How virtual reality turns students into scientists | Jessica Ochoa Hendrix

142,302 views ・ 2020-02-20

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: Masood Mousavi
00:12
How did you discover your passion
0
12721
1653
شما چطور علاقه‌تان را کشف کردید
00:14
or find your career?
1
14398
1529
یا حرفه خود را پیدا کردید؟
00:15
Were you exposed to it?
2
15951
1416
آیا در معرض آن قرار گرفتید؟
00:17
Or was it trial and error?
3
17391
1611
یا آزمایش و خطا بود؟
00:19
As child rights advocate Marian Wright Edelman said,
4
19380
3169
به‌عنوان مدافع حقوق کودکان «ماریان رایت ادلمن» گفت:
00:22
"You can't be what you can't see."
5
22573
2504
«نمی‌توانید چیزی باشید که نمی‌توانید تصور کنید.»
00:25
Fortunately, we now live in a time
6
25573
2215
خوشبختانه اکنون در زمانه‌ای زندگی می‌کنیم
00:27
when emerging technologies may help us to solve this problem.
7
27812
3715
که فناوری‌های سریع ممکن است در حل این مشکل به ما کمک کنند.
00:32
For the past two years,
8
32023
1363
در دو سال گذشته،
00:33
I've been developing an extended reality program
9
33410
2747
من درحال‌توسعه یک برنامه حقیقت مجازی بودم که
00:36
that enables middle school students from across the country
10
36181
3382
به دانش‌آموزان راهنمایی سراسر کشور این امکان را می‌دهد
00:39
to take on the role of a marine biologist --
11
39587
2598
که نقش یک زیست‌شناس دریایی را ایفاء کنند،
00:42
even if they've never seen the ocean.
12
42209
2278
حتی اگر تابه‌حال اقیانوس را ندیده باشند.
00:45
As one seventh grader who recently completed our program said,
13
45454
3389
اخیراً یک دانش‌آموز کلاس هفتمی که در برنامه ما شرکت کرده بود، گفت:
00:48
"I could see myself as a scientist,
14
48867
2105
«شاید بتوانم دانشمند بشوم،
00:50
because I enjoyed this game."
15
50996
1947
چون از این بازی لذت بردم.»
00:53
This feedback really excited me,
16
53838
1964
این بازخورد واقعاً من را هیجان‌زده کرد،
00:55
because too few students do see themselves as scientists.
17
55826
3429
چون دانش‌آموزان خیلی کمی خودشان را به‌عنوان دانشمند می‌بینند.
00:59
A 2014 study showed that 57 percent of eighth- and ninth-grade students
18
59849
5759
تحقیقی در سال ۲۰۱۴ نشان داد که ۵۷ درصد از دانش‌آموزان کلاس‌های هشتم و نهم
01:05
said, "Science isn't me."
19
65632
1834
گفته بودند: «علوم مناسب من نیست.»
01:08
Coincidentally, also in 2014,
20
68118
2442
تصادفاً همچنین در سال ۲۰۱۴،
01:10
I met Mandë Holford, a marine biochemist,
21
70584
2951
من با «مندی هولفورد»- یک زیست‌شیمیست دریایی- ملاقات کردم،
01:13
and Lindsay Portnoy, an educational psychologist.
22
73559
2798
همچنین با «لیندسی پورتنوی» که روانشناس تحصیلی است.
01:16
The three of us shared a passion
23
76740
1898
همه ما یک علاقه مشترک داشتیم،
01:18
for getting students excited by and comfortable with science.
24
78662
4139
کاری کنیم که بچه‌ها به علوم علاقه‌مند شده و با آن راحت شوند.
01:23
We thought about how we could give children
25
83259
2229
فکر کردیم که چگونه می‌توانیم به بچه‌ها
01:25
the most realistic experience of a scientific career.
26
85512
2909
واقعی‌ترین تجربه از یک حرفه علمی را بدهیم.
01:28
We discussed the research;
27
88825
1335
درباره این تحقیق بحث کردیم،
01:30
it showed that students felt comfortable taking risks when playing games.
28
90184
4812
که نشان می‌داد، دانش‌آموزان موقع بازی کردن ریسک‌پذیر هستند.
01:35
So the three of us started an educational games company
29
95020
3573
بنابراین هر سه ما، یک کمپانی بازی‌های تحصیلی راه انداختیم
01:38
to bring science to life.
30
98617
1791
که علوم را به زندگی بیاوریم.
01:41
Virtual reality seemed like a low-cost way of increasing access.
31
101370
4388
حقیقت مجازی، به نظر یک راه کم‌هزینه برای افزایش دسترسی بود.
01:45
In addition, academic research has shown
32
105782
2644
در مجموع تحقیقات آکادمیک نشان داده است
01:48
that virtual reality may lead to increases in learning retention.
33
108450
3616
که حقیقت مجازی ممکن است ما را به سمت افزایش توجه به یادگیری هدایت کند.
01:52
This was perfect for us, as we wanted to be in schools
34
112368
2787
که خیلی برای ما خوب بود، چون می‌خواستیم درون مدرسه‌ها باشیم
01:55
so that we could reach the most number of students possible,
35
115179
2836
که به بیشترین تعداد دانش‌آموز ممکن دسترسی داشته باشیم،
01:58
particularly students who have been underrepresented in science.
36
118039
3131
به‌خصوص دانش‌آموزانی که کمتر در علوم شرکت داشتند.
02:01
So, with funding from the National Science Foundation,
37
121622
3061
پس با حمایت مالی سازمان ملی علوم،
02:04
we began developing our extended reality program
38
124707
2707
شروع به توسعه برنامه خود کردیم
02:07
that combined virtual reality
39
127438
1865
که ترکیبی از حقیقت مجازی
02:09
with personalized digital journaling.
40
129327
2216
با تجربیات دیجیتال شخصی‌سازی شده بود.
02:12
We worked with teachers while developing it
41
132035
2047
ما در هنگام توسعه آن با معلم‌ها کار کردیم
02:14
to ensure that it would fit seamlessly into existing curricula
42
134106
4000
تا اطمینان حاصل کنیم که با سیستم آموزشی همخوانی دارد
02:18
and empower teachers to use cutting-edge technology in their classroom.
43
138130
4025
و معلم‌ها را تشویق کردیم که از فناوری جدید در کلاس‌های خود استفاده کنند.
02:22
We designed the virtual reality for Google Cardboard,
44
142686
2555
ما حقیقت مجازی را برای پلتفرم حقیقت مجازی گوگل طراحی کردیم،
02:25
which requires only a smartphone
45
145265
2012
که تنها نیاز به یک گوشی هوشمند
02:27
and a 10 dollar VR viewer made of cardboard.
46
147301
4139
و یک نمایش‌دهنده حقیقت مجازی ۱۰ دلاری کارتنی دارد.
02:31
With this inexpensive headset,
47
151833
1911
با یک هدست ارزان‌قیمت،
02:33
students are transported to an underwater expedition.
48
153768
3019
دانش‌آموزان به یک سفر اکتشافی زیر دریا برده می‌شوند.
02:37
Students use their digital journal
49
157260
1869
دانش‌آموزان از سفر دیجیتالی خود
02:39
to write down their notes,
50
159153
1828
برای یادداشت‌برداری استفاده می‌کنند،
02:41
to answer questions,
51
161005
1386
تا به سؤالات پاسخ دهند،
02:42
to construct models
52
162415
1317
تا مدل‌سازی کنند
02:43
and to develop hypotheses.
53
163756
1519
و فرضیات خود را توسعه دهند.
02:45
Students then go to the virtual world to test their hypotheses
54
165692
3273
سپس به دنیای مجازی می‌روند تا فرضیاتشان را آزمایش کنند
02:48
and see if they're accurate,
55
168989
1466
و ببینند که صحیح هستند یا نه،
02:50
much as scientists go to the field
56
170479
2150
به همان مقداری که دانشمندان
02:52
in their careers.
57
172653
1670
در حرفه‌شان وارد میدان می‌شوند.
02:55
When students return to their digital journal,
58
175054
2161
بعد که سراغ دفترچه دیجیتالی خود برمی‌گردند،
02:57
they share their observations, claims,
59
177239
2334
دریافت‌ها و قضاوت‌ها و مدارک و دلایل خویش را
02:59
reasoning and evidence.
60
179597
1796
به اشتراک می‌گذارند.
03:01
The students' written answers and virtual interactions
61
181925
4161
پاسخ‌های مکتوب دانش‌آموزان و تعامل مجازی آن‌ها
03:06
are all updated live
62
186110
1754
به‌صورت زنده در داشبورد ارزیابی محصل
03:07
in an educator assessment dashboard,
63
187888
1977
بارگذاری می‌شوند.
03:09
so that teachers can follow their progress
64
189889
2513
تا معلم‌ها بتوانند پیشرفت‌ آن‌ها را دنبال کنند
03:12
and support them as needed.
65
192426
2611
و به مقدار مورد نیاز از آن‌ها پشتیبانی کنند.
03:15
To give you a better sense, I'm going to show you
66
195061
2306
برای داشتن درک بهتر، می‌خواهم کمی از آنچه
03:17
a little bit of what students see.
67
197391
1740
دانش‌آموزان می‌بینند را نشان دهم.
03:20
This is the virtual reality when they're underwater
68
200139
2510
این حقیقت مجازی متعلق به زمانی است که زیر آب
03:22
observing the flora and fauna.
69
202673
2378
در حال مشاهده گیاهان و جانداران هستند.
03:26
This is the digital journal where they're constructing their models
70
206615
3168
در این یادداشت دیجیتالی الگوهایشان را بر اساس این داده‌های غیرزنده
03:29
based on this abiotic data to show what they expect to see.
71
209807
2867
می‌سازند تا نشان دهند که انتظار دیدن چه چیزی را دارند.
03:33
Here, they're supporting that with qualitative statements.
72
213705
2730
در اینجا با اظهارات با کیفیت خود از آن حمایت می‌کنند.
03:36
And this is the educator dashboard that shows progress
73
216459
2745
و این داشبورد محصل هست که پیشرفت او را نشان می‌دهد
03:39
and enables [teachers] to see the students' answers as they go.
74
219228
3401
و معلم‌ها را قادر می‌سازد تا پاسخ‌های دانش‌آموزان را در این مسیر ببینند.
03:44
When we were creating BioDive,
75
224767
2031
موقع ساختن «بیو‌دایو»،
03:46
again, we really wanted to focus on access,
76
226822
2164
دوباره، می‌خواستیم که تمرکزمان روی دسترسی باشد،
03:49
so we designed it to require only one phone for every four students.
77
229010
4004
بنابراین طراحی ما، تنها نیازمند یک تلفن برای هر چهار دانش‌آموز بود.
03:53
We also knew how collaborative science work is,
78
233420
3539
همچنین از کارکردِ کار علمی گروهی خبر داشتیم،
03:56
so we constructed the experience to only be solved
79
236983
2864
بنابراین این تجربه تنها به‌واسطه یک همکاری
03:59
through collaborative teamwork,
80
239871
1505
گروهی مشترک قابل‌حل بود،
04:01
as each student is an expert in a different geographic location.
81
241400
3599
چون هر دانش‌آموز در یک موقعیت جغرافیایی متفاوت کارشناس است.
04:06
Given that these children's brains are still developing,
82
246044
3013
با این فرض که مغز این کودکان هنوز در حال رشد است،
04:09
we limited each experience to last a maximum of two minutes.
83
249081
4138
هر تجربه را محدود به حداکثر دو دقیقه کردیم.
04:13
And finally, because we know the importance of repeated exposure
84
253243
4147
و سرانجام، چون از اهمیتِ تکرار در معرض بودن
04:17
for internalizing knowledge,
85
257414
1672
برای نهادینه ساختن دانش واقفیم،
04:19
we constructed BioDive to take place over five class periods.
86
259110
3649
«بیودایو» در دوره‌های پنج کلاسی برگزار می‌شود.
04:23
We started piloting BioDive in 2017
87
263642
3524
دوره آزمایشی آن را در سال ۲۰۱۷ شروع کردیم
04:27
in 20 schools in New York and New Jersey.
88
267190
2615
در ۲۰ مدرسه در نیویورک و نیوجرسی.
04:29
We wanted to see students as they were using this new technology.
89
269829
3363
می‌خواستیم دانش‌آموزان را در حال استفاده از این فناوری جدید ببینیم.
04:33
In 2019, now,
90
273827
2196
الآن در سال ۲۰۱۹،
04:36
we are now piloting in 26 states.
91
276047
3406
این کار را در ۲۶ ایالت شروع کردیم.
04:39
What we have heard from teachers who have taught our program:
92
279995
2877
از معلم‌هایی که برنامه ما را تدریس می‌کنند شنیده‌ایم که:
04:42
"It was a nice way to show ocean dynamics without the luxury of actually being there
93
282896
4033
«روش خوبی برای نشان دادن پویایی اقیانوس بدون صرف هزینه‌ای برای آنجا رفتن بود،
04:46
since we are in Ohio."
94
286953
1175
چون ما در اوهایو هستیم.»
04:48
(Laughter)
95
288152
1075
(خنده حضار)
04:49
"It's pretty mind-blowing."
96
289251
1326
«واقعاً شگفت‌آور است.»
04:50
"The students were totally engaged."
97
290601
2136
«مشارکت دانش‌آموزان ۱۰۰ درصد بود»
04:53
But what really gives us hope is what we're hearing from students.
98
293270
3470
اما از همه امید بخش‌تر، حرف‌های دانش‌آموزان بود.
04:57
"I liked how it felt like I was there."
99
297209
1890
«از این حسی که آنجا بودم خوشم آمد.»
04:59
"It's interactive and a fun way to learn."
100
299123
2477
«یک روش تعاملی و باحال برای یادگیری است.»
05:01
"It really gave me realistic examples of how these organisms appear."
101
301624
3954
«به من مثال‌های واقعی از نحوه ظاهر شدن این جانورها داد.»
05:06
"I could see myself as a scientist because it seems really fun."
102
306102
4318
«به نظرم دانشمند بشوم چون واقعاً باحال بود.»
05:11
Our feedback wasn't always so positive.
103
311220
2295
بازخوردها البته همیشه مثبت نیست.
05:13
When we began developing,
104
313940
1578
وقتی توسعه آن را شروع کردیم،
05:15
we started off by asking students
105
315542
1967
این سؤالات را از دانش‌آموزان پرسیدیم که
05:17
what they liked,
106
317533
1154
چه چیزی دوست داشتند،
05:18
what they didn't like
107
318711
1151
چه چیزی دوست نداشتند
05:19
and what they found confusing.
108
319886
1484
و چه چیزی گیج‌کننده به نظر می‌رسید.
05:21
Eventually we began asking what they wished they could do.
109
321742
3945
بالاخره این سؤال که دلشان می‌خواست چه‌کاری انجام دهند.
05:26
Their feedback gave us concrete items to build in
110
326149
3420
بازخورد آن‌ها باعث شد موارد خاصی را در این برنامه بگنجانیم تا
05:29
to be sure that we were including student voices in what we were designing.
111
329593
3683
نظرات دانش‌آموزان در این برنامه‌ای که می‌ساختیم به کار برده شود.
05:34
Overall, what we have learned is that this is the beginning of a new platform
112
334030
4597
در کل،‌آنچه یاد گرفتیم این است که تازه شروع یک پلت فرم جدید است که
05:38
for giving students both voice and ownership
113
338651
2898
به دانش‌آموزان در تصمیم‌گیری در نحوه اثر گذاشتن آن‌ها
05:41
in deciding how they want to have impact
114
341573
2250
در حرفه‌شان صدا و
05:43
in their careers.
115
343847
1381
مالکیت می‌دهد.
05:45
We focused on science,
116
345693
1560
ما روی علوم تمرکز کردیم،
05:47
because we know we need scientists
117
347277
1666
زیرا می‌دانیم به دانشمندانی
05:48
to help us solve our current and future challenges.
118
348967
3027
نیازمندیم که به ما در حل چالش‌های کنونی و آتی کمک کنند.
05:52
But virtual reality could support students in any area.
119
352537
4099
اما واقعیت مجازی به دانش‌آموزان در هر رشته‌ای می‌تواند کمک کند.
05:56
How could we support students in exploring all of their desires
120
356660
4532
چطور می‌شود از دانش‌آموزان در پیدا کردن خواسته‌هایشان به ‌واسطه
06:01
with these eye-opening experiences and chances to learn from primary sources?
121
361216
4120
این تجربه‌ها و فرصت‌های آگاهی‌بخش برای یادگیری از منابع اولیه حمایت کرد؟
06:05
Could we create VR for inexpensive headsets
122
365360
4590
آیا می‌توانیم واقعیت مجازی را برای هدفون‌های ارزان‌قیمتی بسازیم
06:09
that lets them be immersed in oral literature
123
369974
2757
که قابل استفاده در ادبیات شفاهی
06:12
or in critical moments of human history?
124
372755
2270
یا لحظات مهم تاریخ بشر باشند؟
06:15
Extended reality has the potential to change the trajectory
125
375590
3975
واقعیت بسط داده شده، قابلیت تغییر دادنِ
06:19
of our children's lives
126
379589
1471
مسیر زندگی کودکان ما
06:21
and lead them to careers they never imagined
127
381084
3002
و منتهی شدن به حرفه‌هایی را دارد که هرگز تصور نمی‌کردند،
06:24
by giving them the chance to see what they can be.
128
384110
3315
با فراهم کردن فرصت دیدنِ آنچه می‌توانند باشند.
06:27
Thank you.
129
387793
1212
متشکرم.
06:29
(Applause)
130
389029
2724
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7