How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

128,191 views

2020-09-02 ・ TED


New videos

How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

128,191 views ・ 2020-09-02

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
Often when we're sick
1
110
1708
Traduttore: Giulia Dani Revisore: Chiara Polesinanti
Spesso quando siamo malati
00:01
typically what we want to do is just curl up in bed
2
1842
2873
quel che più desideriamo è starcene rannicchiati a letto
00:04
and go to sleep.
3
4739
1189
e dormire.
00:05
And in part what we're trying to do
4
5952
2342
In parte ciò che cerchiamo di fare
00:08
is sleep ourselves well,
5
8318
1869
è stare meglio dormendo,
00:10
because there's a very intimate association
6
10211
3024
perché c'è un legame molto stretto
00:13
between our sleep health and our immune health.
7
13259
3345
tra qualità del sonno e sistema immunitario.
00:17
[Sleeping with Science]
8
17190
2237
[A Letto con la Scienza]
00:21
We know that individuals reporting less than seven hours of sleep a night
9
21482
4580
Sappiamo che le persone che riferiscono di dormire meno di sette ore per notte
00:26
are almost three times more likely to become infected by the rhinovirus,
10
26086
5606
hanno il triplo delle probabilità di essere contagiate dal rhinovirus,
00:31
otherwise known as the common cold.
11
31716
1888
responsabile del comune raffreddore.
00:33
We also know that women sleeping five hours or less a night
12
33628
4433
Sappiamo anche che le donne che dormono cinque ore o meno a notte
hanno quasi il 70% di probabilità in più di sviluppare la polmonite.
00:38
are almost 70 percent more likely to develop pneumonia.
13
38085
4180
00:42
Well we've also discovered that sleep can play a role
14
42289
3430
Abbiamo anche scoperto che il sonno può contribuire
00:45
in your successful immunization.
15
45743
2644
all'efficacia della vaccinazione.
00:48
So in one study, they took a group of individuals
16
48411
3426
In uno studio, a un gruppo di persone
00:51
and they limited them to four hours of sleep a night
17
51861
3851
hanno ridotto le ore di sonno a quattro per notte,
00:55
for six nights.
18
55736
1164
per sei notti.
00:56
And in the other group,
19
56924
1232
A un altro gruppo,
hanno concesso l’intera notte di sonno
00:58
they gave them a full night of sleep
20
58180
1993
01:00
each and every one of those nights.
21
60197
1683
per lo stesso numero di notti.
01:01
And then during that time period, they gave them a flu shot
22
61904
3928
In quei giorni, hanno dato loro un vaccino antinfluenzale
01:05
and they measured the response to that flu shot.
23
65856
3664
e hanno misurato la risposta al vaccino.
01:09
What they discovered is that in those individuals
24
69544
3190
Hanno così scoperto
che le persone che dormivano solo quattro ore per notte
01:12
who were sleeping just four hours a night,
25
72758
2476
01:15
they went on to produce less than 50 percent
26
75258
3733
producevano una risposta anticorpale inferiore al 50% rispetto al normale.
01:19
of the normal antibody response.
27
79015
2325
01:21
So in other words, if you're not getting sufficient sleep
28
81364
3571
In altre parole, se non si dorme a sufficienza
01:24
in the week or the days before you get your flu shot,
29
84959
4032
nella settimana o nei giorni precedenti al vaccino antinfluenzale,
si rischia di rendere il vaccino molto meno efficace.
01:29
it may render that vaccination far less effective as a consequence.
30
89015
5531
01:34
What this tells us,
31
94570
1207
Questo ci dice,
01:35
and now what we're starting to learn,
32
95801
2170
e stiamo iniziando a capirlo adesso,
01:37
is that it's during sleep at night,
33
97995
2786
che è durante il sonno notturno,
01:40
including deep non-REM sleep,
34
100805
2381
inclusa la fase non-REM di sonno profondo,
01:43
when we actually restock the weaponry
35
103210
3635
che ricarichiamo le armi del nostro sistema immunitario.
01:46
within our immune arsenal.
36
106869
2171
Stimoliamo concretamente la produzione di svariati fattori immunitari.
01:49
We actually stimulate the production
37
109064
2892
01:51
of numerous different immune factors.
38
111980
2462
01:54
And furthermore,
39
114466
1158
Inoltre,
01:55
the body actually increases its sensitivity to those immune factors.
40
115648
5216
il corpo aumenta la sensibilità a tali fattori.
02:01
So you wake up the next day
41
121168
2136
Così il mattino dopo ci svegliamo con un sistema immunitario più forte.
02:03
as a more robust immune individual.
42
123328
3851
02:07
So when it comes to your immune system,
43
127203
2951
Perciò quando si tratta del tuo sistema immunitario,
02:10
you should perhaps think of sleep
44
130178
2065
forse dovresti pensare al sonno
02:12
as one of the best health insurance policies
45
132267
3376
come una delle migliori polizze sanitarie che si possano desiderare.
02:15
that you could ever wish for.
46
135667
1563
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7