Why talking to your friends can help you save money | Your Money and Your Mind

92,973 views ・ 2021-03-03

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Changing people's financial behavior is difficult,
1
38
2874
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
É difícil mudar o comportamento financeiro duma pessoa,
00:02
but it is possible.
2
2912
1376
mas é possível.
00:04
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
3
4663
2375
[O vosso Dinheiro e o vosso Espírito]
00:08
One company that was looking to reduce energy consumption in San Diego
4
8288
3625
Uma empresa que estava a tentar reduzir o consumo de energia, em San Diego,
00:11
tried to change people's behaviors
5
11954
1792
tentou alterar o comportamento das pessoas
00:13
by using signs with one key sentence.
6
13788
3041
usando tabuletas com uma frase lapidar.
00:16
What exactly was that sentence?
7
16829
2375
Que frase era essa?
00:19
Well, it turns out that signs about protecting the environment
8
19246
3500
Acontece que as tabuletas sobre proteção do ambiente
00:22
or looking out for future generations
9
22788
2166
ou destinadas às gerações futuras
00:24
or signs that focus on the amount of money that people will save
10
24954
3167
ou as tabuletas que focavam o dinheiro que as pessoas poupavam
00:28
were not effective in reducing consumers' energy consumption.
11
28163
3666
não estavam a ser eficazes
na redução do consumo de energia dos consumidores.
00:31
Instead, the message that worked the best
12
31829
2583
Mas a mensagem que funcionou melhor
00:34
was a simple one that read,
13
34412
1667
foi uma mensagem simples que dizia:
00:36
"The majority of your neighbors
14
36079
1625
“A maioria dos seus vizinhos
00:37
are undertaking energy-saving actions every day.”
15
37746
3208
“estão a implementar ações de poupança de energia todos os dias”.
00:40
A similar message focusing on what our neighbors are doing
16
40996
3750
Uma mensagem semelhante, concentrando-se no que os vizinhos faziam,
00:44
was used in the UK to incentivize British taxpayers
17
44746
3375
foi usada no Reino Unido para convencer os contribuintes britânicos
00:48
to pay their taxes on time.
18
48121
1833
a pagar os impostos a tempo.
00:49
That simple change, pointing out what other people are doing,
19
49954
3333
Essa simples mudança, apontando para o que os outros estão a fazer,
00:53
led to an increase in collections of about 29 percent.
20
53329
4333
levou ao aumento das cobranças em cerca de 29%.
00:57
Psychologist Robert Cialdini, who worked on both of these studies,
21
57662
3417
O psicólogo Robert Cialdini, que trabalhou nestes dois estudos,
01:01
calls this phenomenon "social proof."
22
61121
2083
chama a este fenómeno “prova social”.
01:03
He says people look to what others do
23
63246
2792
Diz que as pessoas olham para o que os outros fazem
01:06
in order to guide their own behavior.
24
66038
2416
a fim de orientarem o seu comportamento.
01:08
It's no wonder, then,
25
68496
1125
Assim, não admira
01:09
that we base a lot of our own fiscal decisions
26
69663
2666
que baseemos muitas das nossas decisões fiscais
01:12
on what other people do.
27
72371
1250
naquilo que as outras pessoas fazem.
01:13
And unfortunately, what we most easily observe
28
73621
2833
Infelizmente, aquilo que observamos mais facilmente
01:16
are other people's spending behavior,
29
76454
1792
é o comportamento consumista das pessoas,
01:18
not their savings behavior.
30
78288
1666
e não o comportamento de poupança.
01:19
It's easy to notice if your friend goes on vacation
31
79954
2667
É fácil ver se um amigo vosso vai de férias
01:22
or buys a new car or a swanky pair of shoes.
32
82621
3000
ou compra um carro novo ou uns sapatos requintados.
01:25
And with social media, you can even keep tabs
33
85663
2250
Com as redes sociais, até podemos avaliar
01:27
on the shopping habits of the rich and the famous.
34
87954
2500
os hábitos de compra dos ricos e famosos.
01:30
Now, if someone wins the lottery,
35
90496
1792
Ora bem, se alguém ganha a lotaria,
01:32
we'd expect them to spend more money -- and they do.
36
92329
3084
esperamos que eles gastem mais dinheiro — e é o que eles fazem.
01:35
But what's really interesting
37
95413
1416
Mas o que é mesmo interessante,
01:36
is what happens to their neighbors.
38
96829
2084
é o que acontece aos vizinhos.
01:38
A recent study found that close neighbors of lottery winners
39
98954
3667
Um estudo recente descobriu que os vizinhos de quem ganha a lotaria
01:42
are more likely to borrow money, spend more on goods
40
102621
3333
têm mais tendência a pedir dinheiro emprestado, a gastar mais,
01:45
and eventually declare bankruptcy.
41
105954
2667
e a acabar por declarar bancarrota.
01:48
In fact, the larger the lottery winner,
42
108663
2250
Com efeito, quanto mais ganhar o vencedor,
01:50
the higher the rate of bankruptcy
43
110913
1916
mais alta é a taxa da bancarrota
01:52
among the neighbors of the lottery winners.
44
112871
2792
entre os vizinhos de quem ganhou a lotaria.
01:55
Basically, the lottery winner's behavior
45
115704
2375
Basicamente, o comportamento de quem ganhou a lotaria
01:58
is rubbing off on their neighbors.
46
118121
1917
é contagiar os vizinhos.
02:00
We are always aware of consumer spending,
47
120079
2292
Temos consciência dos gastos consumistas
02:02
but what we are not aware of
48
122413
1458
mas não temos consciência
02:03
are other people's savings behavior.
49
123913
2166
do comportamento de poupança das outras pessoas.
02:06
So let's lift that veil.
50
126079
1334
Vamos levantar o véu.
02:07
You can start with just a couple of friends.
51
127413
2041
Podemos começar com alguns amigos.
02:09
Instead of asking where they bought their new bike
52
129496
2333
Em vez de perguntarem onde compraram a bicicleta nova
02:11
or the best time of year to travel to France,
53
131871
2333
ou qual a melhor época do ano para ir a França,
02:14
ask them if they paid down their mortgage
54
134246
2083
perguntem-lhes se já pagaram a hipoteca
02:16
or if they have an emergency fund
55
136329
1750
ou se têm um fundo de emergência
ou se já reembolsaram o empréstimo para estudos.
02:18
or if they've paid off their student loan.
56
138079
2042
02:20
Tell them about your own financial situation.
57
140121
2125
Falem-lhes da vossa situação financeira.
02:22
To really make this a social affair,
58
142288
1833
Para fazerem disso um assunto social,
02:24
I encourage you to start celebrating paying down your debts.
59
144163
3583
encorajo-vos a começar a festejar o pagamento das vossas dívidas.
02:27
Maybe you've seen the viral video of a happy dancing woman
60
147788
3583
Talvez tenham visto o vídeo viral duma mulher feliz, a dançar,
02:31
who paid off more than 200,000 dollars in student debt.
61
151413
3875
que pagou mais de 200 000 dólares duma dívida de estudante.
02:35
She was able to achieve this incredible milestone
62
155288
2833
Conseguiu satisfazer esta etapa incrível
02:38
because she was bold enough to ask her colleagues
63
158121
2708
porque teve a coragem de perguntar aos colegas
02:40
and her industry peers
64
160829
1292
e aos colegas de indústria
02:42
how much they earned,
65
162121
1250
quanto é que eles ganhavam,
02:43
noting the thousands of dollars that she was missing out on,
66
163413
3666
percebendo os milhares de dólares que ela recebia a menos
02:47
and finding a job that would pay her her fair market rate.
67
167079
4750
e encontrando um emprego que lhe pagava um salário justo.
02:51
I think that video gained notoriety
68
171829
1875
Penso que este vídeo ganhou notoriedade
02:53
because it's not often that we get to see what people have saved
69
173746
3667
porque não é frequente vermos o que as pessoa poupam
02:57
and how they're doing it.
70
177454
1417
e como é que o fazem.
02:58
But it shouldn't be so rare.
71
178871
1583
Mas não devia ser assim tão raro.
03:00
By having check-ins with your friends,
72
180496
1833
Trocando informações com os amigos,
03:02
you can help make a trend.
73
182371
1292
podem encontrar uma tendência.
03:03
I remember when I paid off my student loan,
74
183704
2250
Quando paguei o meu empréstimo de estudante,
03:05
I wish I would have celebrated that milestone with friends.
75
185954
2792
gostava de ter festejado este marco com amigos.
03:08
But at the time, I, too, was brainwashed into thinking
76
188788
3125
Mas na altura, também eu estava viciada em pensar
03:11
that I shouldn't talk to my friends about money,
77
191954
2375
que não devia falar de dinheiro com os meus amigos,
03:14
that it was a scary taboo subject.
78
194371
2333
que era um assunto tabu assustador.
03:16
Don't be like me.
79
196704
1167
Não sejam como eu.
03:17
Start the conversation today.
80
197913
1708
Comecem a falar nisso hoje.
03:19
Research has shown that our social bonds make us healthier.
81
199621
3375
A investigação mostrou
que os elos sociais tornam-nos mais saudáveis.
03:23
It's time to harness your social ties
82
203038
2250
É altura de explorar as vossas ligações sociais
03:25
to boost your financial fitness, too.
83
205288
2541
para reforçar também a vossa aptidão financeira.
03:27
Your future self will thank you.
84
207871
1958
O vosso eu futuro agradecerá.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7