How virtual reality turns students into scientists | Jessica Ochoa Hendrix

142,302 views

2020-02-20 ・ TED


New videos

How virtual reality turns students into scientists | Jessica Ochoa Hendrix

142,302 views ・ 2020-02-20

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Viktor Čikara Recezent: Sanda L
00:12
How did you discover your passion
0
12721
1653
Kako ste otkrili svoju strast
00:14
or find your career?
1
14398
1529
ili pronašli svoju karijeru?
00:15
Were you exposed to it?
2
15951
1416
Jeste li joj bili izloženi?
00:17
Or was it trial and error?
3
17391
1611
Ili je bilo pokušaja i pogrešaka?
00:19
As child rights advocate Marian Wright Edelman said,
4
19380
3169
Kao što je rekla zagovornica prava djece, Marian Wright Edelman,
00:22
"You can't be what you can't see."
5
22573
2504
"Ne možeš biti ono što ne možeš vidjeti."
00:25
Fortunately, we now live in a time
6
25573
2215
Srećom, sada živimo u vremenu
00:27
when emerging technologies may help us to solve this problem.
7
27812
3715
kada nam tehnologije u nastajanju mogu pomoći da riješimo ovaj problem.
00:32
For the past two years,
8
32023
1363
Već dvije godine,
00:33
I've been developing an extended reality program
9
33410
2747
razvijam program proširene stvarnosti
00:36
that enables middle school students from across the country
10
36181
3382
koji omogućava učenicima osnovnih škola iz cijele zemlje
00:39
to take on the role of a marine biologist --
11
39587
2598
preuzeti ulogu morskog biologa --
00:42
even if they've never seen the ocean.
12
42209
2278
čak i ako nikada nisu vidjeli ocean.
00:45
As one seventh grader who recently completed our program said,
13
45454
3389
Kao što je rekao jedan sedmaš koji je nedavno završio naš program,
00:48
"I could see myself as a scientist,
14
48867
2105
"Mogao sam se zamisliti kao znanstvenika
00:50
because I enjoyed this game."
15
50996
1947
zato što sam uživao u ovoj igri."
00:53
This feedback really excited me,
16
53838
1964
Ova me povratna informacija zaista iznenadila
00:55
because too few students do see themselves as scientists.
17
55826
3429
zato što se premalo učenika može zamisliti kao znanstvenici.
00:59
A 2014 study showed that 57 percent of eighth- and ninth-grade students
18
59849
5759
Studija iz 2014. je pokazala da je 57 % učenika osmog i devetog razreda
01:05
said, "Science isn't me."
19
65632
1834
reklo, "Znanost nije za mene".
01:08
Coincidentally, also in 2014,
20
68118
2442
Igrom slučaja, također 2014.
01:10
I met Mandë Holford, a marine biochemist,
21
70584
2951
srela sam se s Mandë Holford, morskom biokemičarkom,
01:13
and Lindsay Portnoy, an educational psychologist.
22
73559
2798
i Lindsay Portnoy, obrazovnom psihologinjom.
01:16
The three of us shared a passion
23
76740
1898
Nas tri smo dijelile strast
01:18
for getting students excited by and comfortable with science.
24
78662
4139
da pomognemo učenicima da budu uzbuđeni oko znanosti i osjećaju se ugodno.
01:23
We thought about how we could give children
25
83259
2229
Razmišljale smo o tome kako pružiti djeci
01:25
the most realistic experience of a scientific career.
26
85512
2909
najrealističnije iskustvo znanstvene karijere.
01:28
We discussed the research;
27
88825
1335
Raspravljale smo o istraživanju;
01:30
it showed that students felt comfortable taking risks when playing games.
28
90184
4812
pokazalo je da učenicima nije problem riskirati kada igraju igre.
01:35
So the three of us started an educational games company
29
95020
3573
Tako smo nas tri osnovale tvrtku obrazovnih igara
01:38
to bring science to life.
30
98617
1791
kako bismo oživjele znanost.
01:41
Virtual reality seemed like a low-cost way of increasing access.
31
101370
4388
Virtualna stvarnost se činila kao jeftin način povećavanja pristupa.
01:45
In addition, academic research has shown
32
105782
2644
Usto, akademsko istraživanje je pokazalo
01:48
that virtual reality may lead to increases in learning retention.
33
108450
3616
da virtualna stvarnost može dovesti do poboljšanja pamćenja pri učenju.
01:52
This was perfect for us, as we wanted to be in schools
34
112368
2787
Nama je to bilo savršeno, budući da smo htjeli biti u školama
01:55
so that we could reach the most number of students possible,
35
115179
2836
kako bismo obuhvatile što veći broj učenika,
01:58
particularly students who have been underrepresented in science.
36
118039
3131
osobito učenike koji su bili nedovoljno zastupljeni u znanosti.
02:01
So, with funding from the National Science Foundation,
37
121622
3061
Tako da, uz financiranje od strane Nacionalne zaklade za znanost,
02:04
we began developing our extended reality program
38
124707
2707
započeli smo razvitak našeg programa proširene stvarnosti
02:07
that combined virtual reality
39
127438
1865
koji je kombinirao virtualnu stvarnost
02:09
with personalized digital journaling.
40
129327
2216
s personaliziranim digitalnim dnevnikom.
02:12
We worked with teachers while developing it
41
132035
2047
Radili smo s učiteljima dok smo ga razvijali
02:14
to ensure that it would fit seamlessly into existing curricula
42
134106
4000
kako bismo osigurali da se glatko uklopi u postojeće kurikulume
02:18
and empower teachers to use cutting-edge technology in their classroom.
43
138130
4025
i potakne nastavnike da koriste najsuvremeniju tehnologiju u učionicama.
02:22
We designed the virtual reality for Google Cardboard,
44
142686
2555
Dizajnirali smo virtualnu stvarnost za Google Cardboard,
02:25
which requires only a smartphone
45
145265
2012
za koji je potreban samo smartphone
02:27
and a 10 dollar VR viewer made of cardboard.
46
147301
4139
i kartonski VR uređaj od 10 dolara.
02:31
With this inexpensive headset,
47
151833
1911
Uz pomoć ovog povoljnog uređaja,
02:33
students are transported to an underwater expedition.
48
153768
3019
učenici postaju dio podvodne ekspedicije.
02:37
Students use their digital journal
49
157260
1869
Učenici koriste digitalni dnevnik
02:39
to write down their notes,
50
159153
1828
za vođenje bilježaka,
02:41
to answer questions,
51
161005
1386
odgovaranje na pitanja,
02:42
to construct models
52
162415
1317
konstruiranje modela
02:43
and to develop hypotheses.
53
163756
1519
i razvijanje hipoteza.
02:45
Students then go to the virtual world to test their hypotheses
54
165692
3273
Učenici onda idu u virtualni svijet kako bi testirali svoje hipoteze
02:48
and see if they're accurate,
55
168989
1466
i vidjeli jesu li ispravne,
02:50
much as scientists go to the field
56
170479
2150
baš kao što znanstvenici idu na teren
02:52
in their careers.
57
172653
1670
u svojim karijerama.
02:55
When students return to their digital journal,
58
175054
2161
Kada se učenici vrate u svoj digitalni dnevnik,
02:57
they share their observations, claims,
59
177239
2334
dijele svoja zapažanja, tvrdnje,
02:59
reasoning and evidence.
60
179597
1796
sudove i dokaze.
03:01
The students' written answers and virtual interactions
61
181925
4161
Pisani odgovori učenika i virtualne interakcije
03:06
are all updated live
62
186110
1754
se ažuriraju u realnom vremenu
03:07
in an educator assessment dashboard,
63
187888
1977
na nastavnikovoj nadzornoj ploči za procjenu
03:09
so that teachers can follow their progress
64
189889
2513
tako da nastavnici mogu pratiti njihov napredak
03:12
and support them as needed.
65
192426
2611
i podržavati ih po potrebi.
03:15
To give you a better sense, I'm going to show you
66
195061
2306
Kako bih vam to približila, pokazat ću vam
03:17
a little bit of what students see.
67
197391
1740
nešto od onoga što učenici vide.
03:20
This is the virtual reality when they're underwater
68
200139
2510
Ovo je virtualna stvarnost u kojoj su pod vodom
03:22
observing the flora and fauna.
69
202673
2378
i promatraju floru i faunu.
03:26
This is the digital journal where they're constructing their models
70
206615
3168
Ovo je digitalni dnevnik u kojemu konstruiraju svoje modele
03:29
based on this abiotic data to show what they expect to see.
71
209807
2867
na osnovi abiotičkih podataka kako bi pokazali što očekuju vidjeti.
03:33
Here, they're supporting that with qualitative statements.
72
213705
2730
Ovdje to podržavaju kvalitativnim izjavama.
03:36
And this is the educator dashboard that shows progress
73
216459
2745
A ovo je nadzorna ploča koja pokazuje napredak
03:39
and enables [teachers] to see the students' answers as they go.
74
219228
3401
i omogućuje da nastavnici vide učeničke odgovore.
03:44
When we were creating BioDive,
75
224767
2031
Kada smo stvarali BioDive,
03:46
again, we really wanted to focus on access,
76
226822
2164
htjeli smo se usredotočiti na pristupačnost
i dizajnirali ga tako da bude potreban samo jedan telefon na svaka četiri učenika.
03:49
so we designed it to require only one phone for every four students.
77
229010
4004
03:53
We also knew how collaborative science work is,
78
233420
3539
Isto tako smo bili svjesni važnosti suradnje u znanosti,
03:56
so we constructed the experience to only be solved
79
236983
2864
tako da smo izgradili iskustvo koje se može steći
03:59
through collaborative teamwork,
80
239871
1505
jedino suradničkim radom u timu,
04:01
as each student is an expert in a different geographic location.
81
241400
3599
budući da je svaki učenik stručnjak na nekoj drugoj zemljopisnoj lokaciji.
04:06
Given that these children's brains are still developing,
82
246044
3013
Budući da su dječji mozgovi još uvijek u razvoju,
04:09
we limited each experience to last a maximum of two minutes.
83
249081
4138
ograničili smo svako iskustvo na maksimalno dvije minute.
04:13
And finally, because we know the importance of repeated exposure
84
253243
4147
I naposljetku, svjesni važnosti kontinuirane izloženosti
04:17
for internalizing knowledge,
85
257414
1672
za internalizaciju znanja,
04:19
we constructed BioDive to take place over five class periods.
86
259110
3649
osmislili smo da BioDive traje pet školskih sati.
04:23
We started piloting BioDive in 2017
87
263642
3524
Započeli smo s BioDive-om 2017.
04:27
in 20 schools in New York and New Jersey.
88
267190
2615
u 20 škola u New Yorku i New Jerseyu.
04:29
We wanted to see students as they were using this new technology.
89
269829
3363
Htjeli smo vidjeti kako učenici koriste ovu novu tehnologiju.
04:33
In 2019, now,
90
273827
2196
Sada, 2019. godine,
04:36
we are now piloting in 26 states.
91
276047
3406
program se odvija u 26 država.
04:39
What we have heard from teachers who have taught our program:
92
279995
2877
Prema učiteljima koji su podučavali prema našem programu:
04:42
"It was a nice way to show ocean dynamics without the luxury of actually being there
93
282896
4033
"Bio je to lijep način za prikazati dinamiku oceana,
bez luksuza da budemo tamo, budući da smo u Ohio-u."
04:46
since we are in Ohio."
94
286953
1175
04:48
(Laughter)
95
288152
1075
(Smijeh)
04:49
"It's pretty mind-blowing."
96
289251
1326
"Zapanjujuće je."
04:50
"The students were totally engaged."
97
290601
2136
"Učenici su bili potpuno angažirani."
04:53
But what really gives us hope is what we're hearing from students.
98
293270
3470
Ali ono što nam stvarno daje nadu je ono što čujemo od učenika.
04:57
"I liked how it felt like I was there."
99
297209
1890
"Osjećao sam se kao da sam tamo."
04:59
"It's interactive and a fun way to learn."
100
299123
2477
"Interaktivno je i zabavno za učenje."
05:01
"It really gave me realistic examples of how these organisms appear."
101
301624
3954
"Dalo mi je realistične primjere izgleda tih organizama."
05:06
"I could see myself as a scientist because it seems really fun."
102
306102
4318
"Mogao sam se zamisliti kao znanstvenik zato što se čini jako zabavno."
05:11
Our feedback wasn't always so positive.
103
311220
2295
Povratne informacije nisu uvijek bile tako dobre.
05:13
When we began developing,
104
313940
1578
Kada smo započeli s razvojem,
05:15
we started off by asking students
105
315542
1967
počeli smo pitavši učenike
05:17
what they liked,
106
317533
1154
što im se svidjelo,
05:18
what they didn't like
107
318711
1151
što im se nije svidjelo
05:19
and what they found confusing.
108
319886
1484
i što ih je zbunjivalo.
05:21
Eventually we began asking what they wished they could do.
109
321742
3945
Kasnije smo ih počeli pitati što bi htjeli moći raditi.
05:26
Their feedback gave us concrete items to build in
110
326149
3420
Njihovi odgovori su nam dali konkretne stvari za implementaciju
05:29
to be sure that we were including student voices in what we were designing.
111
329593
3683
kako bismo bili sigurni da smo uključili glasove učenika u naš program.
05:34
Overall, what we have learned is that this is the beginning of a new platform
112
334030
4597
Sve u svemu, naučili smo da je ovo početak nove platforme
05:38
for giving students both voice and ownership
113
338651
2898
koja daje učenicima i glas i vlasništvo
05:41
in deciding how they want to have impact
114
341573
2250
pri odlučivanju o tome kakav utjecaj bi htjeli
05:43
in their careers.
115
343847
1381
u svojim karijerama.
05:45
We focused on science,
116
345693
1560
Usredotočili smo se na znanost
05:47
because we know we need scientists
117
347277
1666
zato što znamo da nam trebaju znanstvenici
05:48
to help us solve our current and future challenges.
118
348967
3027
kako bi nam pomogli riješiti današnje i sutrašnje izazove.
05:52
But virtual reality could support students in any area.
119
352537
4099
Ali virtualna znanost bi mogla podržavati učenike u bilo kakvom području.
05:56
How could we support students in exploring all of their desires
120
356660
4532
Kako bismo mogli podržati učenike u otkrivanju svih svojih želja
06:01
with these eye-opening experiences and chances to learn from primary sources?
121
361216
4120
ovim poučnim iskustvima i prilikama da uče iz primarnih izvora?
06:05
Could we create VR for inexpensive headsets
122
365360
4590
Bismo li mogli izraditi VR za jeftine naočale
06:09
that lets them be immersed in oral literature
123
369974
2757
koja bi im dala da se udube u usmenu književnost
06:12
or in critical moments of human history?
124
372755
2270
ili u presudne trenutke ljudske povijesti?
06:15
Extended reality has the potential to change the trajectory
125
375590
3975
Proširena stvarnost ima potencijal promijeniti putanju
06:19
of our children's lives
126
379589
1471
života naše djece
06:21
and lead them to careers they never imagined
127
381084
3002
i usmjeriti ih do karijera o kojima nikada nisu ni sanjali,
06:24
by giving them the chance to see what they can be.
128
384110
3315
dajući im šansu da vide što mogu postati.
06:27
Thank you.
129
387793
1212
Hvala vam.
06:29
(Applause)
130
389029
2724
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7