The biology of gender, from DNA to the brain | Karissa Sanbonmatsu

345,656 views ・ 2019-02-11

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Dănuț Vornicu Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:14
So what does it mean to be a woman?
0
14595
3546
Deci, ce înseamnă să fii femeie?
00:19
We all have XX chromosomes, right?
1
19341
2480
Toate avem doi cromozomi X, corect?
00:22
Actually, that's not true.
2
22496
1520
De fapt, asta nu este adevărat.
00:25
Some women are mosaics.
3
25016
1736
Unele femei sunt un mozaic.
00:26
They have a mix of chromosome types with X, with XY or with XXX.
4
26776
5400
Ele au un amestec de cromozomi X, XY sau XXX.
00:33
If it's not just about our chromosomes,
5
33056
2416
Dacă nu este vorba doar despre cromozomi,
00:35
then what is being a woman about?
6
35496
2240
atunci ce te definește ca femeie?
00:38
Being feminine?
7
38496
1536
A fi feminină?
00:40
Getting married?
8
40056
1456
A te mărita?
00:41
Having kids?
9
41536
1200
A avea copii?
00:43
You don't have to look far to find fantastic exceptions
10
43553
3678
Nu trebuie să căutăm departe pentru a găsi excepții fantastice
00:47
to these rules,
11
47256
1616
la aceste reguli,
00:48
but we all share something that makes us women.
12
48896
3640
dar noi toate împărtășim ceva care ne face femei.
00:53
Maybe that something is in our brains.
13
53536
2800
Poate că acest ceva este în creierul nostru.
00:57
You might have heard theories from last century
14
57376
3096
Poate ați auzit teorii din secolul trecut,
01:00
about how men are better at math than women
15
60496
2856
despre cum bărbații sunt mai buni la matematică decât femeile,
01:03
because they have bigger brains.
16
63376
1560
deoarece ei au creiere mai mari.
01:05
These theories have been debunked.
17
65656
2256
Aceste teorii au fost infirmate.
01:07
The average man has a brain about three times smaller
18
67937
2894
Un bărbat are un creier de aproximativ trei ori mai mic
01:10
than the average elephant,
19
70856
1776
decât un elefant,
01:12
but that doesn't mean
20
72656
1256
dar asta nu înseamnă
01:13
the average man is three times dumber than an elephant ...
21
73936
2736
că bărbatul este de trei ori mai prost decât un elefant...
01:16
or does it?
22
76696
1216
sau este?
01:17
(Laughter)
23
77935
2537
(Râsete)
01:20
There's a new wave of female neuroscientists
24
80496
5176
Există un nou val de femei specialiste în neuroștiințe,
01:25
that are finding important differences between female and male brains
25
85696
3976
care descoperă diferențe importante între creierele femeilor și bărbaților,
01:29
in neuron connectivity,
26
89696
1736
în conectivitatea neuronală,
01:31
in brain structure, in brain activity.
27
91456
2760
în structura creierului, în activitatea acestuia.
01:34
They're finding that the brain is like a patchwork mosaic --
28
94936
3816
Ele au descoperit că creierul este ca un mozaic peticit,
01:38
a mixture.
29
98776
1296
un amestec.
01:40
Women have mostly female patches and a few male patches.
30
100096
3640
Femeile au predominant zone feminine, și doar câteva zone masculine.
01:44
With all this new data, what does it mean to be a woman?
31
104776
3480
Cu aceste noi date, ce înseamnă să fii o femeie?
01:49
This is something that I've been thinking about almost my entire life.
32
109296
3560
Asta este ceva la care m-am gândit aproape întreaga mea viață.
01:53
When people learn that I'm a woman who happens to be transgender,
33
113896
3856
Când oamenii află că sunt o femeie, care se întâmplă să fie transgender,
01:57
they always ask,
34
117776
1496
mă întreabă mereu:
01:59
"How do you know you're a woman?"
35
119296
1600
„De unde știi că ești femeie?”
02:02
As a scientist, I'm searching for a biological basis of gender.
36
122056
5416
Ca om de știință, eu caut o bază biologică a genului.
02:07
I want to understand what makes me me.
37
127496
3280
Vreau să înțeleg ceea ce mă face să fiu eu.
02:12
New discoveries at the front edge of science
38
132656
2976
Noi descoperiri științifice de ultimă oră
02:15
are shedding light on the biomarkers that define gender.
39
135656
4256
au descoperit markerii biologici care definesc genul.
02:19
My colleagues and I in genetics, neuroscience, physiology and psychology,
40
139936
6136
Eu și colegii mei din genetică, neuroștiință, fiziologie și psihologie,
02:26
we're trying to figure out exactly how gender works.
41
146096
3056
încercăm să descoperim exact cum funcționează genul.
02:29
These vastly different fields share a common connection --
42
149176
3856
Aceste domenii vaste au un numitor comun:
02:33
epigenetics.
43
153056
1360
epigenetica.
02:35
In epigenetics, we're studying how DNA activity
44
155576
6096
În epigenetică studiem cum activitatea ADN-ului
02:41
can actually radically and permanently change,
45
161696
2976
se poate schimba în mod permanent și radical,
02:44
even though the sequence stays the same.
46
164696
2480
chiar dacă acesta rămâne neschimbat.
02:48
DNA is the long, string-like molecule that winds up inside our cells.
47
168216
5487
ADN-ul este un șir lung de molecule, care este înfășurat în celulele noastre.
02:53
There's so much DNA
48
173728
1036
Există atât de mult ADN
02:54
that it actually gets tangled into these knot-like things --
49
174789
2890
încât e împletit ca niște noduri,
02:57
we'll just call them knots.
50
177704
1320
pe care chiar așa le vom numi.
03:00
So external factors change how those DNA knots are formed.
51
180201
5040
Deci, factorii externi schimbă modul în care sunt formate aceste noduri ADN.
03:06
You can think of it like this:
52
186941
1456
Vă puteți gândi la ele așa:
03:08
inside our cells, there's different contraptions building things,
53
188421
5608
în interiorul celulelor noastre există mașinării care creează lucruri,
03:14
connecting circuits,
54
194077
1696
circuite de legătură,
03:15
doing all the things they need to make life happen.
55
195797
2760
care fac toate cele necesare pentru a face viața posibilă.
03:19
Here's one that's sort of reading the DNA and making RNA.
56
199797
4520
Există un lucru care citește ADN-ul și creează ARN-ul.
03:25
And then this one is carrying a huge sac of neurotransmitters
57
205477
3616
Apoi acesta transportă o cantitate uriașă de neurotransmițători,
03:29
from one end of the brain cell
58
209117
1816
de la un capăt al neuronului,
03:30
to the other.
59
210957
1376
la celălalt.
03:32
Don't they get hazard pay for this kind of work?
60
212357
2256
Primesc oare spor pentru muncă în condiții periculoase?
03:34
(Laughter)
61
214637
1200
(Râsete)
03:36
This one is an entire molecular factory --
62
216757
2136
Acesta e o întreagă fabrică de molecule,
03:38
some say it's the secret to life.
63
218917
1776
unii spun că reprezintă secretul vieții.
03:40
It's call the ribosome.
64
220717
1376
Este numit ribozom.
03:42
I've been studying this since 2001.
65
222117
2440
Îl studiez încă din 2001.
03:46
One of the stunning things about our cells
66
226237
3216
Unul dintre lucrurile uluitoare despre celulele noastre
03:49
is that the components inside them are actually biodegradable.
67
229477
4256
e că componentele din interiorul lor sunt biodegradabile.
03:53
They dissolve,
68
233757
1256
Ele se dizolvă
03:55
and then they're rebuilt each day,
69
235037
2336
și sunt reconstruite în fiecare zi,
03:57
kind of like a traveling carnival
70
237397
2536
ca un fel de caravană
03:59
where the rides are taken down and then rebuilt every single day.
71
239957
3720
în care aparatele sunt demontate și apoi reconstruite în fiecare zi.
04:04
A big difference between our cells and the traveling carnival
72
244917
3296
O diferență majoră între celulele noastre și o caravană
04:08
is that in the carnival,
73
248237
2175
este că o caravană
04:10
there are skilled craftsmen that rebuild the rides each day.
74
250436
3801
implică meșteșugari pricepuți care reconstruiesc zilnic aceste aparate.
04:15
In our cells, there are no such skilled craftsmen,
75
255197
2616
În celulele noastre nu există asemenea meșteșugari pricepuți,
04:17
only dumb builder machines
76
257837
1536
doar mașini de construit,
04:19
that build whatever's written in the plans,
77
259397
2296
ce construiesc orice e scris în planuri,
04:21
no matter what those plans say.
78
261717
1600
indiferent de conținutul acestora.
04:24
Those plans are the DNA.
79
264437
2816
Aceste planuri sunt ADN-ul.
04:27
The instructions for every nook and cranny inside our cells.
80
267277
3560
Instrucțiuni pentru fiecare părticică din interiorul celulelor noastre.
04:32
If everything in, say, our brain cells
81
272197
2856
Dacă totul din creierul nostru
04:35
dissolves almost every day,
82
275077
2096
se dizolvă aproape în fiecare zi,
04:37
then how can the brain remember anything past one day?
83
277197
2840
atunci cum își poate creierul aminti informațiile din ziua precedentă?
04:40
That's where DNA comes in.
84
280917
1976
Aici intră în acțiune ADN-ul.
04:42
DNA is one of the those things that does not dissolve.
85
282917
3256
ADN-ul este unul din acele lucruri care nu se dizolvă.
04:46
But for DNA to remember that something happened,
86
286197
2696
Dar pentru ca ADN-ul să-și amintească că ceva s-a întâmplat,
04:48
it has to change somehow.
87
288917
1600
el trebuie să se schimbe cumva.
04:51
We know the change can't be in the sequence;
88
291477
2096
Știm că schimbarea nu are loc în secvența acestuia,
04:53
if it changed sequence all the time,
89
293597
2096
deoarece dacă s-ar schimba mereu,
04:55
then we might be growing like, a new ear or a new eyeball every single day.
90
295717
4896
atunci ne-ar crește o nouă ureche sau un nou ochi, în fiecare zi.
05:00
(Laughter)
91
300637
1016
(Râsete)
05:01
So, instead it changes shape,
92
301677
1976
În schimb, își schimbă forma,
05:03
and that's where those DNA knots come in.
93
303677
1976
și aici intră în acțiune nodurile ADN.
05:05
You can think of them like DNA memory.
94
305677
1960
Vă puteți gândi la ele ca la o memorie ADN.
05:09
When something big in our life happens,
95
309317
2296
Când are loc ceva important în viața noastră,
05:11
like a traumatic childhood event,
96
311637
2496
precum o traumă în copilărie,
05:14
stress hormones flood our brain.
97
314157
1880
hormonii de stres ne inundă creierul.
05:16
The stress hormones don't affect the sequence of DNA,
98
316877
2896
Hormonii de stres nu afectează secvența ADN-ului,
05:19
but they do change the shape.
99
319797
2136
ci îi schimbă forma.
05:21
They affect that part of DNA
100
321957
2336
Ei afectează acea parte a ADN-ului
05:24
with the instructions for molecular machines that reduce stress.
101
324317
3760
ce are instrucțiunile mașinăriilor moleculare ce reduc stresul.
05:28
That piece of DNA gets wound up into a knot,
102
328797
2376
Acea parte de ADN se încolăcește într-un nod,
05:31
and now the dumb builder machines can't read the plans they need
103
331197
3936
iar acum mașinăriile nu mai pot citi planurile necesare
05:35
to build the machines that reduce stress.
104
335157
2080
pentru a construi mașinăriile care reduc stresul.
05:38
That's a mouthful, but it's what's happening on the microscale.
105
338037
2976
Este ceva complicat, dar asta se întâmplă la nivel micro.
05:41
On the macroscale, you practically lose the ability to deal with stress,
106
341037
3416
La nivel macro pierdeți abilitatea de a gestiona stresul,
05:44
and that's bad.
107
344477
1536
și asta nu este bine.
05:46
And that's how DNA can remember what happens in the past.
108
346037
3200
Și astfel ADN-ul își poate aminti ce s-a întâmplat în trecut.
05:51
This is what I think was happening to me
109
351357
2576
Asta cred că mi s-a întâmplat și mie
05:53
when I first started my gender transition.
110
353957
2080
când am început tranziția de gen.
05:57
I knew I was a woman on the inside,
111
357277
2216
Știam că eram femeie pe interior
05:59
and I wore women's clothes on the outside,
112
359517
2976
și că purtam haine pentru femei la exterior,
06:02
but everyone saw me as a man in a dress.
113
362517
2920
dar toți mă vedeau ca pe un bărbat în rochie.
06:07
I felt like no matter how many things I try,
114
367117
5016
Am simțit că nu contează câte lucruri aș încerca,
06:12
no one would ever really see me as a woman.
115
372157
2616
nimeni nu mă va vedea vreodată ca pe o femeie.
06:14
In science, your credibility is everything,
116
374797
3056
În știință, credibilitatea este totul,
06:17
and people were snickering in the hallways,
117
377877
3240
iar oamenii chicoteau pe holuri,
06:21
giving me stares,
118
381997
1456
aruncându-mi priviri,
06:23
looks of disgust --
119
383477
1816
uitându-se cu dezgust,
06:25
afraid to be near me.
120
385317
1640
temându-se să fie în apropierea mea.
06:28
I remember my first big talk after transition.
121
388197
2936
Îmi amintesc primul meu discurs de după tranziție.
06:31
It was in Italy.
122
391157
1216
A fost în Italia.
06:32
I'd given prestigious talks before,
123
392397
2416
Mai susținusem discursuri înainte,
06:34
but this one, I was terrified.
124
394837
2816
dar acesta a fost terifiant.
06:37
I looked out into the audience,
125
397677
1776
M-am uitat la public,
06:39
and the whispers started --
126
399477
2856
iar șoaptele au început...
06:42
the stares,
127
402357
1376
privirile holbate,
06:43
the smirks, the chuckles.
128
403757
1920
zâmbetele, chicotelile.
06:46
To this day, I still have social anxiety around my experience eight years ago.
129
406677
5360
Chiar și astăzi am o anxietate socială în urma acelei experiențe de acum opt ani.
06:53
I lost hope.
130
413917
1200
Mi-am pierdut speranța.
06:56
Don't worry, I've had therapy so I'm OK --
131
416877
2896
Nu vă faceți griji, am făcut terapie, deci sunt bine,
06:59
I'm OK now.
132
419797
1216
sunt bine acum.
07:01
(Laughter)
133
421037
1816
(Râsete)
07:02
(Cheers)
134
422877
1816
(Urale)
07:04
(Applause)
135
424717
4136
(Aplauze)
07:08
But I felt enough is enough:
136
428877
1896
Dar am simțit că este de ajuns:
07:10
I'm a scientist,
137
430797
1616
sunt un om de știință,
07:12
I have a doctorate in astrophysics,
138
432437
1856
am un doctorat în astrofizică,
07:14
I've published in the top journals,
139
434317
1696
am publicat în jurnale de top
despre interacțiunile undă-particulă, despre fizica spațiului,
07:16
in wave-particle interactions, space physics,
140
436037
2656
07:18
nucleic acid biochemistry.
141
438717
2096
despre biochimia acidului nucleic.
07:20
I've actually been trained to get to the bottom of things, so --
142
440837
3096
Am fost pregătită să pornesc de la baza lucrurilor, deci...
07:23
(Laughter)
143
443957
1096
(Râsete)
07:25
I went online --
144
445077
1256
Am intrat pe internet...
07:26
(Applause)
145
446357
4320
(Aplauze)
07:31
So I went online, and I found fascinating research papers.
146
451437
3816
Am intrat pe internet și am găsit articole de cercetare fascinante.
07:35
I learned that these DNA knot things are not always bad.
147
455277
3296
Am învățat că aceste noduri ADN nu sunt întotdeauna ceva rău.
07:38
Actually, the knotting and unknotting --
148
458597
2336
Înnodarea și deznodarea
07:40
it's like a complicated computer language.
149
460957
2336
— este ca un limbaj complicat de calculator —
07:43
It programs our bodies with exquisite precision.
150
463317
2960
ne programează corpurile cu precizie înaltă.
07:47
So when we get pregnant,
151
467477
1856
Deci, când devenim însărcinate,
07:49
our fertilized eggs grow into newborn babies.
152
469357
3080
ovulele noastre fertilizate se dezvoltă în nou-născuți.
07:53
This process requires thousands of DNA decisions to happen.
153
473317
4056
Pentru acest proces este necesar ca mii de decizii ADN să aibă loc.
07:57
Should an embryo cell become a blood cell?
154
477397
2736
Ar trebui ca o celulă embrionară să devină o celulă sanguină?
08:00
A heart cell? A brain cell?
155
480157
1880
O celulă cardiacă? Un neuron?
08:02
And the decisions happen at different times during pregnancy.
156
482877
3216
Iar deciziile se iau în perioade diferite pe durata sarcinii.
08:06
Some in the first trimester, some in the second trimester
157
486117
3176
Unele în primul trimestru, altele în cel de-al doilea,
08:09
and some in the third trimester.
158
489317
1560
iar altele în cel de-al treilea.
08:14
To truly understand DNA decision-making,
159
494277
3056
Pentru a se înțelege cu adevărat sistemul decizional al ADN-ului,
08:17
we need to see the process of knot formation in atomic detail.
160
497357
3760
trebuie să vedem procesul de formare a nodurilor la nivel atomic.
08:21
Even the most powerful microscopes can't see this.
161
501877
2720
Dar nici cel mai bun microscop nu poate vedea asta.
08:26
What if we tried to simulate these on a computer?
162
506196
2721
Dar cum ar fi dacă am încerca să simulăm asta pe calculator?
08:29
For that we'd need a million computers to do that.
163
509716
3480
Pentru asta, am avea nevoie de un milion de calculatoare.
08:34
That's exactly what we have at Los Alamos Labs --
164
514037
3256
Asta este exact ceea ce avem la Laboratoarele Los Alamos:
08:37
a million computers connected in a giant warehouse.
165
517317
3120
un milion de calculatoare, conectate într-o rețea imensă.
08:42
So here we're showing the DNA making up an entire gene
166
522237
4016
Deci, aici prezentăm ADN-ul care formează o genă întreagă,
08:46
folded into very specific shapes of knots.
167
526277
3465
împăturită în forme specifice nodurilor.
08:50
For the first time,
168
530517
1336
Pentru prima dată,
08:51
my team has simulated an entire gene of DNA --
169
531877
3696
echipa mea a simulat o întreagă genă ADN,
08:55
the largest biomolecular simulation performed to date.
170
535597
3040
cea mai mare simulare biomoleculară realizată vreodată.
09:00
For the first time, we're beginning to understand the unsolved problem
171
540477
3456
Pentru prima dată, începem să înțelegem problema nerezolvată
09:03
of how hormones trigger the formation of these knots.
172
543957
3320
a modului în care hormonii declanșează formarea acestor noduri.
09:09
DNA knot formation can be seen beautifully in calico cats.
173
549557
4576
Formarea nodului ADN poate fi văzută clar la pisicile calico.
09:14
The decision between orange and black
174
554157
2576
Decizia între portocaliu și negru
09:16
happens early on in the womb,
175
556757
1760
are loc mai devreme în pântec,
09:19
so that orange-and-black patchy pattern,
176
559070
2776
astfel că modelul zonelor portocaliu-negru
09:21
it's an exact readout of what happened
177
561870
2296
reprezintă o copie exactă a ceea ce s-a întâmplat,
09:24
when that cat was just a tiny little kitten embryo
178
564190
2376
când acea pisică a fost doar un mic embrion,
09:26
inside her mom's womb.
179
566590
1440
în interiorul pântecului mamei ei.
09:28
And the patchy pattern actually happens in our brains and in cancer.
180
568795
5296
Iar tiparul peticit e prezent și în creierul nostru și în cancer.
09:34
It's directly related to intellectual disability and breast cancer.
181
574115
3480
Are legătură directă cu dizabilitățile intelectuale și cu cancerul de sân.
09:39
These DNA decisions also happen in other parts of the body.
182
579955
4176
Aceste decizii ale ADN-ului au loc și în alte părți ale corpului.
09:44
It turns out that the precursor genitals transform into either female or male
183
584155
5016
Se pare că organele genitale precursoare se transformă în feminine sau masculine
09:49
during the first trimester of pregnancy.
184
589195
1920
pe durata primului trimestru al sarcinii.
09:51
The precursor brains, on the other hand,
185
591795
2256
Precursorul creierului, pe de altă parte,
09:54
transform into female or male during the second trimester of pregnancy.
186
594075
3480
se transformă în feminin sau masculin pe durata celui de-al doilea trimestru.
09:58
So the current working model
187
598675
2056
Deci, modelul funcțional actual
10:00
is that a unique mix in my mom's womb
188
600755
3856
este că un amestec unic din pântecul mamei
10:04
caused the precursor genitals to transform one way,
189
604635
3536
face ca precursorul organelor genitale să se transforme într-un fel,
10:08
but the precursor brain to transform the other way.
190
608195
2760
dar precursorul creierului să se transforme diferit.
10:15
Most of epigenetic research
191
615035
1976
Majoritatea cercetărilor epigenetice
10:17
has really focused on stress, anxiety, depression --
192
617035
3376
s-au axat asupra stresului, anxietății, depresiei,
10:20
kind of a downer,
193
620435
1456
a lucrurilor rele,
10:21
kind of bad things.
194
621915
1216
negative.
10:23
(Laughter)
195
623155
1016
(Râsete)
10:24
But nowadays --
196
624195
1576
Dar în zilele noastre,
10:25
the latest stuff --
197
625795
1216
mai nou,
10:27
people are looking at relaxation.
198
627035
1616
oamenii cercetează relaxare.
10:28
Can that have a positive effect on your DNA?
199
628675
2240
Poate asta avea un efect pozitiv asupra ADN-ului?
10:32
Right now we're missing key data from mice models.
200
632195
3120
Momentan, ne lipsesc date cheie de la modelele pe șoareci.
10:36
We know that mice relax,
201
636675
1416
Știm că șoarecii se relaxează,
10:38
but could they meditate like the Dalai Lama?
202
638115
3976
dar pot ei medita ca Dalai Lama?
10:42
Achieve enlightenment?
203
642115
1776
Pot atinge iluminarea?
10:43
Could they move stones with their mind like Jedi Master Yoda?
204
643915
3696
Pot ei să mute pietre cu mintea lor, ca Maestrul Jedi Yoda?
10:47
(Yoda voice): Hm, a Jedi mouse must feel the force flow, hm.
205
647635
3856
(Vocea lui Yoda): Hm, un șoricel Jedi trebuie să simtă curgerea forței.
10:51
(Laughter)
206
651515
1936
(Râsete)
10:53
(Applause)
207
653475
3080
(Aplauze)
10:57
I wonder if the support I've had since that talk back in Italy
208
657755
3656
Mă întreb dacă sprijinul pe care l-am primit după acea prezentare din Italia
11:01
has tried to unwind my DNA.
209
661435
2000
a încercat să-mi modifice ADN-ul.
11:04
Having a great circle of friends, supportive parents
210
664635
2856
Având un mare cerc de prieteni, părinți care mă sprijină,
11:07
and being in a loving relationship
211
667515
1976
și aflându-mă într-o relație de dragoste,
11:09
has actually given me strength and hope to help others.
212
669515
3400
mi-a dat putere și speranță pentru a-i ajuta pe alții.
11:13
At work I wear a rainbow bracelet.
213
673875
2536
La muncă port o brățară în culorile curcubeului,
11:16
Sometimes it raises eyebrows, but it also raises awareness.
214
676435
3360
Uneori provoacă ridicări din sprâncene, dar de asemenea ridică conștientizarea.
11:20
There's so many transgender people --
215
680355
2296
Există atât de mulți oameni transsexuali, în special femei de culoare
11:22
especially women of color --
216
682675
1896
11:24
that are just one demeaning comment away from taking their own lives.
217
684595
4840
cărora nu le mai lipsește decât un comentariu înjositor
pentru a-și lua viața.
11:31
Forty percent of us attempt suicide.
218
691195
2440
40% dintre noi au tentative de sinucidere.
11:35
If you're listening and you feel like you have no other option,
219
695235
5096
Dacă ascultați și simțiți că nu aveți altă opțiune,
11:40
try to call a friend,
220
700355
1776
încercați să sunați un prieten,
11:42
go online or try to get in a support group.
221
702155
2120
intrați pe internet sau încercați să găsiți un grup de sprijin.
11:45
If you're a woman who's not transgender but you know pain of isolation,
222
705755
5176
Dacă sunteți femeie, dar nu transgender, însă cunoașteți durerea izolării,
11:50
of sexual assault --
223
710955
1616
a asaltului sexual,
11:52
reach out.
224
712595
1200
cereți ajutor.
11:56
So what does it mean to be a woman?
225
716795
2760
Deci, ce înseamnă să fii femeie?
12:00
The latest research is showing
226
720715
1776
Ultimele cercetări arată
12:02
that female and male brains do develop differently in the womb,
227
722515
4096
că creierul femeilor și al bărbaților se dezvoltă diferit în pântec,
12:06
possibly giving us females this innate sense of being a woman.
228
726635
3760
probabil dându-ne nouă, femeilor, acest sentiment înnăscut de a fi femeie.
12:11
On the other hand,
229
731395
1256
Pe de altă parte,
12:12
maybe it's our shared sense of commonality that makes us women.
230
732675
4400
poate este simțul nostru comun, al comuniunii, cel care ne face femei.
12:18
We come in so many different shapes and sizes
231
738195
2336
Suntem atât de diferite,
12:20
that asking what it means to be a woman may not be the right question.
232
740555
4416
încât a întreba ce înseamnă să fii femeie poate nu e cea mai potrivită întrebare.
12:24
It's like asking a calico cat what it means to be a calico cat.
233
744995
3720
Este ca și cum ai întreba o pisică calico, ce înseamnă să fii pisică calico?
12:29
Maybe becoming a woman means accepting ourselves
234
749622
4829
Poate că a deveni femeie înseamnă să ne acceptăm pe noi înșine,
12:34
for who we really are
235
754475
1816
pentru ceea ce suntem cu adevărat,
12:36
and acknowledging the same in each other.
236
756315
2560
și să recunoaștem asta la fel în ceilalți.
12:39
I see you.
237
759875
1736
Vă văd.
12:41
And you've just seen me.
238
761635
2120
Iar voi tocmai m-ați văzut.
12:44
(Applause and cheers)
239
764635
5240
(Aplauze și urale)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7