How virtual reality turns students into scientists | Jessica Ochoa Hendrix

142,207 views ・ 2020-02-20

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitrios Raptidis Επιμέλεια: Antonios Kitsios
00:12
How did you discover your passion
0
12721
1653
Πώς ανακάλυψες το πάθος σου
00:14
or find your career?
1
14398
1529
ή την καριέρα σου;
00:15
Were you exposed to it?
2
15951
1416
Εκτέθηκες σ' αυτήν;
00:17
Or was it trial and error?
3
17391
1611
Ή ήταν δοκιμή και λάθος;
00:19
As child rights advocate Marian Wright Edelman said,
4
19380
3169
Σύμφωνα με τη συνήγορο δικαιωμάτων του παιδιού Μάριαν Ράιτ Έντελμαν,
00:22
"You can't be what you can't see."
5
22573
2504
«Δεν μπορείς να είσαι αυτό που δεν μπορείς να δεις».
00:25
Fortunately, we now live in a time
6
25573
2215
Ευτυχώς, ζούμε σε μια εποχή
00:27
when emerging technologies may help us to solve this problem.
7
27812
3715
όπου η καινούρια τεχνολογία μπορεί να βοηθήσει να λύσουμε αυτό το πρόβλημα.
00:32
For the past two years,
8
32023
1363
Τα τελευταία δύο χρόνια,
00:33
I've been developing an extended reality program
9
33410
2747
δουλεύω ένα πρόγραμμα εκτεταμένης πραγματικότητας
00:36
that enables middle school students from across the country
10
36181
3382
που δίνει τη δυνατότητα σε μαθητές γυμνασίου απ' όλη τη χώρα
00:39
to take on the role of a marine biologist --
11
39587
2598
να πάρουν τον ρόλο ενός θαλάσσιου βιολόγου --
00:42
even if they've never seen the ocean.
12
42209
2278
ακόμα κι αν δεν έχουν δει ποτέ τον ωκεανό.
00:45
As one seventh grader who recently completed our program said,
13
45454
3389
Όπως είπε μαθητής της πρώτης γυμνασίου που ολοκλήρωσε το πρόγραμμα,
00:48
"I could see myself as a scientist,
14
48867
2105
«Έβλεπα τον εαυτό μου ως επιστήμονα,
00:50
because I enjoyed this game."
15
50996
1947
γιατί απολάμβανα το παιχνίδι».
00:53
This feedback really excited me,
16
53838
1964
Αυτό το σχόλιο με ενθουσίασε πολύ,
00:55
because too few students do see themselves as scientists.
17
55826
3429
γιατί πολύ λίγοι μαθητές βλέπουν όντως τον εαυτό τους ως επιστήμονες.
00:59
A 2014 study showed that 57 percent of eighth- and ninth-grade students
18
59849
5759
Μια μελέτη του 2014, έδειξε ότι το 57% των μαθητών της δευτέρας και τρίτης γυμνασίου
01:05
said, "Science isn't me."
19
65632
1834
είπαν, «Η επιστήμη δεν είμαι εγώ».
01:08
Coincidentally, also in 2014,
20
68118
2442
Συμπτωματικά, την ίδια χρονιά,
01:10
I met Mandë Holford, a marine biochemist,
21
70584
2951
συνάντησα τον Μάντι Χόλφορντ, έναν θαλάσσιο βιοχημικό
01:13
and Lindsay Portnoy, an educational psychologist.
22
73559
2798
και τη Λίντζι Πόρτνοϊ, μια εκπαιδευτική ψυχολόγο.
01:16
The three of us shared a passion
23
76740
1898
Οι τρεις μας μοιραστήκαμε το πάθος
01:18
for getting students excited by and comfortable with science.
24
78662
4139
να ενθουσιάσουμε τους μαθητές και να νιώσουν άνετα με την επιστήμη.
01:23
We thought about how we could give children
25
83259
2229
Σκεφτήκαμε πώς θα μπορούσαμε να τους δώσουμε
01:25
the most realistic experience of a scientific career.
26
85512
2909
την πιο ρεαλιστική εμπειρία μιας επιστημονικής καριέρας.
01:28
We discussed the research;
27
88825
1335
Συζητήσαμε την έρευνα.
01:30
it showed that students felt comfortable taking risks when playing games.
28
90184
4812
Φάνηκε ότι οι μαθητές ένιωσαν άνετα με το να ρισκάρουν παίζοντας παιχνίδια.
01:35
So the three of us started an educational games company
29
95020
3573
Έτσι, οι τρεις μας ξεκινήσαμε μια εταιρεία εκπαιδευτικών παιχνιδιών
01:38
to bring science to life.
30
98617
1791
για να ζωντανέψουμε την επιστήμη.
01:41
Virtual reality seemed like a low-cost way of increasing access.
31
101370
4388
Η εικονική πραγματικότητα φαινόταν ως ένας φθηνός τρόπος για αυξανόμενη πρόσβαση.
01:45
In addition, academic research has shown
32
105782
2644
Επίσης, η ακαδημαϊκή έρευνα έχει δείξει
01:48
that virtual reality may lead to increases in learning retention.
33
108450
3616
ότι η εικονική πραγματικότητα οδηγεί σε αύξηση της μαθησιακής απομνημόνευσης.
01:52
This was perfect for us, as we wanted to be in schools
34
112368
2787
Αυτό ήταν τέλειο για μας που θέλαμε να είμαστε σε σχολεία
01:55
so that we could reach the most number of students possible,
35
115179
2836
ώστε να έχουμε τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό μαθητών,
01:58
particularly students who have been underrepresented in science.
36
118039
3131
ειδικά μαθητές που δεν έχουν εκπροσωπηθεί επαρκώς στην επιστήμη.
02:01
So, with funding from the National Science Foundation,
37
121622
3061
Έτσι, με χρηματοδότηση από το Εθνικό Επιστημονικό Ίδρυμα,
02:04
we began developing our extended reality program
38
124707
2707
αναπτύξαμε πρόγραμμά μας εκτεταμένης πραγματικότητας
02:07
that combined virtual reality
39
127438
1865
που συνδύαζε την εικονική πραγματικότητα
02:09
with personalized digital journaling.
40
129327
2216
με προσωπική ψηφιακή καταγραφή.
02:12
We worked with teachers while developing it
41
132035
2047
Δουλέψαμε με δασκάλους καθώς το αναπτύσσαμε
02:14
to ensure that it would fit seamlessly into existing curricula
42
134106
4000
για να βεβαιωθούμε ότι θα ταίριαζε στο ήδη υπάρχον πρόγραμμα σπουδών
02:18
and empower teachers to use cutting-edge technology in their classroom.
43
138130
4025
ενθαρρύνοντας παράλληλα τους δασκάλους
στη χρήση τελευταίων τεχνολογιών στις τάξεις τους.
02:22
We designed the virtual reality for Google Cardboard,
44
142686
2555
Σχεδιάσαμε την εικονική πραγματικότητα για το Google Cardboard,
02:25
which requires only a smartphone
45
145265
2012
το οποίο χρειάζεται μόνο ένα έξυπνο τηλέφωνο
02:27
and a 10 dollar VR viewer made of cardboard.
46
147301
4139
και έναν προβολέα εικονικής πραγματικότητας 10 δολαρίων από χαρτόνι.
02:31
With this inexpensive headset,
47
151833
1911
Με αυτόν τον φθηνό εξοπλισμό,
02:33
students are transported to an underwater expedition.
48
153768
3019
οι μαθητές μεταφέρονται σε μια υποβρύχια κατάδυση.
Οι μαθητές χρησιμοποιούν το ψηφιακό τους ημερολόγιο
02:37
Students use their digital journal
49
157260
1869
02:39
to write down their notes,
50
159153
1828
για να καταγράψουν τις σημειώσεις τους,
02:41
to answer questions,
51
161005
1386
να απαντήσουν σε ερωτήσεις,
02:42
to construct models
52
162415
1317
να συλλέξουν δείγματα
02:43
and to develop hypotheses.
53
163756
1519
και να αναπτύξουν υποθέσεις.
02:45
Students then go to the virtual world to test their hypotheses
54
165692
3273
Οι μαθητές, τότε, πηγαίνουν στον εικονικό κόσμο
για να ελέγξουν τις υποθέσεις τους
02:48
and see if they're accurate,
55
168989
1466
και να δουν αν είναι ακριβείς,
02:50
much as scientists go to the field
56
170479
2150
όπως ακριβώς κάνουν και οι επιστήμονες στον τομέα τους
02:52
in their careers.
57
172653
1670
καθώς σταδιοδρομούν.
Όταν οι μαθητές επιστρέφουν στο ψηφιακό τους ημερολόγιο,
02:55
When students return to their digital journal,
58
175054
2161
02:57
they share their observations, claims,
59
177239
2334
μοιράζονται τις παρατηρήσεις τους, τους ισχυρισμούς τους,
02:59
reasoning and evidence.
60
179597
1796
το σκεπτικό και τα στοιχεία τους.
03:01
The students' written answers and virtual interactions
61
181925
4161
Οι γραπτές απαντήσεις των μαθητών και οι εικονικές αλληλεπιδράσεις
03:06
are all updated live
62
186110
1754
ενημερώνονται ζωντανά
03:07
in an educator assessment dashboard,
63
187888
1977
σ' ένα ταμπλό αξιολόγησης εκπαιδευτών,
03:09
so that teachers can follow their progress
64
189889
2513
έτσι ώστε οι δάσκαλοι να μπορούν ν' ακολουθούν την πρόοδό τους
03:12
and support them as needed.
65
192426
2611
και να τους στηρίζουν όπως χρειάζεται.
03:15
To give you a better sense, I'm going to show you
66
195061
2306
Για να σας δώσουμε μια καλύτερη ιδέα, θα σας δείξω
03:17
a little bit of what students see.
67
197391
1740
ένα δείγμα από αυτά που βλέπουν οι μαθητές.
03:20
This is the virtual reality when they're underwater
68
200139
2510
Αυτή είναι η εικονική πραγματικότητα όταν βρίσκονται κάτω από το νερό
03:22
observing the flora and fauna.
69
202673
2378
παρατηρώντας τη χλωρίδα και την πανίδα.
03:26
This is the digital journal where they're constructing their models
70
206615
3168
Αυτό είναι το ψηφιακό ημερολόγιο όπου κατασκευάζουν τα μοντέλα τους
03:29
based on this abiotic data to show what they expect to see.
71
209807
2867
βασιζόμενοι σ' αυτά τα αβιοτικά δεδομένα για να δείξουν τι περιμένουν να δουν.
03:33
Here, they're supporting that with qualitative statements.
72
213705
2730
Εδώ, το υποστηρίζουν με ποιοτικές δηλώσεις.
03:36
And this is the educator dashboard that shows progress
73
216459
2745
Και αυτό είναι το ταμπλό εκπαιδευτών που δείχνει την πρόοδο
03:39
and enables [teachers] to see the students' answers as they go.
74
219228
3401
και επιτρέπει (στους δασκάλους) να δουν τις απαντήσεις μαθητών κατά τη διάρκεια.
03:44
When we were creating BioDive,
75
224767
2031
Ενώ δημιουργούσαμε το BioDive,
03:46
again, we really wanted to focus on access,
76
226822
2164
και πάλι, θέλαμε να εστιάσουμε στην πρόσβαση,
03:49
so we designed it to require only one phone for every four students.
77
229010
4004
και το σχεδιάσαμε ώστε να χρειάζεται μόνο ένα τηλέφωνο για κάθε τέσσερις μαθητές.
03:53
We also knew how collaborative science work is,
78
233420
3539
Επίσης, γνωρίζαμε πόσο συλλογική είναι η επιστημονική δουλειά,
03:56
so we constructed the experience to only be solved
79
236983
2864
οπότε φτιάξαμε την εμπειρία έτσι ώστε να μπορεί να λυθεί μόνο
03:59
through collaborative teamwork,
80
239871
1505
μέσω συλλογικής δουλειάς,
04:01
as each student is an expert in a different geographic location.
81
241400
3599
αφού κάθε μαθητής είναι ειδικός σε διαφορετική γεωγραφική τοποθεσία.
04:06
Given that these children's brains are still developing,
82
246044
3013
Δεδομένου ότι ο εγκέφαλος αυτών των παιδιών αναπτύσσεται ακόμα,
04:09
we limited each experience to last a maximum of two minutes.
83
249081
4138
περιορίσαμε κάθε εμπειρία σε διάρκεια όχι παραπάνω των δύο λεπτών.
04:13
And finally, because we know the importance of repeated exposure
84
253243
4147
Και τέλος, επειδή γνωρίζουμε πόσο σημαντική είναι η συνεχής έκθεση
04:17
for internalizing knowledge,
85
257414
1672
για την εσωτερίκευση της γνώσης,
04:19
we constructed BioDive to take place over five class periods.
86
259110
3649
φτιάξαμε το BioDive ώστε να γίνει σε πέντε ώρες μαθημάτων.
04:23
We started piloting BioDive in 2017
87
263642
3524
Αρχίσαμε να δοκιμάζουμε το BioDive το 2017
04:27
in 20 schools in New York and New Jersey.
88
267190
2615
σε 20 σχολεία στη Νέα Υόρκη και στο Νιού Τζέρσι.
04:29
We wanted to see students as they were using this new technology.
89
269829
3363
Θέλαμε να δούμε μαθητές την ώρα που χρησιμοποιούσαν αυτή τη νέα τεχνολογία.
04:33
In 2019, now,
90
273827
2196
Σήμερα, το 2019,
04:36
we are now piloting in 26 states.
91
276047
3406
το δοκιμάζουμε σε 26 πολιτείες.
04:39
What we have heard from teachers who have taught our program:
92
279995
2877
Αυτό που ακούσαμε από τους δασκάλους που δίδαξαν το πρόγραμμά μας:
04:42
"It was a nice way to show ocean dynamics without the luxury of actually being there
93
282896
4033
«Ήταν ένας ωραίος τρόπος να δείξουμε την ωκεανική δυναμική χωρίς να είμαστε εκεί
04:46
since we are in Ohio."
94
286953
1175
εφόσον είμαστε στο Οχάιο».
04:48
(Laughter)
95
288152
1075
(Γέλια)
04:49
"It's pretty mind-blowing."
96
289251
1326
«Μείναμε με ανοιχτό το στόμα».
04:50
"The students were totally engaged."
97
290601
2136
«Οι μαθητές ήταν τελείως απορροφημένοι».
04:53
But what really gives us hope is what we're hearing from students.
98
293270
3470
Αλλά αυτό που μας κάνει να ελπίζουμε είναι αυτά που ακούμε από τους μαθητές.
04:57
"I liked how it felt like I was there."
99
297209
1890
«Μου άρεσε που ήταν σαν να ήμουν εκεί».
04:59
"It's interactive and a fun way to learn."
100
299123
2477
«Είναι διαδραστικό και ένας διασκεδαστικός τρόπος για να μάθεις».
05:01
"It really gave me realistic examples of how these organisms appear."
101
301624
3954
«Μου έδειξε με ρεαλιστικά παραδείγματα πώς φαίνονται αυτοί οι οργανισμοί».
05:06
"I could see myself as a scientist because it seems really fun."
102
306102
4318
«Θα μπορούσα να δω τον εαυτό μου ως επιστήμονα γιατί φαίνεται να χει πλάκα».
05:11
Our feedback wasn't always so positive.
103
311220
2295
Τα σχόλια δεν ήταν πάντα θετικά.
05:13
When we began developing,
104
313940
1578
Όταν ξεκινούσαμε να το αναπτύσσουμε,
05:15
we started off by asking students
105
315542
1967
αρχίσαμε ρωτώντας μαθητές
05:17
what they liked,
106
317533
1154
τι τους άρεσε,
05:18
what they didn't like
107
318711
1151
τι δεν τους άρεσε
05:19
and what they found confusing.
108
319886
1484
και τι τους μπέρδευε.
05:21
Eventually we began asking what they wished they could do.
109
321742
3945
Τελικά, αρχίσαμε να τους ρωτάμε τι θα εύχονταν να μπορούσαν να κάνουν.
05:26
Their feedback gave us concrete items to build in
110
326149
3420
Τα σχόλια τους μας έδωσαν σαφή στοιχεία για την κατασκευή
05:29
to be sure that we were including student voices in what we were designing.
111
329593
3683
να είμαστε σίγουροι ότι περιλαμβάναμε τις φωνές των μαθητών σ' αυτό που σχεδιάζαμε.
05:34
Overall, what we have learned is that this is the beginning of a new platform
112
334030
4597
Γενικά, αυτό που μάθαμε ήταν ότι αυτή ήταν η αρχή μιας νέας πλατφόρμας
05:38
for giving students both voice and ownership
113
338651
2898
που δίνει στους μαθητές φωνή και ευθύνη
05:41
in deciding how they want to have impact
114
341573
2250
στο να αποφασίζουν πώς θέλουν να έχει αντίκτυπο
05:43
in their careers.
115
343847
1381
στις καριέρες τους.
05:45
We focused on science,
116
345693
1560
Εστιάσαμε στην επιστήμη,
05:47
because we know we need scientists
117
347277
1666
γιατί ξέρουμε ότι χρειαζόμαστε επιστήμονες
05:48
to help us solve our current and future challenges.
118
348967
3027
να μας βοηθήσουν να λύσουμε τις τωρινές και μελλοντικές δυσκολίες.
05:52
But virtual reality could support students in any area.
119
352537
4099
Όμως, η εικονική πραγματικότητα μπορεί
να βοηθήσει μαθητές σε κάθε τομέα.
05:56
How could we support students in exploring all of their desires
120
356660
4532
Πώς θα μπορούσαμε να στηρίξουμε μαθητές στο να εξερευνήσουν τις επιθυμίες τους
06:01
with these eye-opening experiences and chances to learn from primary sources?
121
361216
4120
με αυτές τις εμπειρίες και τις δυνατότητες να μάθουν από τις βασικές πηγές;
06:05
Could we create VR for inexpensive headsets
122
365360
4590
Θα μπορούσαμε να φτιάξουμε VR για οικονομικό εξοπλισμό
06:09
that lets them be immersed in oral literature
123
369974
2757
που τους επιτρέπει να βυθιστούν στην προφορική βιβλιογραφία
06:12
or in critical moments of human history?
124
372755
2270
ή σε σημαντικές στιγμές της ανθρώπινης ιστορίας;
06:15
Extended reality has the potential to change the trajectory
125
375590
3975
Η εκτεταμένη πραγματικότητα έχει τη δυνατότητα ν' αλλάζει την τροχιά
06:19
of our children's lives
126
379589
1471
της ζωής των παιδιών μας
06:21
and lead them to careers they never imagined
127
381084
3002
και να τα οδηγήσει σε καριέρες που δεν μπορούν καν να φανταστούν
06:24
by giving them the chance to see what they can be.
128
384110
3315
δίνοντάς τους την ευκαιρία να δουν σε τι μπορούν να εξελιχθούν.
06:27
Thank you.
129
387793
1212
Σας ευχαριστώ.
06:29
(Applause)
130
389029
2724
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7