How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

128,191 views

2020-09-02 ・ TED


New videos

How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

128,191 views ・ 2020-09-02

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
Often when we're sick
1
110
1708
Translator: Bita Yekta Reviewer: Leila Ataei
برخی اوقات که بیمار هستید
00:01
typically what we want to do is just curl up in bed
2
1842
2873
معمولا چیزی که دوست دارید انجام دهید این است که به تختخواب
00:04
and go to sleep.
3
4739
1189
بروید و بخوابید.
00:05
And in part what we're trying to do
4
5952
2342
و تا حدودی کاری که می‌خواهیم انجام دهیم
00:08
is sleep ourselves well,
5
8318
1869
این است که خوب است بخوابیم،
00:10
because there's a very intimate association
6
10211
3024
زیرا یک ارتباط نزدیک بین سلامت خواب ما
00:13
between our sleep health and our immune health.
7
13259
3345
و سلامت ایمنی ما وجود دارد.
00:17
[Sleeping with Science]
8
17190
2237
(خوابیدن با دانش)
00:21
We know that individuals reporting less than seven hours of sleep a night
9
21482
4580
ما می‌دانیم که افرادی که کمتر از هفت ساعت می‌خوابند
00:26
are almost three times more likely to become infected by the rhinovirus,
10
26086
5606
تقریبا سه برابر بیشتر در معرض ابتلا ویروس سرماخوردگی هستند که
00:31
otherwise known as the common cold.
11
31716
1888
به‌نام سرماخوردگی معمولی شناخته می شود.
00:33
We also know that women sleeping five hours or less a night
12
33628
4433
ما همچنین می‌دانیم زنانی که پنج ساعت یا کمتر می‌خوابند
00:38
are almost 70 percent more likely to develop pneumonia.
13
38085
4180
تقریبا هفتاد درصد بیشتر در معرض ابتلا به ذات الریه هستند.
00:42
Well we've also discovered that sleep can play a role
14
42289
3430
خوب، ما همچنین کشف کرده‌ایم که خواب می‌تواند
00:45
in your successful immunization.
15
45743
2644
در ایمن‌سازی موفق نقش داشته باشد.
00:48
So in one study, they took a group of individuals
16
48411
3426
خب، دریک مطالعه، آنها یک گروه از افراد را انتخاب کردند
00:51
and they limited them to four hours of sleep a night
17
51861
3851
و آنها را محدود کردند که شبها چهار ساعت بخوابند
00:55
for six nights.
18
55736
1164
به‌مدت شش شب.
00:56
And in the other group,
19
56924
1232
و در گروه دیگر،
00:58
they gave them a full night of sleep
20
58180
1993
به آنها خواب کامل دادند
01:00
each and every one of those nights.
21
60197
1683
درهریک از آن شبها.
01:01
And then during that time period, they gave them a flu shot
22
61904
3928
سپس در آن زمان به آنها واکسن آنفلونزا زدند
01:05
and they measured the response to that flu shot.
23
65856
3664
و واکنش آنها به واکسن آنفلونزا را اندازه گیری کردند.
01:09
What they discovered is that in those individuals
24
69544
3190
چیزی که به‌دست آمد این بود که در افرادی که
01:12
who were sleeping just four hours a night,
25
72758
2476
فقط چهار ساعت می‌خوابیدند،
01:15
they went on to produce less than 50 percent
26
75258
3733
بدن آنها در واکنش، پنجاه درصد کمتر
01:19
of the normal antibody response.
27
79015
2325
آنتی بادی معمولی را تولید کرد.
01:21
So in other words, if you're not getting sufficient sleep
28
81364
3571
به‌عبارت دیگر، اگرخواب کافی ندارید
01:24
in the week or the days before you get your flu shot,
29
84959
4032
درهفته یا روزهای قبل از واکسن آنفلونزا،
01:29
it may render that vaccination far less effective as a consequence.
30
89015
5531
ممکن است که نتیجه واکسیناسیون کمترموثر باشد.
01:34
What this tells us,
31
94570
1207
خب این یعنی چه،
01:35
and now what we're starting to learn,
32
95801
2170
و اکنونچیزی که یاد می‌گیریم این است
01:37
is that it's during sleep at night,
33
97995
2786
که شب به هنگام خواب،
01:40
including deep non-REM sleep,
34
100805
2381
که شامل خواب عمیق چشم غیرفعال می شود،
01:43
when we actually restock the weaponry
35
103210
3635
ما درواقع سلاح‌ها را
01:46
within our immune arsenal.
36
106869
2171
درون زرادخانه ایمنی خود ذخیره می‌کنیم.
01:49
We actually stimulate the production
37
109064
2892
در واقع ما تولید از بسیاری از عوامل ایمنی مختلف
01:51
of numerous different immune factors.
38
111980
2462
را تحریک می‌کنیم.
01:54
And furthermore,
39
114466
1158
و بیشتر،
01:55
the body actually increases its sensitivity to those immune factors.
40
115648
5216
درواقع بدن حساسیتش به آن عوامل ایمنی بیشتر می‌شود.
02:01
So you wake up the next day
41
121168
2136
پس شما روز بعد که بیدار می‌شوید
02:03
as a more robust immune individual.
42
123328
3851
فردی هستید با یک سیستم ایمنی قوی‌تر.
02:07
So when it comes to your immune system,
43
127203
2951
پس وقتی موضوع سیستم ایمنی شما در بین است،
02:10
you should perhaps think of sleep
44
130178
2065
شاید بهتر باشد به خواب
02:12
as one of the best health insurance policies
45
132267
3376
بعنوان یکی از بهترین سیاستهای بیمه سلامت بدن فکر کنید
02:15
that you could ever wish for.
46
135667
1563
که همیشه می‌توانید آرزو کنید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7