
291
762161
2877
Deci, chiar lângă pat ţin un caiet,
un jurnal, cu un pix special care are o lumină LED pe el,
12:45
with a special pen that has an LED light on it,
292
765062
2356
12:47
because I don't want to turn on the light and wake up my wife.
293
767442
3037
pentru că nu vreau să aprind lumina şi să o trezesc pe soţia mea.
Deci, văd asta, mâzgâlesc tot, desenez lucruri,
12:50
So I see this, scribble everything down, draw things, and go to bed.
294
770503
3269
şi merg la culcare.
12:53
Every day in the morning, the first thing I do,
295
773796
2390
În fiecare dimineaţă,
primul lucru pe care-l fac, înainte de prima cană de cafea,
12:56
before my first cup of coffee, before I brush my teeth,
296
776210
2607
înainte să mă spăl pe dinţi, îmi deschid caietul.
12:58
I open my notebook.
297
778841
1162
De multe ori e gol,
13:00
Many times it's empty; sometimes I have something there.
298
780027
2663
uneori am ceva, alteori e gunoi,
13:02
If something's there, sometimes it's junk.
299
782714
2066
dar de cele mai multe ori nu-mi pot descifra scrisul.
13:04
But most of the time, I can't read my handwriting.
300
784804
2357
Şi aşa, la 4 dimineaţa, la ce să te aştepţi, nu?
13:07
Four in the morning -- what do you expect, right?
301
787185
2324
13:09
So I need to decipher what I wrote.
302
789533
1904
Deci, trebuie să descifrez ce-am scis.
13:11
But sometimes I see this ingenious idea in there,
303
791461
3200
Dar uneori văd această idee ingenioasă acolo,
13:14
and I have this eureka moment.
304
794685
1485
şi am acest moment evrika.
13:16
I directly run to my home office, sit at my computer,
305
796194
2516
Alerg direct la biroul de acasă, la calculator,
13:18
I type in the ideas, I sketch things out
306
798734
1977
tastez ideile, schiţez lucruri,
13:20
and I keep a database of ideas.
307
800735
1891
şi păstrez o bază de date cu idei.
13:23
So when we have these calls for proposals,
308
803288
2361
Deci, când avem aceste cereri de propuneri
13:25
I try to find a match between my potential ideas
309
805673
3570
încerc să găsesc o potrivire între
ideile mele potenţiale
13:29
and the problem.
310
809267
1160
şi problemă, dacă e o potrivire scriem o propunere de cercetare,
13:30
If there's a match, we write a research proposal,
311
810451
2317
obţinem fondurile pentru cercetare, şi aşa ne începem programele.
13:32
get the research funding in,
312
812792
1347
13:34
and that's how we start our research programs.
313
814163
2160
Însă doar o scânteie de imaginaţie nu e suficient de bine.
13:36
But just a spark of imagination is not good enough.
314
816347
2493
13:38
How do we develop these kinds of ideas?
315
818864
1880
Cum dezvoltăm aceste idei?
13:40
At our lab RoMeLa, the Robotics and Mechanisms Laboratory,
316
820768
2780
La laboratorul nostru RoMeLa, Laboratorul de Mecanisme Robotice,
13:43
we have these fantastic brainstorming sessions.
317
823572
2612
avem aceste fantastice sesiuni de brainstorming.
13:46
So we gather around, we discuss problems and solutions and talk about it.
318
826208
4335
Deci, ne adunăm şi discutăm despre probleme
şi probleme sociale şi vorbim despre ele.
13:50
But before we start, we set this golden rule.
319
830567
2977
Însă înainte să începem există o regulă de aur.
13:53
The rule is:
320
833568
1649
Regula este:
13:55
nobody criticizes anybody's ideas.
321
835241
2977
Nimeni nu critică ideile nimănui.
13:58
Nobody criticizes any opinion.
322
838242
2005
Nimeni nu critică nicio opinie.
14:00
This is important, because many times, students fear or feel uncomfortable
323
840685
3547
Asta e important, pentru că de multe ori studenţii se tem
sau se simt inconfortabil despre ce cred alţii
14:04
about how others might think about their opinions and thoughts.
324
844256
3269
despre opiniile şi gândurile lor.
14:07
So once you do this, it is amazing how the students open up.
325
847549
3790
Deci, odată ce facem asta, e uimitor
cum se deschid studenţii.
14:11
They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas,
326
851363
3298
Au aceste idei super nebune strălucitoare,
14:14
and the whole room is just electrified with creative energy.
327
854685
3429
toată sala e electrificată de energie creatoare.
Şi aşa ne dezvoltăm ideile.
14:18
And this is how we develop our ideas.
328
858138
2273
14:20
Well, we're running out of time.
329
860998
1557
Nu mai avem mult timp, vreau să vorbesc despre încă un lucru
14:22
One more thing I want to talk about is,
330
862579
1902
ştiţi, o idee şi dezvoltarea nu sunt suficiente.
14:24
you know, just a spark of idea and development is not good enough.
331
864505
3156
14:27
There was a great TED moment -- I think it was Sir Ken Robinson, was it?
332
867685
4711
Era un moment TED,
cred că era Sir Ken Robinson, nu-i aşa?
14:32
He gave a talk about how education and school kill creativity.
333
872420
4438
A vorbit despre cum educaţia
şi şcoala omoară creativitatea.
14:36
Well, actually, there's two sides to the story.
334
876882
2779
Ei bine, de fapt sunt două părţi ale poveştii.
14:39
So there is only so much one can do with just ingenious ideas
335
879685
5213
Deci, nu poţi face decât atât de mult
doar cu idei ingenioase
14:44
and creativity and good engineering intuition.
336
884922
3016
şi creativitate şi intuiţie inginerească.
14:47
If you want to go beyond a tinkering,
337
887962
1794
Dacă vrei să faci mai mult decât o treabă de mântuială,
14:49
if you want to go beyond a hobby of robotics
338
889780
2150
dacă vrei să mergi mai departe de a avea un hobby din robotică
14:51
and really tackle the grand challenges of robotics
339
891954
3441
şi vrei să ataci problemele majore ale roboticii
printr-o cercetare riguroasă
14:55
through rigorous research,
340
895419
1242
14:56
we need more than that.
341
896685
1155
ai nevoie de mai mult de atât. Aici vine rolul şcolii.
14:57
This is where school comes in.
342
897864
2014
14:59
Batman, fighting against the bad guys,
343
899902
2494
Batman, luptându-se cu oamenii răi,
15:02
he has his utility belt, he has his grappling hook,
344
902420
2393
are cureaua cu unelte, are cârligul de agăţare,
15:04
he has all different kinds of gadgets.
345
904837
1824
are tot felul de drăcii.
15:06
For us roboticists, engineers and scientists,
346
906685
2413
Pentru noi roboticişti, ingineri şi oameni de ştiinţă,
aceste unelte sunt cursurile pe care le facem în şcoală.
15:09
these tools are the courses and classes you take in class.
347
909122
4157
15:13
Math, differential equations.
348
913303
2002
Matematică, ecuaţii diferenţiale.
15:15
I have linear algebra, science, physics --
349
915329
2740
Am algebra lineară, ştiinţă, fizică,
chiar şi chimie şi biologie, după cum aţi văzut.
15:18
even, nowadays, chemistry and biology, as you've seen.
350
918093
2968
Acestea sunt unelte de care avem nevoie-
15:21
These are all the tools we need.
351
921085
1758
15:22
So the more tools you have, for Batman,
352
922867
1876
Deci, cu cât ai mai multe unelte, pentru Batman
15:24
more effective at fighting the bad guys,
353
924767
1977
cu atât va fi mai eficace în lupta sa,
15:26
for us, more tools to attack these kinds of big problems.
354
926768
2906
pentru noi, mai multe unelte atacă aceste probleme mari.
15:30
So education is very important.
355
930842
1865
Deci, educaţia e foarte importantă.
15:33
Also -- it's not only about that.
356
933828
2597
De asemenea, nu e despre asta,
ci trebuie să şi lucrezi foarte mult.
15:36
You also have to work really, really hard.
357
936449
2068
Deci, mereu le spun stundenţilor mei
15:38
So I always tell my students,
358
938541
1453
munceşte deştept, apoi munceşte din greu.
15:40
"Work smart, then work hard."
359
940018
2051
Aceasta poză în spate e 3 dimineaţa.
15:42
This picture in the back -- this is three in the morning.
360
942093
2724
15:44
I guarantee if you come to our lab at 3, 4am,
361
944841
2329
Vă garantez că dacă veniţi la laboratorul nostru la 3, 4 dimineaţa
avem studenţi care lucrează acolo,
15:47
we have students working there,
362
947194
1556
15:48
not because I tell them to, but because we are having too much fun.
363
948774
3209
nu pentru că le spun, ci pentru că ne distrăm atât de tare.
Ceea ce mă aduce la ultimul subiect.
15:52
Which leads to the last topic:
364
952007
1654
15:53
do not forget to have fun.
365
953685
1869
Nu uitaţi să vă distraţi.
15:55
That's really the secret of our success, we're having too much fun.
366
955578
3213
Acesta e chiar secretul succesului nostru, ne distrăm atât de tare.
15:58
I truly believe that highest productivity comes when you're having fun,
367
958815
3466
Cred cu tărie că cea mai mare productivitate o ai când te distrezi.
Şi asta e ce facem.
16:02
and that's what we're doing.
368
962305
1356
16:03
And there you go.
369
963685
1154
Asta e tot. Vă mulţumesc foarte mult.
16:04
Thank you so much.
370
964863
1167
(Aplauze)
16:06
(Applause)
371
966054
4102
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7