How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

133,935 views ・ 2020-09-02

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
Often when we're sick
1
110
1708
Traducteur: Amy Chang Relecteur: eric vautier
Souvent, quand on est malade,
00:01
typically what we want to do is just curl up in bed
2
1842
2873
ce qu'on veut normalement faire, c'est se mettre au lit
00:04
and go to sleep.
3
4739
1189
et dormir.
00:05
And in part what we're trying to do
4
5952
2342
Et en partie, ce qu'on essaie de faire,
00:08
is sleep ourselves well,
5
8318
1869
c'est de bien dormir,
00:10
because there's a very intimate association
6
10211
3024
parce qu'il y a une relation très étroite
00:13
between our sleep health and our immune health.
7
13259
3345
entre la santé de notre sommeil et notre santé immunitaire.
00:17
[Sleeping with Science]
8
17190
2237
[La science du sommeil]
00:21
We know that individuals reporting less than seven hours of sleep a night
9
21482
4580
Nous savons que les personnes avec moins de sept heures de sommeil par nuit
00:26
are almost three times more likely to become infected by the rhinovirus,
10
26086
5606
ont presque trois fois plus de chances d'être infectés par le rhinovirus,
00:31
otherwise known as the common cold.
11
31716
1888
aussi connu sous le nom de rhume.
00:33
We also know that women sleeping five hours or less a night
12
33628
4433
Nous savons aussi que les femmes qui dorment cinq heures ou moins par nuit
00:38
are almost 70 percent more likely to develop pneumonia.
13
38085
4180
sont presque 70 % plus susceptibles de développer une pneumonie.
00:42
Well we've also discovered that sleep can play a role
14
42289
3430
Nous avons aussi découvert que le sommeil peut jouer un rôle
00:45
in your successful immunization.
15
45743
2644
dans l'efficacité du système immunitaire.
00:48
So in one study, they took a group of individuals
16
48411
3426
Dans une étude,
un groupe d'individus a eu droit à quatre heures de sommeil par nuit
00:51
and they limited them to four hours of sleep a night
17
51861
3851
00:55
for six nights.
18
55736
1164
pendant six nuits.
00:56
And in the other group,
19
56924
1232
Et l'autre groupe,
00:58
they gave them a full night of sleep
20
58180
1993
ils avaient droit à une nuit complète,
01:00
each and every one of those nights.
21
60197
1683
chacune de ces nuits.
01:01
And then during that time period, they gave them a flu shot
22
61904
3928
Et pendant cette période, ils ont reçu un vaccin contre la grippe
01:05
and they measured the response to that flu shot.
23
65856
3664
et quand leurs réactions à ce vaccin contre la grippe ont été mesurées,
01:09
What they discovered is that in those individuals
24
69544
3190
on a découvert que les personnes
01:12
who were sleeping just four hours a night,
25
72758
2476
qui ne dormaient que quatre heures par nuit
01:15
they went on to produce less than 50 percent
26
75258
3733
produisaient moins de 50 % de la réponse normale aux anticorps.
01:19
of the normal antibody response.
27
79015
2325
01:21
So in other words, if you're not getting sufficient sleep
28
81364
3571
En d'autres termes, si vous ne dormez pas suffisamment
01:24
in the week or the days before you get your flu shot,
29
84959
4032
dans la semaine ou les jours précédant votre vaccin contre la grippe,
01:29
it may render that vaccination far less effective as a consequence.
30
89015
5531
l'efficacité de cette vaccination pourrait être considérablement réduite.
01:34
What this tells us,
31
94570
1207
Ce que cela nous indique,
01:35
and now what we're starting to learn,
32
95801
2170
et que nous commençons à apprendre
01:37
is that it's during sleep at night,
33
97995
2786
que c'est pendant le sommeil de nuit,
01:40
including deep non-REM sleep,
34
100805
2381
y compris le sommeil profond non paradoxal,
01:43
when we actually restock the weaponry
35
103210
3635
que nous reconstituons l'arsenal de notre système immunitaire.
01:46
within our immune arsenal.
36
106869
2171
01:49
We actually stimulate the production
37
109064
2892
Nous stimulons en fait la production
01:51
of numerous different immune factors.
38
111980
2462
de nombreux facteurs immunitaires différents.
01:54
And furthermore,
39
114466
1158
Et de plus,
01:55
the body actually increases its sensitivity to those immune factors.
40
115648
5216
le corps augmente en fait sa sensibilité à ces facteurs immunitaires.
02:01
So you wake up the next day
41
121168
2136
Alors vous vous réveillez le lendemain
02:03
as a more robust immune individual.
42
123328
3851
avec un système d'immunité plus robuste.
02:07
So when it comes to your immune system,
43
127203
2951
Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,
02:10
you should perhaps think of sleep
44
130178
2065
vous devriez peut-être considérer le sommeil
02:12
as one of the best health insurance policies
45
132267
3376
comme l'une des meilleures polices d'assurance maladie
02:15
that you could ever wish for.
46
135667
1563
que vous puissiez souhaiter.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7