How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

133,004 views ・ 2020-09-02

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
Often when we're sick
1
110
1708
Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
Deseori când suntem bolnavi,
00:01
typically what we want to do is just curl up in bed
2
1842
2873
de obicei ce vrem să facem e doar să ne ghemuim în pat
00:04
and go to sleep.
3
4739
1189
și să dormim.
00:05
And in part what we're trying to do
4
5952
2342
Și, într-o măsură, ce încercăm să facem
00:08
is sleep ourselves well,
5
8318
1869
e să ne însănătoșim prin somn,
00:10
because there's a very intimate association
6
10211
3024
deoarece există o legătură foarte strânsă
00:13
between our sleep health and our immune health.
7
13259
3345
între sănătatea somnului și sănătatea imunitară.
00:17
[Sleeping with Science]
8
17190
2237
[Dormind cu știința]
00:21
We know that individuals reporting less than seven hours of sleep a night
9
21482
4580
Știm că persoanele care dorm mai puțin de șapte ore pe noapte
00:26
are almost three times more likely to become infected by the rhinovirus,
10
26086
5606
sunt aproape de trei ori mai predispuse să se infecteze cu rinovirus,
00:31
otherwise known as the common cold.
11
31716
1888
cunoscut drept răceală comună.
00:33
We also know that women sleeping five hours or less a night
12
33628
4433
De asemenea, știm că femeile ce dorm cinci sau mai puține ore pe noapte
00:38
are almost 70 percent more likely to develop pneumonia.
13
38085
4180
sunt aproape cu 70% mai predispuse să dezvolte pneumonie.
00:42
Well we've also discovered that sleep can play a role
14
42289
3430
Am descoperit și că somnul poate juca un rol
00:45
in your successful immunization.
15
45743
2644
în imunizarea noastră.
00:48
So in one study, they took a group of individuals
16
48411
3426
Prin urmare, într-un studiu, au luat un grup de oameni
00:51
and they limited them to four hours of sleep a night
17
51861
3851
și i-au limitat la patru ore de somn pe noapte
00:55
for six nights.
18
55736
1164
timp de șase nopți.
00:56
And in the other group,
19
56924
1232
Iar celuilalt grup
00:58
they gave them a full night of sleep
20
58180
1993
i-au dat o noapte întreagă de somn
01:00
each and every one of those nights.
21
60197
1683
în fiecare din acele nopți.
01:01
And then during that time period, they gave them a flu shot
22
61904
3928
Apoi, în timpul acelei perioade, i-au vaccinat antigripal
01:05
and they measured the response to that flu shot.
23
65856
3664
și au evaluat răspunsul la acel vaccin antigripal.
01:09
What they discovered is that in those individuals
24
69544
3190
Ce au descoperit e că acele persoane
01:12
who were sleeping just four hours a night,
25
72758
2476
care au dormit doar patru ore pe noapte,
01:15
they went on to produce less than 50 percent
26
75258
3733
au produs cu 50%
01:19
of the normal antibody response.
27
79015
2325
mai puțini anticorpi decât era de așteptat.
01:21
So in other words, if you're not getting sufficient sleep
28
81364
3571
Deci, cu alte cuvinte, dacă nu dormi suficient
01:24
in the week or the days before you get your flu shot,
29
84959
4032
cu o săptămână sau câteva zile înainte să fii vaccinat antigripal,
01:29
it may render that vaccination far less effective as a consequence.
30
89015
5531
asta poate face acea vaccinare mult mai puțin eficientă.
01:34
What this tells us,
31
94570
1207
Ce ne spune asta
01:35
and now what we're starting to learn,
32
95801
2170
și ce începem acum să aflăm,
01:37
is that it's during sleep at night,
33
97995
2786
e că în timpul somnului, noaptea,
01:40
including deep non-REM sleep,
34
100805
2381
inclusiv în timpul somnul profund non-REM,
01:43
when we actually restock the weaponry
35
103210
3635
noi, de fapt, reînnoim armele
01:46
within our immune arsenal.
36
106869
2171
sistemului nostru imunitar.
01:49
We actually stimulate the production
37
109064
2892
Noi, de fapt, stimulăm producerea
01:51
of numerous different immune factors.
38
111980
2462
a numeroși diferiți factori imunitari.
01:54
And furthermore,
39
114466
1158
Și, în plus,
01:55
the body actually increases its sensitivity to those immune factors.
40
115648
5216
corpul își mărește sensibilitatea la acei factori imunitari.
02:01
So you wake up the next day
41
121168
2136
Prin urmare, te trezești ziua următoare
02:03
as a more robust immune individual.
42
123328
3851
o persoană mai puternică imunitar.
02:07
So when it comes to your immune system,
43
127203
2951
Astfel, când vine vorba de sistemul tău imunitar,
02:10
you should perhaps think of sleep
44
130178
2065
ar trebui să te gândești la somn
02:12
as one of the best health insurance policies
45
132267
3376
ca fiind una din cele mai bune asigurări medicale
02:15
that you could ever wish for.
46
135667
1563
pe care ți-ai putea-o dori.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7