How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

133,004 views ・ 2020-09-02

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
Often when we're sick
1
110
1708
Traductor: Florencia Bracamonte Revisor: José Luis Penalva Marín
A menudo, cuando nos enfermamos,
00:01
typically what we want to do is just curl up in bed
2
1842
2873
queremos simplemente quedarnos en la cama y dormir.
00:04
and go to sleep.
3
4739
1189
00:05
And in part what we're trying to do
4
5952
2342
En parte lo que intentamos hacer es dormir hasta sentirnos mejor,
00:08
is sleep ourselves well,
5
8318
1869
00:10
because there's a very intimate association
6
10211
3024
pues hay una asociación muy fuerte
00:13
between our sleep health and our immune health.
7
13259
3345
entre la salud del sueño y la salud del sistema inmunitario.
00:17
[Sleeping with Science]
8
17190
2237
[Durmiendo con la ciencia]
00:21
We know that individuals reporting less than seven hours of sleep a night
9
21482
4580
Sabemos que las personas que duermen menos de siete horas por noche
00:26
are almost three times more likely to become infected by the rhinovirus,
10
26086
5606
son casi tres veces más propensas a contraer rinovirus,
00:31
otherwise known as the common cold.
11
31716
1888
conocido como el resfriado común.
00:33
We also know that women sleeping five hours or less a night
12
33628
4433
También sabemos que las mujeres que duermen cinco horas o menos por noche
00:38
are almost 70 percent more likely to develop pneumonia.
13
38085
4180
son casi 70 % más propensas a desarrollar neumonía.
00:42
Well we've also discovered that sleep can play a role
14
42289
3430
También hemos descubierto que el sueño puede contribuir
00:45
in your successful immunization.
15
45743
2644
a la correcta inmunización.
00:48
So in one study, they took a group of individuals
16
48411
3426
En un estudio, se seleccionó un grupo de personas
00:51
and they limited them to four hours of sleep a night
17
51861
3851
y limitaron su sueño a cuatro horas por noche
00:55
for six nights.
18
55736
1164
durante seis noches.
00:56
And in the other group,
19
56924
1232
En tanto las personas de otro grupo dormían la noche completa,
00:58
they gave them a full night of sleep
20
58180
1993
01:00
each and every one of those nights.
21
60197
1683
durante todas las noches del estudio.
01:01
And then during that time period, they gave them a flu shot
22
61904
3928
Luego, durante ese periodo, les dieron la vacuna antigripal
01:05
and they measured the response to that flu shot.
23
65856
3664
y registraron la respuesta a esta inyección.
01:09
What they discovered is that in those individuals
24
69544
3190
Descubrieron que las personas
01:12
who were sleeping just four hours a night,
25
72758
2476
que dormían solamente cuatro horas por noche
01:15
they went on to produce less than 50 percent
26
75258
3733
presentaban una respuesta inmunitaria 50 % menos eficiente de lo normal.
01:19
of the normal antibody response.
27
79015
2325
01:21
So in other words, if you're not getting sufficient sleep
28
81364
3571
En otras palabras, si no duermes lo suficiente
01:24
in the week or the days before you get your flu shot,
29
84959
4032
los días antes de recibir la inyección antigripal,
01:29
it may render that vaccination far less effective as a consequence.
30
89015
5531
puede que la vacuna sea mucho menos efectiva.
01:34
What this tells us,
31
94570
1207
Esto nos indica que, como hemos comenzado a entender,
01:35
and now what we're starting to learn,
32
95801
2170
01:37
is that it's during sleep at night,
33
97995
2786
es durante el sueño, incluso el sueño profundo NMOR,
01:40
including deep non-REM sleep,
34
100805
2381
01:43
when we actually restock the weaponry
35
103210
3635
que se recargan las armas de nuestro arsenal inmunitario.
01:46
within our immune arsenal.
36
106869
2171
01:49
We actually stimulate the production
37
109064
2892
En esos momentos, se estimula la producción
01:51
of numerous different immune factors.
38
111980
2462
de diversos y numerosos factores inmunitarios.
01:54
And furthermore,
39
114466
1158
Además,
01:55
the body actually increases its sensitivity to those immune factors.
40
115648
5216
el organismo aumenta su sensibilidad a esos factores inmunitarios.
02:01
So you wake up the next day
41
121168
2136
Entonces te despiertas al día siguiente con un sistema inmunitario más robusto.
02:03
as a more robust immune individual.
42
123328
3851
02:07
So when it comes to your immune system,
43
127203
2951
Así que en lo que respecta a tu sistema inmunitario,
02:10
you should perhaps think of sleep
44
130178
2065
quizá deberías considerar al sueño
02:12
as one of the best health insurance policies
45
132267
3376
como una de las mejores pólizas de seguro médico
02:15
that you could ever wish for.
46
135667
1563
con las que podrías contar.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7