The biology of gender, from DNA to the brain | Karissa Sanbonmatsu

345,656 views ・ 2019-02-11

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Prameswari Rahmanu Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
00:14
So what does it mean to be a woman?
0
14595
3546
Apa artinya menjadi seorang wanita?
00:19
We all have XX chromosomes, right?
1
19341
2480
Kita semua memiliki kromosom XX, 'kan?
00:22
Actually, that's not true.
2
22496
1520
Sebenarnya, itu tidak benar.
00:25
Some women are mosaics.
3
25016
1736
Beberapa wanita adalah mosaik.
00:26
They have a mix of chromosome types with X, with XY or with XXX.
4
26776
5400
Mereka memiliki campuran kromosom dengan tipe X, XY, ataupun XXX.
00:33
If it's not just about our chromosomes,
5
33056
2416
Jika bukan hanya mengenai kromosom kita,
00:35
then what is being a woman about?
6
35496
2240
lalu apakah artinya menjadi wanita?
00:38
Being feminine?
7
38496
1536
Bersikap feminin?
00:40
Getting married?
8
40056
1456
Menikah?
00:41
Having kids?
9
41536
1200
Memiliki anak?
00:43
You don't have to look far to find fantastic exceptions
10
43553
3678
Anda tidak perlu mencari jauh-jauh untuk menemukan pengecualian
00:47
to these rules,
11
47256
1616
mengenai hal ini.
00:48
but we all share something that makes us women.
12
48896
3640
Kita semua memiliki sesuatu yang membuat kita menjadi wanita.
00:53
Maybe that something is in our brains.
13
53536
2800
Mungkin itu sesuatu yang ada di dalam otak kita.
00:57
You might have heard theories from last century
14
57376
3096
Anda mungkin pernah mendengar teori dari abad sebelumnya.
01:00
about how men are better at math than women
15
60496
2856
Pria lebih pandai matematika daripada wanita
01:03
because they have bigger brains.
16
63376
1560
karena otak pria lebih besar.
01:05
These theories have been debunked.
17
65656
2256
Teori ini telah dibantah.
01:07
The average man has a brain about three times smaller
18
67937
2894
Otak pria rata-rata tiga kali lebih kecil
01:10
than the average elephant,
19
70856
1776
dari otak gajah rata-rata,
01:12
but that doesn't mean
20
72656
1256
tapi itu tak berarti
01:13
the average man is three times dumber than an elephant ...
21
73936
2736
pria rata-rata tiga kali lebih bodoh daripada gajah...
01:16
or does it?
22
76696
1216
atau itu memang benar?
01:17
(Laughter)
23
77935
2537
(Tawa)
01:20
There's a new wave of female neuroscientists
24
80496
5176
Ada gelombang baru ahli saraf wanita
01:25
that are finding important differences between female and male brains
25
85696
3976
yang menemukan perbedaan penting antara otak wanita dan pria
01:29
in neuron connectivity,
26
89696
1736
dalam hal konektivitas saraf,
01:31
in brain structure, in brain activity.
27
91456
2760
struktur otak, dan aktivitas otak.
01:34
They're finding that the brain is like a patchwork mosaic --
28
94936
3816
Mereka menemukan bahwa otak seperti hiasan mosaik,
01:38
a mixture.
29
98776
1296
sebuah campuran.
01:40
Women have mostly female patches and a few male patches.
30
100096
3640
Wanita memiliki lebih banyak kepingan wanita dan sedikit kepingan pria.
01:44
With all this new data, what does it mean to be a woman?
31
104776
3480
Dengan data baru ini, apa artinya menjadi wanita?
01:49
This is something that I've been thinking about almost my entire life.
32
109296
3560
Ini adalah sesuatu yang saya pikirkan hampir seumur hidup saya.
01:53
When people learn that I'm a woman who happens to be transgender,
33
113896
3856
Saat orang-orang tahu saya adalah wanita yang transgender,
01:57
they always ask,
34
117776
1496
mereka selalu bertanya,
01:59
"How do you know you're a woman?"
35
119296
1600
"Bagaimana Anda tahu bahwa Anda wanita?"
02:02
As a scientist, I'm searching for a biological basis of gender.
36
122056
5416
Sebagai ilmuwan, saya mencari dasar biologis dari gender.
02:07
I want to understand what makes me me.
37
127496
3280
Saya ingin mengerti apa yang menjadikan diri saya.
02:12
New discoveries at the front edge of science
38
132656
2976
Penemuan baru di ujung depan sains
02:15
are shedding light on the biomarkers that define gender.
39
135656
4256
membuka mata kita pada tanda biologis yang mendefinisikan gender.
02:19
My colleagues and I in genetics, neuroscience, physiology and psychology,
40
139936
6136
Saya dan rekan di bidang genetika, ilmu saraf, fisiologi, dan psikologi,
02:26
we're trying to figure out exactly how gender works.
41
146096
3056
ingin mencari tahu tepatnya bagaimana gender bekerja.
02:29
These vastly different fields share a common connection --
42
149176
3856
Semua bidang beragam itu memiliki satu hubungan yang sama,
02:33
epigenetics.
43
153056
1360
epigenetik.
02:35
In epigenetics, we're studying how DNA activity
44
155576
6096
Di dalam epigenetik, kami mempelajari bagaimana aktivitas DNA
02:41
can actually radically and permanently change,
45
161696
2976
bisa berubah secara radikal dan permanen,
02:44
even though the sequence stays the same.
46
164696
2480
meski urutannya tetap sama.
02:48
DNA is the long, string-like molecule that winds up inside our cells.
47
168216
5487
DNA adalah molekul seperti benang yang panjang yang ada di dalam sel.
02:53
There's so much DNA
48
173728
1036
Ada banyak sekali DNA
02:54
that it actually gets tangled into these knot-like things --
49
174789
2890
sehingga menjadi kusut menjadi seperti ikatan,
02:57
we'll just call them knots.
50
177704
1320
kita sebut saja ikatan.
03:00
So external factors change how those DNA knots are formed.
51
180201
5040
Jadi, faktor eksternal mengubah pembuatan ikatan DNA tersebut.
03:06
You can think of it like this:
52
186941
1456
Anggap seperti ini.
03:08
inside our cells, there's different contraptions building things,
53
188421
5608
Di dalam sel kita, ada berbagai perangkat untuk membangun,
03:14
connecting circuits,
54
194077
1696
menghubungkan sirkuit,
03:15
doing all the things they need to make life happen.
55
195797
2760
melakukan apa pun untuk keberlangsungan hidup.
03:19
Here's one that's sort of reading the DNA and making RNA.
56
199797
4520
Yang satu ini membaca DNA dan membuat RNA.
03:25
And then this one is carrying a huge sac of neurotransmitters
57
205477
3616
Lalu yang ini membawa sekantung besar neurotransmiter
03:29
from one end of the brain cell
58
209117
1816
dari salah satu ujung sel otak
03:30
to the other.
59
210957
1376
ke ujung yang lain.
03:32
Don't they get hazard pay for this kind of work?
60
212357
2256
Apa mereka digaji untuk melakukan pekerjaan ini?
03:34
(Laughter)
61
214637
1200
(Tawa)
03:36
This one is an entire molecular factory --
62
216757
2136
Yang ini adalah pabrik molekuler,
03:38
some say it's the secret to life.
63
218917
1776
ada yang bilang ini rahasia kehidupan.
03:40
It's call the ribosome.
64
220717
1376
Namanya ribosom.
03:42
I've been studying this since 2001.
65
222117
2440
Saya menelitinya sejak tahun 2001.
03:46
One of the stunning things about our cells
66
226237
3216
Satu hal mencengangkan tentang sel kita
03:49
is that the components inside them are actually biodegradable.
67
229477
4256
adalah komponen-komponen di dalamnya sebenarnya bisa terurai.
03:53
They dissolve,
68
233757
1256
Mereka hancur,
03:55
and then they're rebuilt each day,
69
235037
2336
lalu dibuat lagi setiap harinya,
03:57
kind of like a traveling carnival
70
237397
2536
seperti karnaval jalanan
03:59
where the rides are taken down and then rebuilt every single day.
71
239957
3720
yang tiap atraksinya dibongkar-pasang setiap hari.
04:04
A big difference between our cells and the traveling carnival
72
244917
3296
Perbedaan besar antara sel kita dan karnaval jalanan
04:08
is that in the carnival,
73
248237
2175
adalah di karnaval,
04:10
there are skilled craftsmen that rebuild the rides each day.
74
250436
3801
terdapat pengrajin ahli yang memasang atraksi setiap hari.
04:15
In our cells, there are no such skilled craftsmen,
75
255197
2616
Di sel kita, tidak ada pengrajin ahli,
04:17
only dumb builder machines
76
257837
1536
hanya mesin pembangun bodoh
04:19
that build whatever's written in the plans,
77
259397
2296
yang membangun apa pun yang tertulis di rencana,
04:21
no matter what those plans say.
78
261717
1600
apa pun rencananya.
04:24
Those plans are the DNA.
79
264437
2816
Rencana itu adalah DNA.
04:27
The instructions for every nook and cranny inside our cells.
80
267277
3560
Instruksi untuk tiap celah-celah di dalam sel kita.
04:32
If everything in, say, our brain cells
81
272197
2856
Misalnya, jika semua yang ada di sel otak kita
04:35
dissolves almost every day,
82
275077
2096
hancur hampir setiap hari,
04:37
then how can the brain remember anything past one day?
83
277197
2840
bagaimana otak mengingat apa pun lebih dari sehari?
04:40
That's where DNA comes in.
84
280917
1976
Itulah peran DNA.
04:42
DNA is one of the those things that does not dissolve.
85
282917
3256
DNA adalah salah satu hal yang tidak hancur.
04:46
But for DNA to remember that something happened,
86
286197
2696
Namun, untuk DNA mengingat suatu kejadian,
04:48
it has to change somehow.
87
288917
1600
DNA harus berubah.
04:51
We know the change can't be in the sequence;
88
291477
2096
Kita tahu urutannya tidak mungkin berubah.
04:53
if it changed sequence all the time,
89
293597
2096
Jika urutannya terus berubah,
04:55
then we might be growing like, a new ear or a new eyeball every single day.
90
295717
4896
kita mungkin akan punya telinga baru atau mata baru tiap hari.
05:00
(Laughter)
91
300637
1016
(Tawa)
05:01
So, instead it changes shape,
92
301677
1976
Jadi, perubahannya pada bentuknya
05:03
and that's where those DNA knots come in.
93
303677
1976
dan di situlah peran ikatan DNA.
05:05
You can think of them like DNA memory.
94
305677
1960
Pikirkan ikatan itu seperti memori DNA.
05:09
When something big in our life happens,
95
309317
2296
Ketika hal besar terjadi di hidup kita,
05:11
like a traumatic childhood event,
96
311637
2496
seperti kejadian traumatis di masa kecil,
05:14
stress hormones flood our brain.
97
314157
1880
hormon stres membanjiri otak kita.
05:16
The stress hormones don't affect the sequence of DNA,
98
316877
2896
Hormon stres tidak memengaruhi urutan DNA,
05:19
but they do change the shape.
99
319797
2136
tetapi mengubah bentuknya.
05:21
They affect that part of DNA
100
321957
2336
Hormon itu memengaruhi bagian DNA
05:24
with the instructions for molecular machines that reduce stress.
101
324317
3760
yang memiliki instruksi bagi mesin molekuler yang mengurangi stres.
05:28
That piece of DNA gets wound up into a knot,
102
328797
2376
Sekeping DNA itu menjadi sebuah ikatan,
05:31
and now the dumb builder machines can't read the plans they need
103
331197
3936
dan kini mesin pembangun bodoh tidak bisa membaca rencana yang dibutuhkan
05:35
to build the machines that reduce stress.
104
335157
2080
untuk membangun mesin pengurang stres.
05:38
That's a mouthful, but it's what's happening on the microscale.
105
338037
2976
Sebutannya panjang, tetapi itu yang terjadi dalam skala mikro.
05:41
On the macroscale, you practically lose the ability to deal with stress,
106
341037
3416
Dalam skala makro, Anda kehilangan kemampuan mengelola stres
05:44
and that's bad.
107
344477
1536
dan itu buruk.
05:46
And that's how DNA can remember what happens in the past.
108
346037
3200
Begitulah cara DNA mengingat apa yang terjadi di masa lalu.
05:51
This is what I think was happening to me
109
351357
2576
Ini yang menurut saya terjadi pada saya
05:53
when I first started my gender transition.
110
353957
2080
saat memulai transisi gender saya.
05:57
I knew I was a woman on the inside,
111
357277
2216
Saya tahu jiwa saya wanita
05:59
and I wore women's clothes on the outside,
112
359517
2976
dan saya memakai pakaian wanita,
06:02
but everyone saw me as a man in a dress.
113
362517
2920
tetapi semua orang melihat saya sebagai pria bergaun.
06:07
I felt like no matter how many things I try,
114
367117
5016
Rasanya apa pun yang saya coba,
06:12
no one would ever really see me as a woman.
115
372157
2616
tak akan ada yang sungguh melihat saya sebagai wanita.
06:14
In science, your credibility is everything,
116
374797
3056
Di sains, kredibilitas Anda adalah segalanya,
06:17
and people were snickering in the hallways,
117
377877
3240
dan orang-orang menertawakan saya di lorong,
06:21
giving me stares,
118
381997
1456
menatap saya,
06:23
looks of disgust --
119
383477
1816
pandangan yang menjijikkan,
06:25
afraid to be near me.
120
385317
1640
takut berada di dekat saya.
06:28
I remember my first big talk after transition.
121
388197
2936
Saya ingat ceramah besar pertama saya setelah transisi.
06:31
It was in Italy.
122
391157
1216
Waktu itu di Italia.
06:32
I'd given prestigious talks before,
123
392397
2416
Saya pernah berbicara di forum bergengsi,
06:34
but this one, I was terrified.
124
394837
2816
tetapi waktu itu, saya ketakutan.
06:37
I looked out into the audience,
125
397677
1776
Saya melihat audiens,
06:39
and the whispers started --
126
399477
2856
lalu muncul bisikan-bisikan,
06:42
the stares,
127
402357
1376
tatapan itu,
06:43
the smirks, the chuckles.
128
403757
1920
seringai, dan gelak tawa.
06:46
To this day, I still have social anxiety around my experience eight years ago.
129
406677
5360
Hingga kini, saya masih merasakan kecemasan sosial karena pengalaman itu.
06:53
I lost hope.
130
413917
1200
Saya kehilangan harapan.
06:56
Don't worry, I've had therapy so I'm OK --
131
416877
2896
Jangan khawatir, saya ikut terapi agar baik-baik saja.
06:59
I'm OK now.
132
419797
1216
Saya baik-baik saja.
07:01
(Laughter)
133
421037
1816
(Tawa)
07:02
(Cheers)
134
422877
1816
(Sorakan)
07:04
(Applause)
135
424717
4136
(Tepuk tangan)
07:08
But I felt enough is enough:
136
428877
1896
Namun, saya merasa cukup.
07:10
I'm a scientist,
137
430797
1616
Saya seorang ilmuwan
07:12
I have a doctorate in astrophysics,
138
432437
1856
dengan gelar doktor bidang astrofisika,
07:14
I've published in the top journals,
139
434317
1696
publikasi di jurnal-jurnal top
mengenai interaksi gelombang-partikel, fisika angkasa,
07:16
in wave-particle interactions, space physics,
140
436037
2656
07:18
nucleic acid biochemistry.
141
438717
2096
biokimia asam nukleat.
07:20
I've actually been trained to get to the bottom of things, so --
142
440837
3096
Saya terlatih untuk mencari tahu dasar-dasarnya, jadi...
07:23
(Laughter)
143
443957
1096
(Tawa)
07:25
I went online --
144
445077
1256
Saya ke dunia maya...
07:26
(Applause)
145
446357
4320
(Tepuk tangan)
07:31
So I went online, and I found fascinating research papers.
146
451437
3816
Saya ke dunia maya dan menemukan jurnal riset menakjubkan.
07:35
I learned that these DNA knot things are not always bad.
147
455277
3296
Saya belajar ikatan DNA ini tidak selalu buruk.
07:38
Actually, the knotting and unknotting --
148
458597
2336
Sebenarnya, ikatan dan penguraian ikatannya...
07:40
it's like a complicated computer language.
149
460957
2336
itu seperti bahasa komputer yang rumit.
07:43
It programs our bodies with exquisite precision.
150
463317
2960
Memprogram tubuh kita dengan presisi yang luar biasa.
07:47
So when we get pregnant,
151
467477
1856
Sehingga ketika kita hamil,
07:49
our fertilized eggs grow into newborn babies.
152
469357
3080
sel telur yang dibuahi akan bertumbuh menjadi bayi.
07:53
This process requires thousands of DNA decisions to happen.
153
473317
4056
Proses ini membutuhkan ribuan keputusan DNA.
07:57
Should an embryo cell become a blood cell?
154
477397
2736
Apakah sebuah sel embrio menjadi sel darah?
08:00
A heart cell? A brain cell?
155
480157
1880
Sel jantung? Sel otak?
08:02
And the decisions happen at different times during pregnancy.
156
482877
3216
Keputusan itu terjadi pada waktu yang berbeda selama kehamilan.
08:06
Some in the first trimester, some in the second trimester
157
486117
3176
Beberapa terjadi di trimester pertama, di trimester kedua,
08:09
and some in the third trimester.
158
489317
1560
serta di trimester ketiga.
08:14
To truly understand DNA decision-making,
159
494277
3056
Untuk benar-benar memahami pengambilan keputusan DNA,
08:17
we need to see the process of knot formation in atomic detail.
160
497357
3760
kita harus melihat proses pembentukan ikatan dalam skala atomis.
08:21
Even the most powerful microscopes can't see this.
161
501877
2720
Bahkan mikroskop tercanggih tak bisa melihatnya.
08:26
What if we tried to simulate these on a computer?
162
506196
2721
Bagaimana jika kita mencoba membuat simulasi komputernya?
08:29
For that we'd need a million computers to do that.
163
509716
3480
Untuk itu, kita perlu satu juta komputer.
08:34
That's exactly what we have at Los Alamos Labs --
164
514037
3256
Itu yang kami miliki di Lab Los Alamos...
08:37
a million computers connected in a giant warehouse.
165
517317
3120
satu juta komputer terhubung dalam satu gudang besar.
08:42
So here we're showing the DNA making up an entire gene
166
522237
4016
Di sini, kami tunjukkan DNA membentuk seluruh gen
08:46
folded into very specific shapes of knots.
167
526277
3465
melipat membentuk ikatan yang khas.
08:50
For the first time,
168
530517
1336
Untuk pertama kalinya,
08:51
my team has simulated an entire gene of DNA --
169
531877
3696
tim saya telah menyimulasikan keseluruhan gen DNA.
08:55
the largest biomolecular simulation performed to date.
170
535597
3040
Ini simulasi biomolekuler terbesar yang pernah dilakukan.
09:00
For the first time, we're beginning to understand the unsolved problem
171
540477
3456
Untuk pertama kalinya, kami mulai memahami masalah tak terpecahkan
09:03
of how hormones trigger the formation of these knots.
172
543957
3320
tentang bagaimana hormon memicu formasi ikatan ini.
09:09
DNA knot formation can be seen beautifully in calico cats.
173
549557
4576
Cantiknya pembentukan ikatan DNA dapat dilihat pada kucing belang tiga.
09:14
The decision between orange and black
174
554157
2576
Keputusan antara jingga dan hitam
09:16
happens early on in the womb,
175
556757
1760
terjadi saat di dalam rahim,
sehingga pola jingga dan hitam itu
09:19
so that orange-and-black patchy pattern,
176
559070
2776
09:21
it's an exact readout of what happened
177
561870
2296
adalah pola yang akan muncul
09:24
when that cat was just a tiny little kitten embryo
178
564190
2376
saat kucing ini masih berupa embrio
09:26
inside her mom's womb.
179
566590
1440
di dalam rahim ibunya.
09:28
And the patchy pattern actually happens in our brains and in cancer.
180
568795
5296
Pola itu sebenarnya terjadi di otak kita dan di kanker.
09:34
It's directly related to intellectual disability and breast cancer.
181
574115
3480
Ini berkaitan langsung dengan cacat mental dan kanker payudara.
09:39
These DNA decisions also happen in other parts of the body.
182
579955
4176
Keputusan DNA ini juga terjadi di bagian tubuh yang lain.
09:44
It turns out that the precursor genitals transform into either female or male
183
584155
5016
Ternyata perintis alat kelamin berubah menjadi wanita atau pria
09:49
during the first trimester of pregnancy.
184
589195
1920
selama trimester pertama kehamilan.
09:51
The precursor brains, on the other hand,
185
591795
2256
Selain itu, perintis otak
09:54
transform into female or male during the second trimester of pregnancy.
186
594075
3480
berubah menjadi wanita atau pria selama trimester kedua kehamilan.
09:58
So the current working model
187
598675
2056
Jadi, model yang bekerja saat ini
10:00
is that a unique mix in my mom's womb
188
600755
3856
adalah campuran unik di dalam rahim ibu saya
10:04
caused the precursor genitals to transform one way,
189
604635
3536
menyebabkan perintis alat kelamin berubah menjadi pria,
10:08
but the precursor brain to transform the other way.
190
608195
2760
tapi perintis otak menjadi wanita.
10:15
Most of epigenetic research
191
615035
1976
Kebanyakan riset epigenetik
10:17
has really focused on stress, anxiety, depression --
192
617035
3376
berfokus pada stres, kecemasan, depresi...
10:20
kind of a downer,
193
620435
1456
yang membuat kita muram,
10:21
kind of bad things.
194
621915
1216
hal-hal yang buruk.
10:23
(Laughter)
195
623155
1016
(Tawa)
10:24
But nowadays --
196
624195
1576
Namun, kini,
10:25
the latest stuff --
197
625795
1216
tren terbaru,
orang-orang menengok relaksasi.
10:27
people are looking at relaxation.
198
627035
1616
10:28
Can that have a positive effect on your DNA?
199
628675
2240
Apakah itu bisa berdampak positif pada DNA Anda?
10:32
Right now we're missing key data from mice models.
200
632195
3120
Kini kita belum menemukan data kunci dari model tikus.
10:36
We know that mice relax,
201
636675
1416
Kita tahu tikus bersantai,
10:38
but could they meditate like the Dalai Lama?
202
638115
3976
tetapi apa mereka bisa meditasi seperti Dalai Lama?
10:42
Achieve enlightenment?
203
642115
1776
Mencapai pencerahan?
10:43
Could they move stones with their mind like Jedi Master Yoda?
204
643915
3696
Apa mereka bisa memindahkan batu dengan pikiran seperti Jedi Master Yoda?
10:47
(Yoda voice): Hm, a Jedi mouse must feel the force flow, hm.
205
647635
3856
Tikus Jedi pasti merasakan aliran Force.
10:51
(Laughter)
206
651515
1936
(Tawa)
10:53
(Applause)
207
653475
3080
(Tepuk tangan)
10:57
I wonder if the support I've had since that talk back in Italy
208
657755
3656
Saya membayangkan jika dukungan yang saya dapatkan di Italia waktu itu
11:01
has tried to unwind my DNA.
209
661435
2000
telah mencoba menguraikan DNA saya.
11:04
Having a great circle of friends, supportive parents
210
664635
2856
Memiliki sekumpulan teman hebat, orang tua yang mendukung,
11:07
and being in a loving relationship
211
667515
1976
dan dalam hubungan yang hangat
11:09
has actually given me strength and hope to help others.
212
669515
3400
telah memberi saya kekuatan dan harapan untuk membantu orang lain.
11:13
At work I wear a rainbow bracelet.
213
673875
2536
Di kantor, saya memakai gelang pelangi.
11:16
Sometimes it raises eyebrows, but it also raises awareness.
214
676435
3360
Kadang orang-orang terkejut, tetapi itu juga meningkatkan kesadaran.
11:20
There's so many transgender people --
215
680355
2296
Ada banyak orang-orang transgender,
11:22
especially women of color --
216
682675
1896
terutama wanita bukan kulit putih,
11:24
that are just one demeaning comment away from taking their own lives.
217
684595
4840
yang sudah di ambang merenggut nyawanya sendiri.
11:31
Forty percent of us attempt suicide.
218
691195
2440
Empat puluh persen dari kami mencoba bunuh diri.
11:35
If you're listening and you feel like you have no other option,
219
695235
5096
Jika Anda mendengar dan merasa tidak punya pilihan lain,
11:40
try to call a friend,
220
700355
1776
cobalah menelepon teman Anda,
11:42
go online or try to get in a support group.
221
702155
2120
ke dunia maya, atau mencari grup dukungan.
11:45
If you're a woman who's not transgender but you know pain of isolation,
222
705755
5176
Jika Anda wanita yang bukan transgender, tetapi paham sakitnya terisolasi,
11:50
of sexual assault --
223
710955
1616
kekerasan seksual,
11:52
reach out.
224
712595
1200
carilah pertolongan.
11:56
So what does it mean to be a woman?
225
716795
2760
Jadi, apa artinya menjadi wanita?
12:00
The latest research is showing
226
720715
1776
Riset terkini menunjukkan
12:02
that female and male brains do develop differently in the womb,
227
722515
4096
bahwa otak wanita dan pria berkembang secara berbeda dalam rahim,
12:06
possibly giving us females this innate sense of being a woman.
228
726635
3760
mungkin memberikan rasa kewanitaan bagi kita, para wanita.
12:11
On the other hand,
229
731395
1256
Di sisi lain,
12:12
maybe it's our shared sense of commonality that makes us women.
230
732675
4400
mungkin perasaan yang kita rasakan bersama menjadikan kita wanita.
12:18
We come in so many different shapes and sizes
231
738195
2336
Wanita punya beragam fisik dan ukuran
12:20
that asking what it means to be a woman may not be the right question.
232
740555
4416
sehingga menanyakan arti menjadi wanita bukan pertanyaan yang benar.
12:24
It's like asking a calico cat what it means to be a calico cat.
233
744995
3720
Itu seperti menanyakan kucing belang tiga artinya menjadi seekor kucing.
12:29
Maybe becoming a woman means accepting ourselves
234
749622
4829
Mungkin menjadi wanita berarti menerima diri kita
12:34
for who we really are
235
754475
1816
apa adanya,
12:36
and acknowledging the same in each other.
236
756315
2560
dan menerima satu sama lain.
12:39
I see you.
237
759875
1736
Saya menghargai Anda.
12:41
And you've just seen me.
238
761635
2120
Dan Anda menghargai saya.
12:44
(Applause and cheers)
239
764635
5240
(Tepuk tangan) (Sorakan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7