How sleep can improve your immunity | Sleeping with Science, a TED series

133,004 views ・ 2020-09-02

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
Often when we're sick
1
110
1708
Translator: Siddharth Gupta Reviewer: Abhinav Garule
अक्सर जब हम बीमार होते हैं
00:01
typically what we want to do is just curl up in bed
2
1842
2873
तो आमतौर पर हम बस बिस्तर पर लेट कर
00:04
and go to sleep.
3
4739
1189
सो जाना चाहते हैं।
00:05
And in part what we're trying to do
4
5952
2342
और कुछ हद तक हम अच्छी तरह से
00:08
is sleep ourselves well,
5
8318
1869
सोने की कोशिश कर रहे हैं,
00:10
because there's a very intimate association
6
10211
3024
क्योंकि हमारी अच्छी नींद
00:13
between our sleep health and our immune health.
7
13259
3345
और हमारे प्रतिरक्षा स्वास्थ्य के बीच एक बहुत ही घनिष्ठ संबंध है।
00:17
[Sleeping with Science]
8
17190
2237
[सोने का विज्ञान]
00:21
We know that individuals reporting less than seven hours of sleep a night
9
21482
4580
हम जानते हैं कि जो लोग रात में सात घंटे से कम सोते हैं,
00:26
are almost three times more likely to become infected by the rhinovirus,
10
26086
5606
उनमें राइनोवायरस से संक्रमित होने की संभावना लगभग तीन गुना अधिक होती है,
00:31
otherwise known as the common cold.
11
31716
1888
अन्यथा इसे सामान्य सर्दी कहा जाता है।
00:33
We also know that women sleeping five hours or less a night
12
33628
4433
हम यह भी जानते हैं कि रात में पांच घंटे या उससे कम सोने वाली महिलाओं में
00:38
are almost 70 percent more likely to develop pneumonia.
13
38085
4180
निमोनिया होने की संभावना लगभग 70 प्रतिशत अधिक होती है।
00:42
Well we've also discovered that sleep can play a role
14
42289
3430
वैसे हमने यह भी पाया है कि नींद आपके सफल प्रतिरक्षा
00:45
in your successful immunization.
15
45743
2644
में भूमिका निभा सकती है।
00:48
So in one study, they took a group of individuals
16
48411
3426
तो एक अध्ययन में, उन्होंने व्यक्तियों का एक समूह लिया
00:51
and they limited them to four hours of sleep a night
17
51861
3851
और उन्होंने उन्हें छह रातों के लिए चार घंटे की नींद तक
00:55
for six nights.
18
55736
1164
सीमित कर दिया।
00:56
And in the other group,
19
56924
1232
और दूसरे समूह में,
00:58
they gave them a full night of sleep
20
58180
1993
उन्होंने उन रातों में से हर एक को
01:00
each and every one of those nights.
21
60197
1683
पूरी रात की नींद दी।
01:01
And then during that time period, they gave them a flu shot
22
61904
3928
और फिर उस समयावधि के दौरान, उन्होंने उन्हें फ़्लू शॉट दिया
01:05
and they measured the response to that flu shot.
23
65856
3664
और उन्होंने फ़्लू शॉट की प्रतिक्रिया को मापा।
01:09
What they discovered is that in those individuals
24
69544
3190
उन्होंने पाया कि जो लोग
01:12
who were sleeping just four hours a night,
25
72758
2476
रात में सिर्फ चार घंटे सो रहे थे,
01:15
they went on to produce less than 50 percent
26
75258
3733
उनमें सामान्य एंटीबॉडी प्रतिक्रिया का
50 प्रतिशत से कम उत्पादन हुआ।
01:19
of the normal antibody response.
27
79015
2325
01:21
So in other words, if you're not getting sufficient sleep
28
81364
3571
तो दूसरे शब्दों में, यदि आप अपने फ्लू शॉट लेने से पहले सप्ताह या दिनों में
01:24
in the week or the days before you get your flu shot,
29
84959
4032
पर्याप्त नींद नहीं ले रहे हैं, तो यह परिणाम के रूप में
टीकाकरण को बहुत कम प्रभावी बना सकता है।
01:29
it may render that vaccination far less effective as a consequence.
30
89015
5531
01:34
What this tells us,
31
94570
1207
यह हमें क्या बताता है,
01:35
and now what we're starting to learn,
32
95801
2170
और अब हम जो सीखना शुरू कर रहे हैं,
01:37
is that it's during sleep at night,
33
97995
2786
वह यह है कि यह रात में नींद के दौरान होता है,
01:40
including deep non-REM sleep,
34
100805
2381
जिसमें गहरी गैर-आरईएम नींद भी शामिल है,
01:43
when we actually restock the weaponry
35
103210
3635
जब हम वास्तव में अपने प्रतिरक्षा शस्त्रागार के भीतर
01:46
within our immune arsenal.
36
106869
2171
हथियार को बहाल करते हैं।
01:49
We actually stimulate the production
37
109064
2892
हम वास्तव में कई अलग-अलग प्रतिरक्षा कारकों
01:51
of numerous different immune factors.
38
111980
2462
के उत्पादन को प्रोत्साहित करते हैं।
01:54
And furthermore,
39
114466
1158
और इसके अलावा,
01:55
the body actually increases its sensitivity to those immune factors.
40
115648
5216
शरीर वास्तव में उन प्रतिरक्षा कारकों के प्रति अपनी संवेदनशीलता बढ़ाता है।
02:01
So you wake up the next day
41
121168
2136
तो आप अगले दिन
02:03
as a more robust immune individual.
42
123328
3851
एक अधिक मजबूत प्रतिरक्षा व्यक्ति के रूप में जागते हैं।
02:07
So when it comes to your immune system,
43
127203
2951
इसलिए जब आपकी प्रतिरक्षा प्रणाली की बात आती है,
02:10
you should perhaps think of sleep
44
130178
2065
तो आपको शायद नींद को
02:12
as one of the best health insurance policies
45
132267
3376
सबसे अच्छी स्वास्थ्य बीमा पॉलिसियों में से एक के रूप में सोचना चाहिए
02:15
that you could ever wish for.
46
135667
1563
जिसकी आप कभी इच्छा कर सकते हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7