A burial practice that nourishes the planet | Caitlin Doughty

269,456 views ・ 2017-04-03

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:13
When I die,
0
13208
1613
ကျွန်မ သေတဲ့အခါ
00:14
I would like for my body to be laid out to be eaten by animals.
1
14845
5083
တိရိစ္ဆာန်တွေ စားပစ်နိုင်အောင် ကျွန်မ ခန္ဓာကိုယ်ကို ထားပေးစေလိုပါတယ်။
00:20
Having your body laid out to be eaten by animals is not for everyone.
2
20920
4711
ခန္ဓာကိုယ်ကို တိရိစ္ဆာန်တွေ စားနိုင်ဖို့ ချိတ်ဆွဲတာ လူတိုင်း မကြိုက်နိုင်ကြပါ။
00:25
(Laughter)
3
25655
1033
(ရယ်သံများ)
00:26
Maybe you have already had the end-of-life talk with your family
4
26712
3953
ရှင်တို့ဟာ ဘဝနိဂုံးပိုင်းအကြောင်းကို ကိုယ့်မိသားစုနဲ့ ဆွေးနွေးခဲ့လားမသိ၊
00:30
and decided on, I don't know, cremation.
5
30689
3720
မီးသင်္ဂြိုဟ်ဖို့ကို ဆုံးဖြတ်ပြီးနေပြီလား။
00:34
And in the interest of full disclosure,
6
34833
2566
အပြည့်အဝ ထုတ်ဖော်ပြောရပါက၊
00:37
what I am proposing for my dead body is not strictly legal at the moment,
7
37423
5988
ကျွန်မ အလောင်းအတွက် ကျွန်မ အဆိုပြုချင်တဲ့ ဟာက လက်ရှိအချိန်မှာ တရား မဝင်သေးပါ၊
00:43
but it's not without precedent.
8
43435
1991
ဒါပေမဲ့ လုပ်ခဲ့သူတော့ ရှိခဲ့တယ်။
00:45
We've been laying out our dead for all of human history;
9
45924
3588
လူ့သမိုင်း တလျှောက်မှာ လူသေ အလောင်းတွေကို ချထားလာခဲ့ကြတာပါ၊
00:49
it's call exposure burial.
10
49536
2069
လှစ်ဟ မြှုပ်နှံမှုလို့ အဲဒါကို ခေါ်ပါတယ်။
00:52
In fact, it's likely happening right now as we speak.
11
52096
4080
လက်တွေ့တွင် အခုပြောနေချိန်မှာကို အဲဒါ ဖြစ်ပျက်နေပုံ ရပါတယ်။
00:56
In the mountainous regions of Tibet,
12
56684
2231
တိဘက်နိုင်ငံရဲ့ တောင်ထူထပ်တဲ့ နေရာတွေမှာ
00:58
they practice "sky burial,"
13
58939
2064
"ကောင်းကင်မှာ သဂြိုဟ်" ကြတဲ့ အစဉ်အလာ ရှီတယ်၊
01:01
a ritual where the body is left to be consumed by vultures.
14
61027
3891
လင်းတငှက်တွေ စားပစ်ကြမယ် ဆိုပြီး သဂြိုဟ်တဲ့ အစဉ်အလာပါ။
01:05
In Mumbai, in India, those who follow the Parsi religion
15
65545
5226
အိန္ဒိယနိုင်ငံ မွန်ဘိုင်းတွင် ဖာရစီ ဘာသာ ကိုးကွယ်ကြတဲ့ သူတွေ ဆိုရင်၊
01:10
put their dead in structures called "Towers of Silence."
16
70795
4277
"ဆိတ်ငြိမ် မျှော်စင်" လို့ ခေါ်တဲ့ အဆောက်အဦထဲတွင် လူသေကို ထားကြတယ်။
01:15
These are interesting cultural tidbits,
17
75487
2544
ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ စိတ်ဝင်စားစရာတွေ ရှိပါတယ်။
01:18
but they just haven't really been that popular in the Western world --
18
78055
4448
ဒါပေမဲ့ အဲဒါဟာ အနောက်ကမ္ဘာမှာ လူကြိုက် မများသေးပါဘူး-
01:22
they're not what you'd expect.
19
82527
1700
ကိုယ်က မျှော်လင့်ထားတာ အဲဒါမျိုးမှ မဟုတ်တာ။
01:24
In America, our death traditions have come to be chemical embalming,
20
84978
5030
အမေရိကမှာ လူသေသွားရင် ဓာတုနည်းဖြင့် မွမ်းမံပြင်ဆင်ပြီး
01:30
followed by burial at your local cemetery,
21
90032
3381
ဒေသထဲက သင်္ချိုင်းမှာ သွားပြီး သင်္ဂြိုဟ်လေ့ ရှိကြတယ်၊
01:33
or, more recently, cremation.
22
93437
2320
မကြာသေးမီက ဆိုရင် မီးသင်္ဂြိုဟ်ကြပါတယ်။
01:36
I myself, am a recent vegetarian,
23
96843
3263
ကျွန်မ ကိုယ်၌ဟာ မကြာမီက သက်သားလွတ် စားသုံးသူပါ၊
01:40
which means I spent the first 30 years or so of my life
24
100130
3619
ဒီတော့ ကျွန်မအသက်ရဲ့ အစပိုင်း နှစ် ၃၀ အတွင်းမှာ ကျွန်မဟာ
01:43
frantically inhaling animals --
25
103773
2207
တိရိစ္ဆာန်တွေကို တစ်ဝကြီး
01:46
as many as I could get my hands on.
26
106004
1978
လက်ထဲ ရောက်လာသမျှကို စားလာခဲ့တယ်။
01:48
Why, when I die, should they not have their turn with me?
27
108706
4580
ဒီတော့ ကိုယ်သေတဲ့ အခါမှာ သူတို့အား စားသုံးဖို့ ပြန်ပြီး အစားပေးသင့်တယ်။
01:53
(Laughter)
28
113310
1767
(ရယ်သံများ)
01:55
Am I not an animal?
29
115101
1880
ကျွန်မကလည်း သတ္တဝါပဲ မဟုတ်လား?
01:57
Biologically speaking, are we not all, in this room, animals?
30
117005
4764
ဇီဝဗေဒအရ ဒီအခန်းထဲ ရှိကြသူ အားလုံးဟာ သတ္တဝါတွေပါပဲ။
02:02
Accepting the fact that we are animals
31
122949
2652
ကျွန်မတို့ အားလုံးပါ သတ္တဝါတွေ ဖြစ်ကြတာကို လက်ခံလိုက်ရင်
02:05
has some potentially terrifying consequences.
32
125625
3131
ခြောက်ခြားဖွယ် အကျိုးဆက်တွေ ရှိလာနိုင်ပါတယ်။
02:09
It means accepting that we are doomed to decay and die,
33
129220
4028
ကျွန်မတို့ဟာလည်း ကမ္ဘာပေါ်က အခြား အကောင်းများလိုပဲ
02:13
just like any other creature on earth.
34
133272
3242
သေကြေပျက်စီးကြရမှာကို လက်ခံဖို့လည်း လိုပါမယ်။
လွန်ခဲ့တဲ့ ကိုးနှစ်အတွင်းမှာ ကျွန်မဟာ အသုဘလုပ်ငန်းထဲ လုပ်ကိုင်ခဲ့သူပါ၊
02:18
For the last nine years, I've worked in the funeral industry,
35
138076
3614
02:21
first as a crematory operator,
36
141714
2131
အစပိုင်းတွင် မီးသဂြိုလ်စက် အော်ပရေတာ ဖြစ်ခဲ့တယ်၊
02:23
then as a mortician
37
143869
1478
အဲဒီနောက် အသုဘ စီစဉ်ပေးသူ
02:25
and most recently, as the owner of my own funeral home.
38
145371
3112
မကြာမီက ကျတော့ ကိုယ်ပိုင် အသုဘလုပ်ငန်း ပိုင်ဆိုင်သူပါ။
02:29
And I have some good news:
39
149162
1732
ကျွန်မဆီမှာ သတင်းကောင်းလည်း ပါပါတယ်-
02:30
if you're looking to avoid the whole "doomed to decay and die" thing:
40
150918
5572
ရှင်တို့အားလုံး ဆွေးမြေ့လျက် သေရမှာမျိုးကို ရှောင်ရှားချင်ကြရင်၊
02:36
you will have all the help in the world in that avoidance
41
156514
4216
အသုဘ လုပ်ငန်းတွေက ရှင်တို့အနေနဲ့ အဲဒီလို ရှောင်ရှားနိုင်အောင် လိုအပ်တဲ့
02:40
from the funeral industry.
42
160754
1777
အကူအညီ အားလုံးကို ပေးနိုင်ကြတယ်။
ဒါဟာ ဒေါ်လာ ဘီလီယံများစွာ တန်ဖိုးရှိတဲ့ လုပ်ငန်းပါ၊
02:43
It's a multi-billion-dollar industry,
43
163640
2165
02:45
and its economic model is based on the principle
44
165829
2984
၎င်းရဲ့ စီးပွားရေးပုံစံကျတော့ အလောင်းအား ကာကွယ်ပေးရန်၊
02:48
of protection, sanitation and beautification of the corpse.
45
168837
5479
သန့်စင်ပေးရန် နှင့် လှပအောင် မွမ်းမံပေးရန်ကို အခြေခံထားတာပါ။
အသုဘ လုပ်ငန်းဟာ၊ ရည်ရွယ်ချက်နဲ့လား မသိ၊ လူသားကို အထူးခြွင်းချက်
02:55
Whether they mean to or not,
46
175430
2172
02:57
the funeral industry promotes this idea of human exceptionalism.
47
177626
4493
အဖြစ် သဘောထားရမယ် ဆိုတဲ့ အချက်ကို အထူးအလေးပေးတယ်။
03:02
It doesn't matter what it takes,
48
182636
1642
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ အဲဒါအတွက် ဘာလုပ်ပေးရမလဲ၊
03:04
how much it costs,
49
184302
1292
ဘယ်လောက် ကုန်ကျမလဲ၊
03:05
how bad it is for the environment,
50
185618
1958
ပတ်ဝန်းကျင် အတွက် အဲဒါ ကောင်းမကောင်း၊
03:07
we're going to do it because humans are worth it!
51
187600
3273
လူသားဟာ ထိုက်တန်တာမို့လို့ ကျွန်ုပ်တို့ လိုတာကို လိုက်လုပ်ကြပါမယ်။
03:11
It ignores the fact
52
191767
1588
သေဆုံးမှုဟာ စိတ်ဓာတ်အရ
03:13
that death can be an emotionally messy and complex affair,
53
193379
5087
ခံရခက်ခဲကာ ခက်ခဲရှုပ်ထွေးနိုင်တာကို၊ ဆွေးမြေ့မှုထဲတွင် အလှတရား ရှိတာကို--
03:18
and that there is beauty in decay --
54
198490
2544
ကျွန်ုပ်တို့ ရောက်လာခဲ့ကြတဲ့ မြေကြီးဆီသို့ ပြန်ရောက်သွားခြင်းရဲ့ သဘာဝအလှကို
03:21
beauty in the natural return to the earth from whence we came.
55
201058
4413
ဘယ်သူမှာမှ ဘယ်လိုမှာမှ ဂရုမစိုက် နားမလည်လိုကြပါ။
ဒီနေရာမှာ ကျွန်မကို တလွဲမှားပြီ မထင်မြင်စေလိုပါဘူး-
03:27
Now, I don't want you to get me wrong --
56
207000
1916
03:28
I absolutely understand the importance of ritual,
57
208940
2987
လူကို သင်္ဂြိဟ်ရန် လိုအပ်တာကို ကျွန်မ လုံးဝသဘောတူပါတယ်၊
03:31
especially when it comes to the people that we love.
58
211951
3101
အထူးသဖြင့် ကျွန်မက ချစ်ကြတဲ့ လူတွေနဲ့ ပတ်သက်လာရင်ပေါ့လေ။
03:35
But we have to be able to create and practice this ritual
59
215076
3535
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒီလို သင်္ဂြိုဟ်ကြရာတွင် ပတ်ဝန်းကျင်ကို
03:38
without harming the environment,
60
218635
1781
မထိထိုက်စေတဲ့ လုပ်ကိုင်နည်း၊ နည်းစနစ်တွေ ကြံဆဖို့ လိုအပ်နေလို့
03:40
which is why we need new options.
61
220440
2939
ကျွန်မတို့ဟာ ရွေးချယ်စရာ နည်းအသစ်တွေကို ရှာကြရမယ်။
03:44
So let's return to the idea of protection, sanitation and beautification.
62
224235
5040
ဒီတော့ ခုနက ကာကွယ်ရေး၊ သန့်စင်ရေး နဲ့ လှပစေရေး အတွေးဆီကို ပြန်သွားကြပါစို့။
03:49
We'll start with a dead body.
63
229299
1776
ကျွန်မတို့ လူသေ အလောင်းကနေပြီး စကြမယ်။
03:51
The funeral industry will protect your dead body
64
231672
3019
အသုဘ လုပ်ငန်းက သင်ရဲ့ လူသေအလောင်းကို ကာကွယ်ပေးရန်
03:54
by offering to sell your family a casket made of hardwood or metal
65
234715
4841
သင့်မိသားစုအား ရော်ဘာဖြင့် အလုံပိတ်ထားမယ့် သစ် သို့မဟုတ် သတ္ထုနဲ့ လုပ်ထားတဲ့ ခေါင်းကို
03:59
with a rubber sealant.
66
239580
1879
ဝယ်ယူရန် ကမ်းလှမ်းပါမယ်။
04:02
At the cemetery, on the day of burial, that casket will be lowered
67
242083
3571
သင်္ဂြိုဟ်မယ့်နေ့တွင် သင်္ချိုင်းမှာ ခေါင်းကို မြေထဲတွင် ပြုလုပ်ထားတဲ့
04:05
into a large concrete or metal vault.
68
245678
3137
ကြီးမားတဲ့ ကွန်ကရစ် သို့မဟုတ် သတ္တု အလုံတိုက်ခန်းထဲကို ချပေးလိုက်မယ်။
04:09
We're wasting all of these resources -- concretes, metal, hardwoods --
69
249573
3924
ကျွန်မတို့ဟာ အရင်းအမြစ်တွေ အများကြီးကို၊ ကွန်ကရစ်၊ သတ္တု၊ သစ်မာ -
04:13
hiding them in vast underground fortresses.
70
253521
3765
မြေအောက်ထဲမှာ မြှုပ်နှံပစ်လိုက်ကြပါတယ်။
ကိုယ်က သင်္ဂြိုဟ်မှာ မြှုပ်နှံ သင်္ဂြိုဟ်ရန် ရွေးလိုက်တဲ့ အခါမှာ၊
04:18
When you choose burial at the cemetery,
71
258120
2548
04:20
your dead body is not coming anywhere near the dirt that surrounds it.
72
260692
5293
အဲဒီ အလောင်းဟာ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အညစ် အကြေးများနဲ့ ထိတွေ့စရာ အကြောင်း မရှိပါ။
04:26
Food for worms
73
266570
1554
သင်ဟာ တီကောင်တွေ အတွက်
04:28
you are not.
74
268148
1177
အစားအစာ မဖြစ်နိုင်တော့ပါ။
04:30
Next, the industry will sanitize your body through embalming:
75
270477
4819
နောက်တစ်ချက်က၊ လုပ်ငန်းဟာ သင့်အလောင်းကို ဆေးစီရင်ပေးလျက် သန့်စင်ပေးပါမယ်-
04:35
the chemical preservation of the dead.
76
275320
2201
သေသွားကြသူတို့အား ဓာတုနည်းဖြင့် ထိန်းသိမ်းထားရန် အတွက်ပါ။
04:38
This procedure drains your blood
77
278126
1934
အဲဒီ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းက သင့်သွေးတွေကို ထုတ်ယူမယ်၊
04:40
and replaces it with a toxic, cancer-causing formaldehyde.
78
280084
4302
formaldehyde ခေါ် အဆိပ်အတောက် ဖြစ်ပြီး ကင်ဆာ ဖြစ်စေတဲ့ ပစ္စည်းနဲ့ အစားထိုးပေးမယ်။
အများပြည်သူတို့ရဲ့ ကျန်းမာရေးအတွက် လုပ်ပေးရတာလို့ ဆိုကြတယ်
04:45
They say they do this for the public health
79
285469
2343
04:47
because the dead body can be dangerous,
80
287836
2850
အလောင်းဟာ အန္တရာယ် ပြုနိုင်လို့ပါ။
04:50
but the doctors in this room will tell you
81
290710
2499
ဒါပေမဲ့ ဒီအခန်းထဲမှာ ရှိကြတဲ့ ဆရာဝန်များက စိုးရိမ်စရာ ကောင်းတဲ့
04:53
that that claim would only apply
82
293233
2754
အီဘိုလာလို ကူးစက်ရောဂါနဲ့ သေဆုံးခဲ့သူ
04:56
if the person had died of some wildly infectious disease, like Ebola.
83
296011
4916
အတွက်သာလျှင် အဲဒီလို ပြုလုပ် စီမံပေးရန် လိုတာကို ထောက်ပြကြမှာပါ။
05:01
Even human decomposition, which, let's be honest,
84
301841
3239
လူသားခန္ဓာကိုယ် ဆွေးမြေ့မှုကတောင်၊ အမှန်ကို ပြောရရင်၊
05:05
is a little stinky and unpleasant,
85
305104
2990
နည်းနည်းလေး ပုပ်စော်နံတတ်ကာ မနှစ်မြို့ဖွယ်ကောင်းတာ မှန်ပေမဲ့၊
05:08
is perfectly safe.
86
308118
1743
လုံးဝကို အန္တရာယ် မရှိပါ။
05:10
The bacteria that causes disease is not the same bacteria
87
310615
4508
ရောဂါကို ဖြစ်စေတဲ့ ဘက်တီးရီးယားဟာ ဆွေးမြှေ့မှုကို ဖြစ်စေတဲ့
05:15
that causes decomposition.
88
315147
1974
ဘက်တီးရီးယားမျိုး မဟုတ်ပါဘူး။
05:18
Finally, the industry will beautify the corpse.
89
318476
3940
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ အသုဘ လုပ်ငန်းက အလောင်းကို လှပအောင် မွမ်းမံပေးမယ်။
05:23
They'll tell you that the natural dead body of your mother or father
90
323001
3889
သူတို့က သဘာဝ အလျောက် သေသွားတဲ့ သင့်မိခင် ဒါမှမဟုတ် ဖခင်ရဲ့ အလောင်းကို
05:26
is not good enough as it is.
91
326914
2084
ဒီအတိုင်း ထားရင် ကြည့်မကောင်းဘူးလို့ ဆိုကြပါမယ်။
05:29
They'll put it in makeup.
92
329485
1728
သူတို့ဟာ မိတ်ကပ် လုပ်ပေးခိုင်းကြပါမယ်။
05:31
They'll put it in a suit.
93
331237
1791
ပြီးတော့ ဝတ်စုံ ဝတ်ပေးကြမယ်။
05:33
They'll inject dyes so the person looks a little more alive --
94
333052
3939
အဲဒီလူရဲ့ မျက်နှာ လန်းဆန်းလာစေရန် သူတို့ဟာ ဆေးတွေကို ထိုးပေးကြမယ်-
05:37
just resting.
95
337015
1286
လှဲနေရန် အတွက်ပါ။
05:39
Embalming is a cheat code,
96
339492
2266
ဆေးစီရင်မှု ဆိုတာကလည်း လှည့်ကွက်ပါ၊
05:41
providing the illusion that death and then decay are not the natural end
97
341782
4397
သေခြင်းနှင့် အဲဒီနောက်မှာ ဆွေးမြေ့မှုဟာ သဘာဝ သက်ရှိ အားလုံးတို့အတွက် ပုံမှန်
05:46
for all organic life on this planet.
98
346203
2885
ချုပ်ငြိမ်းမှု မဟုတ်သယောင် ပြောဆိုကြပါမယ်။
05:50
Now, if this system of beautification, sanitation, protection
99
350429
5018
ခုနက ပြောပြခဲ့တဲ့ အလှပြင်ပေးမှု၊ သန့်စင်ပေးမှု နဲ့ ကာကွယ်ပေးမှုကို
05:55
doesn't appeal to you,
100
355471
2193
ရှင်တို့ အားလုံးကပါ လိုလားတာ မဟုတ်ဘူးဆိုရင်၊
05:57
you are not alone.
101
357688
1399
ရှင်တို့ချည်း မကပါဘူး။
05:59
There is a whole wave of people --
102
359650
1976
လူတွေ အကြားမှာ လှုပ်ရှားမှုလှိုင်း တစ်ခု ရှိပါတယ်၊
06:01
funeral directors, designers, environmentalists --
103
361650
2964
အသုဘ ဒါရိုက်တာများ၊ ဒီဇိုင်နာများ၊ ပတ်ဝန်းကျင်ကို ထိန်းသိမ်းလိုသူများ-
06:04
trying to come up with a more eco-friendly way of death.
104
364638
3811
ပတ်ဝန်းကျင်ကို အကျိုးပြုမယ့် သေဆုံးမှု နည်းလမ်းကို ရှာကြံနေကြပါတယ်။
06:09
For these people, death is not necessarily
105
369201
2482
အဲဒီလူများအတွက် သေရမှုဟာ
06:11
a pristine, makeup, powder-blue tuxedo kind of affair.
106
371707
4192
ရှေးရိုး အစဉ်အလာ၊ မိတ်ကပ်၊ ဝတ်စုံ အသစ် ပါရမယ်လို့ မခံယူကြပါ။
06:16
There's no question
107
376566
1398
လက်ရှိ ကျင့်သုံးနေကြတဲ့
06:17
that our current methods of death are not particularly sustainable,
108
377988
3927
သေဆုံးရေး နည်းလမ်းတွေဟာ အရင်းအမြစ်တွေ ဖြုန်းပစ်ကာ ဓာတုဗေဒများကို
06:21
what with the waste of resources and our reliance on chemicals.
109
381939
3636
အားကိုးနေရတာဟာ ဘယ်လိုမှ ရေရှည် ရပ်တည်နိုင်စွမ်း မရှိတာ ရှင်နေတယ်။
06:26
Even cremation,
110
386318
1342
မီးနဲ့သင်္ဂြိုဟ်မှုတောင်၊
06:27
which is usually considered the environmentally friendly option,
111
387684
3718
ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ သဟဇာတ ဖြစ်တယ်လို့ ယူဆကြတဲ့ နည်းကတောင်၊
06:31
uses, per cremation,
112
391426
2238
မီးသင်္ဂြိုဟ်တိုင်းမှာ၊
06:33
the natural gas equivalent of a 500-mile car trip.
113
393688
4900
မိုင် ၅၀၀ ကားနဲ့ခရီးအတွက် သုံးတဲ့ ဓာတ်ဆီကို ဖြုန်းခြင်းနဲ့တူတယ်။
06:39
So where do we go from here?
114
399748
2554
ဒီတော့ ဘယ်လိုမျာ လုပ်ကြမလဲ။
06:43
Last summer, I was in the mountains of North Carolina,
115
403188
3352
ပြီးခဲ့တဲ့နွေရာသီတုန်းက ကျွန်မဟာ North Carolina တောင်တွေကို သွားခဲ့တယ်၊
06:46
hauling buckets of wood chips in the summer sun.
116
406564
3347
နွေရာသီ နေပူထဲမှာ သစ်သား အစအနတွေကို ပုံးနဲ့ လိုက်စုခဲ့ရတယ်။
06:50
I was at Western Carolina University at their "Body Farm,"
117
410561
4189
ကျွန်မဟာ Western Carolina University ရဲ့ "Body Farm" မှာ ရှိနေခဲ့တယ်၊
06:54
more accurately called a "human decomposition facility."
118
414774
3832
ပိုတိကျစွာ ပြောရရင် "လူသား ဆွေးမြေ့ရေး ဌာန" မှာပါ။
သိပ္ပံအတွက် ပေးလှူခဲ့ကြတဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ကို ဒီကို ယူဆောင်လာတယ်၊
06:59
Bodies donated to science are brought here,
119
419614
2245
07:01
and their decay is studied to benefit the future of forensics.
120
421883
4024
အနာဂတ်တွင် ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ဆေးပညာကို ထောက်ကူပေးရန် ဆွေးမြေ့မှုကို လေ့လာတာပါ။
07:06
On this particular day,
121
426640
1288
အဲဒီနေ့တွင်၊
07:07
there were 12 bodies laid out in various stages of decomposition.
122
427952
4571
အဲဒီမှာ ဆွေးမြေ့မှု အဆင့် အမျိုးမျိုးမှာ ရှိနေခဲ့ကြတဲ့ အလောင်း ၁၂ ခု ချထားခဲ့ပါတယ်။
07:12
Some were skeletonized,
123
432547
2281
တချို့ဆိုရင် အရိုးစုကို မြင်နေရပါပြီ၊
07:14
one was wearing purple pajamas,
124
434852
2372
တစ်ခုကျတော့ ခရမ်းရောင် အိပ်ရာဝတ်စုံနဲ့၊
07:17
one still had blonde facial hair visible.
125
437248
2736
တစ်ခုကိုကျတော့ ဆံပင်ဖြူတွေနဲ့ မြင်ကြရတယ်။
ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ဆေးပညာကို သူတို့ လေ့လာနေတာ အံ့အားသင့်စရာပါပဲ၊
07:21
The forensic aspect is really fascinating,
126
441030
2909
07:23
but not actually why I was there.
127
443963
2396
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ အဲဒီကို သွားခဲ့တာ အဲဒါကြောင့် မဟုတ်ခဲ့ပါ။
07:26
I was there because a colleague of mine named Katrina Spade
128
446383
3262
ကျွန်မ အဲဒီကို သွားခဲ့တာက Katrina Spade ခေါ် ကျွန်မရဲ့ လုပ်ဖော်က
07:29
is attempting to create a system, not of cremating the dead,
129
449669
4340
သေသွားသူတွေကို မီးသင်္ဂြိဟ်မယ့် အစား စနစ် တစ်ခုကို တီထွင်နေလို့ပါ၊
07:34
but composting the dead.
130
454033
1950
သေသွားသူတွေကို ဆွေးမြေ့စေမယ့် စနစ်ပါ။
07:36
She calls the system "Recomposition,"
131
456745
2518
သူမက အဲဒီစနစ်ကို "Recomposition" လို့ နာမည် ပေးထားတယ်၊
07:39
and we've been doing it with cattle and other livestock for years.
132
459287
3672
ပြီးတော့ အဲဒီနည်းကို နှစ်အတော်ကြာ တိရစ္ဆာန်များနှင့် စမ်းသပ် နေခဲ့တယ်။
07:43
She imagines a facility
133
463465
1524
သူမရဲ့ စိတ်ကူးထဲက ဌာနမှာဆိုရင်
မိသားစုဟာ သေဆုံးသွားတဲ့ သူတို့ရဲ့ ချစ်သူကို လာပြီး အပ်လိုက်တဲ့ အခါမှာ
07:45
where the family could come and lay their dead loved one
134
465013
2626
07:47
in a nutrient-rich mixture that would, in four-to-six weeks,
135
467663
4431
အဟာရ ပြည့်ဝတဲ့ ပေါင်းစပ် ပစ္စည်းများထဲ ချထားပေးကာ လေးပတ်မှ ခြောက်ပတ် အတွင်းမှာ
07:52
reduce the body -- bones and all -- to soil.
136
472118
3604
ခန္ဓာကိုယ်ကို မြေဆီလွှာ အဖြစ်သို့ ရောက် သွားအောင် ဆွေးမြေ့ ချေဖျက်ပေးမှားပါ။
အဲဒီ လေးပတ်မှ ခြောက်ပတ် အတွင်းမှာ၊
07:56
In those four-to-six weeks,
137
476622
1445
ကိုယ့်ရဲ့ မော်လီကျူးတွေဟာ အခြား မော်လီကျူးများ အဖြစ် ပြောင်းလဲသွားကြမယ်၊
07:58
your molecules become other molecules;
138
478091
2458
08:00
you literally transform.
139
480573
1738
တကယ်တွင် ကိုယ်ဟာ ပုံစံ ပြောင်းလဲသွားတာပါ။
08:03
How would this fit in with the very recent desire
140
483526
3053
ဒီလို လုပ်ပေးနိုင်မယ်ဆိုရင် လူအများအပြားတို့က သစ်ပင်အောက်မှာ
08:06
a lot of people seem to have
141
486603
1602
မြှုပ်နှံပေးရန် ဒါမှမဟုတ်
08:08
to be buried under a tree,
142
488229
1505
အပင်တစ်ပင် ဖြစ်လာရန် ဆန္ဒပြုကြတာတွေနဲ့
08:09
or to become a tree when they die?
143
489758
2061
အံဝင်ခွင်ကျ ဖြစ်တဲ့ နည်းများ ဖြစ်လာမလား?
08:12
In a traditional cremation, the ashes that are left over --
144
492530
3530
အစဉ်အလာ မီးသင်္ဂြိုဟ်ရာတွင်၊ ပြာအဖြစ် ကျန်ရစ်ခဲ့တာတွေ-
08:16
inorganic bone fragments --
145
496084
1986
အဇီဝမူလ အရိုး အစအနများ-
08:18
form a thick, chalky layer
146
498094
2251
မြေဆီလွှာထဲတွင် မှန်ကန်စွာသာ
08:20
that, unless distributed in the soil just right,
147
500369
3223
ဖြန့်ဖျူးမပေးရင်၊ ထူတဲ့ မြေဖူလို အလွှာမျိုးကို ဖြစ်ပေါ်လာစေကာ၊
08:23
can actually hurt or kill the tree.
148
503616
3177
တကယ်တမ်းတွင် အပင်တွေကို ထိခိုက် သို့မဟုတ် သေကြေစေနိုင်တယ်။
ဒါပေမဲ့ ကိုယ်က ဆွေးမြေ့သွားပြီ၊ လက်တွေ့မှာ မြေဆီလွှာ ဖြစ်လာပြီ ဆိုရင်တော့၊
08:27
But if you're recomposed, if you actually become the soil,
149
507372
3305
08:30
you can nourish the tree,
150
510701
1534
ကိုယ်ဟာ အပင်တွေအတွက် အာဟာရ ဖြစ်လာနိုင်ပြီး
08:32
and become the post-mortem contributor you've always wanted to be --
151
512259
3689
ထာဝရ ဖြစ်လာချင်ခဲ့သို သေသွားပြီးနောက်မှာ ထောက်ပံ့ပေးသူ ဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်၊
08:35
that you deserve to be.
152
515972
1793
ကိုယ်ဟာ အဲဒီလို ဖြစ်ထိုက်ပါတယ်။
08:38
So that's one option for the future of cremation.
153
518638
3343
ဒီတော့ အနာဂတ်တွင် အဲဒါဟာ သင်္ဂြိုဟ်ရေး ဆိုင်ရာ ရွေးစရာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
08:42
But what about the future of cemeteries?
154
522005
2385
ဒါနဲ့ အနဂတ်တွင် သုဿာန်တွေကော ဘယ်လို ဖြစ်လာကြမလဲ?
08:44
There are a lot of people who think we shouldn't even have cemeteries anymore
155
524932
4065
ကျွန်တော်တို့ဆီမှာ မြေဟာ မလုံမလောက် ဖြစ်လာလို့ သင်္ချိုင်းတွေကို ထားဖို့တောင်
08:49
because we're running out of land.
156
529021
2039
မလိုဘူးလို့ ယူဆသူတွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။
08:51
But what if we reframed it,
157
531797
2213
ကျွန်ုပ်တို့က အဲဒါကို ပုံစံပြောင်းလိုက်လို့
08:54
and the corpse wasn't the land's enemy,
158
534034
2605
အလောင်းဟာ မြေရဲ့ ရန်သူ မဟုတ်တော့ဘဲ ကယ်တင်ပေးမယ့်သူ
08:56
but its potential savior?
159
536663
1959
ဖြစ်လာမယ်ဆိုရင်ကော?
08:59
I'm talking about conservation burial,
160
539625
2553
ထိန်းသိမ်းပေးမယ့် သင်္ဂြိဟ်ြခင်း အကြောင်း ပြောနေတာပါ၊
09:02
where large swaths of land are purchased by a land trust.
161
542202
4059
ကျယ်ြပန့်တဲ့ မြေပြင်ကို ဂေါပကအဖွဲ့ တစ်ခုက ဝယ်ထားမယ်။
09:07
The beauty of this is that once you plant a few dead bodies in that land,
162
547094
4830
အဲဒီနည်းရဲ့ အကောင်းဆုံးအချက်က အလောင်း တချို့ကို မြေထဲကို ချပေးလိုက်တာနဲ့
09:11
it can't be touched, it can't be developed on --
163
551948
3018
အဲဒါကို ဘယ်သူမှ တို့ထိ မရတော့ပါ၊ အဲဒီမှာ ဘာမှ ဆောက်လုပ် မရတော့ပါ၊
09:14
hence the term, "conservation burial."
164
554990
2798
ဒါကြောင့်မို့လို့ "ထိန်းသိမ်းပေးမယ့် သင်္ဂြိဟု်မှု နည်းလို့ ခေါ်တာပါ။
09:17
It's the equivalent of chaining yourself to a tree post-mortem --
165
557812
3882
အဲဒါဟာ ကိုယ့်ကိုကိုယ် သေသွားတဲ့ နောက်မှာ အပင်အဖြစ် ပြောင်းလဲပစ်မှု ဖြစ်လာမယ်-
09:21
"Hell no, I won't go!
166
561718
2464
"ဘယ်နှယ်ဗျာ၊ ကိုယ်တော့ သဘော မတူနို်င်ပေါင်!
09:24
No, really -- I can't. I'm decomposing under here."
167
564206
3045
တကယ်ပဲ၊ ကိုယ်တော့ မလိုချင်ဘူး၊ ဒီမှာဘဲ ဆွေးမြေ့ပါရစေ။"
09:27
(Laughter)
168
567275
1095
(ရယ်သံများ)
09:28
Any money that the family gives to the cemetery
169
568394
2321
မိသားစုကနေပြီး သင်္ချိုင်းအား ပေးမယ့် ငွေကြေးမှန်သမျှကို
09:30
would go back into protecting and managing the land.
170
570739
3509
မြေကို ကာကွယ်ပေးရန်နဲ့ စီမံခန့်ရန် သုံးစွဲသွားမှာပါ။
09:35
There are no headstones and no graves in the typical sense.
171
575196
4399
အဲဒီမှာ မြင်နေကျ ခေါင်းရင်း မှတ်တိုင် နှင့် သင်္ချိုင်းတွေ ရှိမှာ မဟုတ်ပါ။
09:39
The graves are scattered about the property
172
579619
2147
ဂူတွေကို အဲဒီမြေ တဝှမ်းလုံးမှာ ဖြန့်ကျက် ထားလျက်
09:41
under elegant mounds,
173
581790
1560
ကျောက်တုံးလေး သို့မဟုတ် သတ္တူအဝိုင်းလေးနဲ့
09:43
marked only by a rock or a small metal disk,
174
583374
3681
မှတ်သားပေးထားတဲ့ မြေပုံလေးတွေ ရှိမှာပါ၊
09:47
or sometimes only locatable by GPS.
175
587079
2898
ဒါမှမဟုတ် GPS နဲ့သာ ရှာလို့ တွေ့ရမှာမျိုး ဖြစ်နိုင်တယ်။
09:50
There's no embalming,
176
590563
1674
ဘာယ်လိုမှ ဆေးနဲ့စီရင်ပေးရန် မလိုပါ၊
09:52
no heavy, metal caskets.
177
592261
2199
လေးလံတဲ့ သတ္တူခေါင်းတွေ မလိုတော့ပါ။
09:55
My funeral home sells a few caskets
178
595120
2205
ကျွန်မရဲ့ အသုဘဌာန ဆိုရင် မိုးမခပင်နဲ့ ဝါးနဲ့ ယက်ထားတဲ့
09:57
made out of things like woven willow and bamboo,
179
597349
3752
သေတ္တာလိုဟာမျိုး ရောင်းတာ ရှိပေမဲ့
10:01
but honestly, most of our families just choose a simple shroud.
180
601125
3723
ဒါပေမဲ့ တကယ်တော့ မိသားစု အများစုတို့က သာမန် အဝတ်စလေးကိုပဲ ပိုကြိုက်ကြတယ်။
10:05
There are none of the big vaults that most cemeteries require
181
605799
3840
ဒီမှာဆိုရင် သင်္ချိုင်း အများစုမှာ လိုအပ် တတ်တဲ့ မြေတိုက်ခန်းကြီးတွေလည်း မရှိပါ၊
10:09
just because it makes it easier for them to landscape.
182
609663
3319
ရှိနေတဲ့ မြေပြင်နေရာကို အဲဒီလို အထူးပုံသွင်း ဆောက်လုပ်ရန် မလိုအပ်ပါ။
10:13
Families can come here; they can luxuriate in nature;
183
613921
3532
မိသားစုတွေက ဒီကို လာနိုင်ကြကာ၊ သဘာဝကြားမှာ အပန်းဖြေနိုင်ြကတယ်၊
10:17
they can even plant a tree or a shrub,
184
617477
2677
သူတို့ အပင်တစ်ပင် သို့မဟုတ် ချုံတစ်ချုံကို စိုက်နိုင်ကြမယ်၊
10:20
though only native plants to the area are allowed.
185
620178
3002
ဒီဒေသထဲ ပေါက်ရောက်နေကျ အပင်တွေကိုသာ ခွင့်ပြုပေးမှာပါ။
10:23
The dead then blend seamlessly in with the landscape.
186
623874
3739
အဲဒီလိုနည်းဖြင့် သေဆုံးသွားကြသူတို့ဟာ မြေပြင်ထဲမှာ အဆုံးအစမရှိ ရောနှောသွားကြမယ်။
10:28
There's hope in conservation cemeteries.
187
628079
3151
ထိန်းသိမ်းပေးမယ့် သင်္ချိုင်းများဆီမှာ မျှော်လင့်ချက် ရှိပါတယ်။
10:31
They offer dedicated green space in both urban and rural areas.
188
631911
4822
၎င်းတို့က မြို့ပြနှင့်ကျေးလက်ဒေသ နှစ်မျိုးအတွက် စိမ်းလန်းဒေသ ဖြစ်လာကြမှာပါ။
10:37
They offer a chance to reintroduce native plants and animals to a region.
189
637567
4362
သက်ဆိုင်ရာ ဒေသတွင် ပကတိ ပေါက်နေကျ အပင်များနဲ့ တိရစ္ဆာန်များကို ပြန်ပြီး မျိုးပွားစေမှာပါ။
10:42
They offer public trails,
190
642742
1973
အများပြည်သူတို့အတွက် နေရာတွေ၊ ကမ္မဌာန်းကျင့်ရန် နေရာ၊
10:44
places for spiritual practice,
191
644739
2048
အတန်းများနဲ့ ဖြစ်ရပ်များကို ကျင်းပစည်းရုံးရန်
10:46
places for classes and events --
192
646811
3115
နေရာတွေ စသဖြင့် သဘာဝ ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့
10:49
places where nature and mourning meet.
193
649950
3152
ပူးဆွေးမှုတို့ ဆုံစည်းမိတဲ့ နေရာများ ဖြစ်လာနိုင်ကြတယ်။
10:54
Most importantly, they offer us, once again,
194
654271
3396
အရေးအကြီးဆုံး အချက်က ၎င်းတို့ဟာ ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံးအတွက်၊
10:57
a chance to just decompose in a hole in the ground.
195
657691
5127
မြေထဲက ကျင်းကလေး တစ်ခုထဲတွင် ပြန်ပြီး ဆွေးမြေ့ခွင့်ကို ပေးကြခြင်းပါပဲ။
11:03
The soil,
196
663786
1389
မြေဆီလွှာဟာ၊
11:05
let me tell you,
197
665199
1668
ကျွန်မ စိတ်ထင်၊
11:06
has missed us.
198
666891
1529
ကျွန်ုပ်တို့က လွမ်းနေပါတယ်။
11:08
I think for a lot of people,
199
668975
2032
ကျွန်မစိတ်ထင် လူအများအပြားတို့က
လက်ရှိ သင်္ဂြိုဟ်ရေး စနစ်ဟာ သူတို့အတွက်
11:11
they're starting to get the sense
200
671031
1597
11:12
that our current funeral industry isn't really working for them.
201
672652
4309
လက်တွေ့တွင် အဓိပ္ပါယ် မရှိတော့တာကို နားလည် လာမိကြတယ်။
ကျွန်မတို့ အများစုအတွက်၊
11:18
For many of us,
202
678118
1190
11:19
being sanitized and beautified just doesn't reflect us.
203
679332
4411
သန့်စင်ပေးလိုက်ကာ လှပအောင် မွမ်းမံပေးမှုဟာ ကိုယ့်အတွက် မဟုတ်သလို ခံစားရတယ်။
11:23
It doesn't reflect what we stood for during our lives.
204
683767
3229
ကျွန်မတို့ အသက်ရှင် နေထိုင်မှုဘဝကို အဲဒါဟာ ထင်ဟပ်ပေးခြင်း မရှိပါ။
11:27
Will changing the way we bury our dead solve climate change?
205
687834
3919
သေသူတွေကို ကျွန်ုပ်တို့ သင်္ဂြိုဟ်ကြပုံဟာ ရာသီဥတု ပြဿနာကိုများ ဖြေရှင်ပေးနိုင်မလား?
11:32
No.
206
692269
1150
မဟုတ်ပါ။
11:33
But it will make bold moves
207
693872
2025
ဒါပေမဲ့ အဲဒါဟာ ထင်ရှားတဲ့ လှုပ်ရှားမှုတွေ ဖြစ်လာစေမယ်။
11:35
in how we see ourselves as citizens of this planet.
208
695921
3530
ဒီကမ္ဘာဂြိုဟ်ရဲ့ နိုင်ငံသား တစ်ဦး အနေနဲ့ အမြင်ကို ပြောင်းစေမယ်။
11:40
If we can die in a way that is more humble and self-aware,
209
700474
4608
ကျွန်မတို့ ပိုပြီးနှိမ့်ချရာနဲ့ အသိစိတ်ကို ဖေါ်ထုတ်တဲ့ နည်းနဲ့ သေနိုင်ကြမယ်ဆိုရင်၊
11:45
I believe that we stand a chance.
210
705106
2500
အဲဒီအခွင့်အလမ်းကို အသုံးချသင့်တယ်လို့ ကျွန်မ ယုံကြည်ပါတယ်။
11:48
Thank you.
211
708052
1244
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
11:49
(Applause)
212
709320
3241
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7