How virtual reality turns students into scientists | Jessica Ochoa Hendrix

141,426 views ・ 2020-02-20

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Lisette Feenstra Nagekeken door: Peter van de Ven
00:12
How did you discover your passion
0
12721
1653
Hoe heb jij je passie ontdekt
00:14
or find your career?
1
14398
1529
of je carrière gevonden?
00:15
Were you exposed to it?
2
15951
1416
Kwam je ermee in aanraking?
00:17
Or was it trial and error?
3
17391
1611
Of leerde je het met vallen en opstaan?
00:19
As child rights advocate Marian Wright Edelman said,
4
19380
3169
Zoals voorvechter van kinderrechten Marian Wright Edelman ooit zei:
00:22
"You can't be what you can't see."
5
22573
2504
"Je kan niet zijn wat je niet kan zien."
00:25
Fortunately, we now live in a time
6
25573
2215
Gelukkig leven we in een tijd
00:27
when emerging technologies may help us to solve this problem.
7
27812
3715
dat nieuwe technologieën mogelijke oplossingen bieden.
De afgelopen twee jaar heb ik een extendedreality-programma ontwikkeld
00:32
For the past two years,
8
32023
1363
00:33
I've been developing an extended reality program
9
33410
2747
dat kinderen van de middelbare school
00:36
that enables middle school students from across the country
10
36181
3382
00:39
to take on the role of a marine biologist --
11
39587
2598
de rol laat spelen van een mariene bioloog --
00:42
even if they've never seen the ocean.
12
42209
2278
ook al hebben ze de oceaan nog nooit gezien.
00:45
As one seventh grader who recently completed our program said,
13
45454
3389
Zoals een brugklasser die ons programma had gedaan, zei:
00:48
"I could see myself as a scientist,
14
48867
2105
"Ik zag mezelf als wetenschapper, doordat de game leuk was."
00:50
because I enjoyed this game."
15
50996
1947
00:53
This feedback really excited me,
16
53838
1964
Ik was erg blij met deze feedback,
00:55
because too few students do see themselves as scientists.
17
55826
3429
want weinig leerlingen zien een toekomst voor zich als wetenschapper.
00:59
A 2014 study showed that 57 percent of eighth- and ninth-grade students
18
59849
5759
Een onderzoek uit 2014 wees uit
dat 57 procent van de eerste- en tweedeklassers zeiden:
01:05
said, "Science isn't me."
19
65632
1834
"Wetenschap is niets voor mij."
01:08
Coincidentally, also in 2014,
20
68118
2442
Toevallig ontmoette ik in datzelfde jaar
01:10
I met Mandë Holford, a marine biochemist,
21
70584
2951
Mandë Holford, een mariene biochemicus,
01:13
and Lindsay Portnoy, an educational psychologist.
22
73559
2798
en Lindsay Portnoy, een leerpsycholoog.
01:16
The three of us shared a passion
23
76740
1898
Samen deelden we de passie
01:18
for getting students excited by and comfortable with science.
24
78662
4139
om leerlingen enthousiast en vertrouwd te maken met wetenschap.
01:23
We thought about how we could give children
25
83259
2229
We dachten na over hoe we kinderen een realistische ervaring konden bieden
01:25
the most realistic experience of a scientific career.
26
85512
2909
van een carrière in de wetenschap.
01:28
We discussed the research;
27
88825
1335
We bespraken het onderzoek
dat aantoonde dat leerlingen makkelijk risico's namen als ze gameden.
01:30
it showed that students felt comfortable taking risks when playing games.
28
90184
4812
01:35
So the three of us started an educational games company
29
95020
3573
Dus begonnen we een bedrijf in educatieve games
01:38
to bring science to life.
30
98617
1791
om de wetenschap interessanter voor ze te maken.
01:41
Virtual reality seemed like a low-cost way of increasing access.
31
101370
4388
Virtual reality leek een goedkope manier om een groot bereik te hebben.
01:45
In addition, academic research has shown
32
105782
2644
Tegelijkertijd toonde onderzoek aan
01:48
that virtual reality may lead to increases in learning retention.
33
108450
3616
dat virtual reality kennisbehoud kan vergroten.
01:52
This was perfect for us, as we wanted to be in schools
34
112368
2787
Dit werkte in ons voordeel, want we wilden naar scholen toe
01:55
so that we could reach the most number of students possible,
35
115179
2836
om zoveel mogelijk leerlingen te bereiken,
vooral die altijd ondervertegenwoordigd zijn geweest in de wetenschap.
01:58
particularly students who have been underrepresented in science.
36
118039
3131
02:01
So, with funding from the National Science Foundation,
37
121622
3061
Met ondersteuning van de National Science Foundation
02:04
we began developing our extended reality program
38
124707
2707
gingen we aan de slag met ons extendedreality-programma
02:07
that combined virtual reality
39
127438
1865
dat virtual reality combineerde
02:09
with personalized digital journaling.
40
129327
2216
met een persoonlijk digitaal dagboek.
We werkten met docenten samen
02:12
We worked with teachers while developing it
41
132035
2047
02:14
to ensure that it would fit seamlessly into existing curricula
42
134106
4000
om te zorgen dat het programma goed aansloot op het curriculum
02:18
and empower teachers to use cutting-edge technology in their classroom.
43
138130
4025
en om ze in staat te stellen in de klas met geavanceerde technologie te werken.
02:22
We designed the virtual reality for Google Cardboard,
44
142686
2555
We ontwierpen virtual reality voor Google Cardboard,
en dan heb je alleen een smartphone
02:25
which requires only a smartphone
45
145265
2012
02:27
and a 10 dollar VR viewer made of cardboard.
46
147301
4139
en een simpele kartonnen kijker nodig.
02:31
With this inexpensive headset,
47
151833
1911
Met deze goedkope headset
02:33
students are transported to an underwater expedition.
48
153768
3019
worden leerlingen meegenomen op een onderwaterexpeditie.
02:37
Students use their digital journal
49
157260
1869
In hun digitale dagboeken
02:39
to write down their notes,
50
159153
1828
schrijven ze aantekeningen,
02:41
to answer questions,
51
161005
1386
beantwoorden ze vragen,
02:42
to construct models
52
162415
1317
bouwen ze modellen
02:43
and to develop hypotheses.
53
163756
1519
en bedenken ze hypotheses.
02:45
Students then go to the virtual world to test their hypotheses
54
165692
3273
Dan gaan ze naar de virtuele wereld om hun hypotheses te testen
02:48
and see if they're accurate,
55
168989
1466
en te zien of ze waar zijn,
02:50
much as scientists go to the field
56
170479
2150
zoals echte wetenschappers ook op onderzoek uitgaan.
02:52
in their careers.
57
172653
1670
Dan openen ze hun digitale dagboek weer
02:55
When students return to their digital journal,
58
175054
2161
en delen daar hun bevindingen, beweringen,
02:57
they share their observations, claims,
59
177239
2334
02:59
reasoning and evidence.
60
179597
1796
redeneringen en bewijzen.
03:01
The students' written answers and virtual interactions
61
181925
4161
Hun geschreven antwoorden en virtuele interacties
03:06
are all updated live
62
186110
1754
worden allen live geüpdatet
03:07
in an educator assessment dashboard,
63
187888
1977
in een leerlingvolgsysteem
03:09
so that teachers can follow their progress
64
189889
2513
waar docenten hun vorderingen volgen
03:12
and support them as needed.
65
192426
2611
en ze indien nodig ondersteunen.
Om een indruk te krijgen, geef ik nu een demonstratie
03:15
To give you a better sense, I'm going to show you
66
195061
2306
03:17
a little bit of what students see.
67
197391
1740
van wat de leerlingen zien.
03:20
This is the virtual reality when they're underwater
68
200139
2510
Dit is de virtual reality waarbij ze onder water zijn
03:22
observing the flora and fauna.
69
202673
2378
en de flora en fauna bestuderen.
03:26
This is the digital journal where they're constructing their models
70
206615
3168
Dit is het digitale dagboek waar ze modellen maken
met deze abiotische gegevens waar ze voorspellingen mee doen.
03:29
based on this abiotic data to show what they expect to see.
71
209807
2867
03:33
Here, they're supporting that with qualitative statements.
72
213705
2730
Hier onderbouwen ze dat met kwalitatieve uitspraken.
03:36
And this is the educator dashboard that shows progress
73
216459
2745
Dit is het leerlingvolgsysteem waarop je vorderingen ziet
03:39
and enables [teachers] to see the students' answers as they go.
74
219228
3401
en waar docenten direct de antwoorden van leerlingen zien als ze bezig zijn.
03:44
When we were creating BioDive,
75
224767
2031
Voor het ontwerpen van BioDive
03:46
again, we really wanted to focus on access,
76
226822
2164
was het belangrijk dat je makkelijk toegang hebt,
dus is er maar één telefoon per vier leerlingen nodig.
03:49
so we designed it to require only one phone for every four students.
77
229010
4004
03:53
We also knew how collaborative science work is,
78
233420
3539
Omdat het in de wetenschap draait om samenwerking,
03:56
so we constructed the experience to only be solved
79
236983
2864
is de game zo ontworpen dat je hem alleen samen kunt oplossen,
03:59
through collaborative teamwork,
80
239871
1505
04:01
as each student is an expert in a different geographic location.
81
241400
3599
omdat iedereen kennis heeft over een van de locaties.
04:06
Given that these children's brains are still developing,
82
246044
3013
Kinderhersenen zijn nog in ontwikkeling,
04:09
we limited each experience to last a maximum of two minutes.
83
249081
4138
daarom is iedere ervaring beperkt tot twee minuten.
04:13
And finally, because we know the importance of repeated exposure
84
253243
4147
En omdat we weten hoe belangrijk herhaling is voor het opnemen van kennis,
04:17
for internalizing knowledge,
85
257414
1672
04:19
we constructed BioDive to take place over five class periods.
86
259110
3649
is BioDive zo gemaakt dat het verdeeld is over vijf lessen.
04:23
We started piloting BioDive in 2017
87
263642
3524
In 2017 hebben we met BioDrive een pilot gedraaid
04:27
in 20 schools in New York and New Jersey.
88
267190
2615
op twintig scholen in New York en New Jersey.
04:29
We wanted to see students as they were using this new technology.
89
269829
3363
We waren nieuwsgierig hoe leerlingen deze nieuwe technologie zouden gebruiken.
04:33
In 2019, now,
90
273827
2196
Op dit moment lopen er pilots in 26 staten.
04:36
we are now piloting in 26 states.
91
276047
3406
04:39
What we have heard from teachers who have taught our program:
92
279995
2877
Docenten die met BioDive werkten, zeiden:
04:42
"It was a nice way to show ocean dynamics without the luxury of actually being there
93
282896
4033
"Leuk om zo het leven in de oceaan te laten zien
als je er zelf niet heen kan,
04:46
since we are in Ohio."
94
286953
1175
we zijn tenslotte in Ohio."
(Gelach)
04:48
(Laughter)
95
288152
1075
04:49
"It's pretty mind-blowing."
96
289251
1326
"Het is erg indrukwekkend."
04:50
"The students were totally engaged."
97
290601
2136
"De leerlingen waren heel actief bezig."
04:53
But what really gives us hope is what we're hearing from students.
98
293270
3470
Vooral de reacties van leerlingen maakten ons optimistisch.
04:57
"I liked how it felt like I was there."
99
297209
1890
"Het is net alsof je er echt bent."
"Het is interactief en zo wordt leren leuk."
04:59
"It's interactive and a fun way to learn."
100
299123
2477
05:01
"It really gave me realistic examples of how these organisms appear."
101
301624
3954
"Het liet goed zien hoe deze organismen in het echt leven."
05:06
"I could see myself as a scientist because it seems really fun."
102
306102
4318
"Ik zou best wetenschapper willen zijn, want het lijkt me leuk."
05:11
Our feedback wasn't always so positive.
103
311220
2295
De feedback die we kregen, was niet altijd positief.
05:13
When we began developing,
104
313940
1578
Toen we met het ontwerp begonnen, vroegen we leerlingen
05:15
we started off by asking students
105
315542
1967
05:17
what they liked,
106
317533
1154
wat ze leuk vonden,
05:18
what they didn't like
107
318711
1151
wat ze niet leuk vonden,
05:19
and what they found confusing.
108
319886
1484
en wat moeilijk voor ze was.
05:21
Eventually we began asking what they wished they could do.
109
321742
3945
Tenslotte vroegen we wat ze zouden willen doen.
05:26
Their feedback gave us concrete items to build in
110
326149
3420
Hun feedback gaf ons aanwijzingen die we konden verwerken,
05:29
to be sure that we were including student voices in what we were designing.
111
329593
3683
zodat het goed zou aansluiten op wat zij nodig hadden.
05:34
Overall, what we have learned is that this is the beginning of a new platform
112
334030
4597
Wat we hebben geleerd, is dat dit een nieuw platform is
05:38
for giving students both voice and ownership
113
338651
2898
waar leerlingen inspraak hebben en zelf verantwoordelijk zijn
05:41
in deciding how they want to have impact
114
341573
2250
in het bepalen welke impact ze willen maken met hun carrière.
05:43
in their careers.
115
343847
1381
05:45
We focused on science,
116
345693
1560
We richtten ons op de wetenschap,
05:47
because we know we need scientists
117
347277
1666
omdat wetenschappers nodig zijn
05:48
to help us solve our current and future challenges.
118
348967
3027
om onze problemen nu en in de toekomst op te lossen.
05:52
But virtual reality could support students in any area.
119
352537
4099
Maar virtual reality kan leerlingen op meer gebieden helpen.
05:56
How could we support students in exploring all of their desires
120
356660
4532
Hoe kunnen we leerlingen begeleiden in het ontdekken van hun behoeften
06:01
with these eye-opening experiences and chances to learn from primary sources?
121
361216
4120
met deze opzienbarende ervaringen en het leren uit de eerste hand.
06:05
Could we create VR for inexpensive headsets
122
365360
4590
Kunnen we VR maken voor goedkope headsets
06:09
that lets them be immersed in oral literature
123
369974
2757
en ze daarmee onderdompelen in orale literatuur,
06:12
or in critical moments of human history?
124
372755
2270
of in belangrijke momenten uit de geschiedenis?
06:15
Extended reality has the potential to change the trajectory
125
375590
3975
Extended reality is in staat
de levensloop van onze kinderen te veranderen
06:19
of our children's lives
126
379589
1471
en ze naar carrières te leiden die ze niet voor mogelijk hielden
06:21
and lead them to careers they never imagined
127
381084
3002
06:24
by giving them the chance to see what they can be.
128
384110
3315
door ze te laten ervaren welke mogelijkheden er voor ze zijn.
06:27
Thank you.
129
387793
1212
Bedankt.
06:29
(Applause)
130
389029
2724
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7