The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | Mary Norris

79,498 views ・ 2016-05-10

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
I have spent the past 38 years trying to be invisible.
0
13672
5174
ပြီးခဲ့တဲ့ ၃၈ နှစ်လုံးလုံး ကိုယ်ဖျောက် ဖို့ ကြိုးစားရင်း ကုန်ဆုံးခဲ့တယ်။
00:19
I'm a copy editor.
1
19830
1429
ကျွန်မက စာမူတည်းဖြတ်သူပါ။
00:21
I work at The New Yorker,
2
21807
1700
The New Yorker မှာ လုပ်ပါတယ်။
00:23
and copyediting for The New Yorker is like playing shortstop
3
23531
4174
The New Yorker မှာ စာမူတည်းဖြတ်တာဟာ Major League Baseball အသင်းတစ်သင်းမှာ
00:27
for a Major League Baseball team:
4
27729
2214
ဒုတိယနဲ့ တတိယတန်းကြားမှာ ခံစစ်ကစားသလိုပါ။
00:29
every little movement gets picked over by the critics --
5
29967
3413
နည်းနည်းလေး လှုပ်တာနဲ့ ဝေဖန်သူတွေရဲ့ အဆော်ခံရတာပဲလေ၊
00:33
God forbid you should commit an error.
6
33404
2602
ဘုရားသခင်က ကိုယ့်ကို အမှားကျူးလွန်ခွင့် မပြုဘူး။
00:37
Just to clarify: copy editors don't choose what goes into the magazine.
7
37086
3937
ရှင်းအောင်ပြောရရင် စာမူတည်းဖြတ်သူတွေဟာ မဂ္ဂဇင်းထဲ ပါသွားတာကို မရွေးဘူးလေ။
00:41
We work at the level of the sentence,
8
41530
2378
ကျွန်မတို့ဟာ ဝါကျအဆင့် မှာ အလုပ်လုပ်တာပါ၊
00:43
maybe the paragraph,
9
43932
1688
စာပိုဒ်၊ စကားလုံးတွေ၊ ပုဒ်ဖြတ်
00:45
the words, the punctuation.
10
45644
2078
ပုဒ်ရပ် ဖြစ်ချင်ဖြစ်မှာပေါ့။
00:48
Our business is in the details.
11
48175
2705
ကျွန်မတို့အလုပ်က အသေးစိတ်ကျပါတယ်။
00:50
We put the diaeresis, the double dot, over the "i" in "naïve."
12
50904
5134
"naïve" အထဲက "i" အပေါ်မှာ အစက်နှစ်စက် တင်တယ်။
00:56
We impose house style.
13
56591
1927
မိမိတို့တိုက်ရဲ့ ဟန်ကို ပြဋ္ဌာန်းတယ်။
00:58
Every publication has a house style.
14
58542
2686
စာနယ်ဇင်းတိုင်းမှာ တိုက်ဟန်တစ်ခု ရှိပါတယ်။
01:01
The New Yorker's is particularly distinctive.
15
61252
2523
The New Yorker ရဲ့ဟန်က သီးသန့်ကို ကွဲပြားပါတယ်။
01:04
We sometimes get teased for our style.
16
64503
2780
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဟန်ကြောင့် တစ်ခါတစ်ခါ အစခံရတယ်။
01:07
Imagine -- we still spell "teen-ager" with a hyphen,
17
67307
4340
စိတ်ကူးကြည့်ပါ၊ ကျွန်မတို့က teen-ager ကို အခုပဲ ထွင်ထားတဲ့
01:11
as if that word had just been coined.
18
71671
2276
စာလုံးလိုမျိုး (-) ခံ ပေါင်းတုန်းလေ။
01:14
But you see that hyphen in "teen-age"
19
74919
3600
ဒါပေမဲ့ "teen-age" မွာ (-) ခံထားတာတွေ့ပြီး
01:18
and that diaeresis over "coöperate,"
20
78543
2592
"coöperate" မှာ အစက်နှစ်ခုပါရင်
01:21
and you know you're reading The New Yorker.
21
81159
2002
ရှင်ဟာ New Yorker ကို ဖတ်နေတယ်ဆိုတာ သိတယ်။
01:23
Copyediting at The New Yorker is a mechanical process.
22
83850
3498
The New Yorker မှာ စာမူတည်းဖြတ်ခြင်းဟာ စက်ဆန်တဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုပါ။
01:27
There is a related role called query proofreading,
23
87372
3199
စောဒကတက်တဲ့ ပရုဖတ်ခြင်း (သို့) စာမျက်နှာ လက်ခံခြင်းဆိုတဲ့
01:30
or page-OK'ing.
24
90595
1856
ဆက်စပ်တဲ့ ကဏ္ဍတစ်ခုရှိတယ်။
01:32
Whereas copyediting is mechanical,
25
92959
2770
စာမူတည်းဖြတ်ခြင်းဟာ စက်ဆန်ပေမဲ့
01:35
query proofreading is interpretive.
26
95753
2475
စောဒကတက်တဲ့ ပရုဖတ်တာတော့ အဓိပ္ပါယ်ကောက်ယူတာပါ။
01:38
We make suggestions to the author through the editor
27
98696
3372
စာတည်းကနေ စာရေးသူကို ဝါကျရဲ့ လေးနက်မှုကို ပိုကောင်းမွန်ဖို့
01:42
to improve the emphasis of a sentence
28
102092
2621
အကြံပေးချက်တွေ လုပ်ပါတယ်။
01:44
or point out unintentional repetitions
29
104737
2634
ဒါမှမဟုတ် မတော်တဆ ထပ်ကျော့တာတွေကို ထောက်ပြပြီး
01:47
and supply compelling alternatives.
30
107395
3996
ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့ အခြားနည်းလမ်းတွေကို ပံ့ပိုးပေးပါတယ်။
01:52
Our purpose is to make the author look good.
31
112502
2978
ကျွန်မတို့ရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်က စာရေးသူကို အကောင်း မြင်စေဖို့ပါ။
01:55
Note that we give our proofs not directly to the author,
32
115504
3329
သိထားဖို့က ကျွန်မတို့ဟာ အထောက်အထား တွေကို စာရေးသူဆီ တိုက်ရိုက် မပေးပဲ
01:58
but to the editor.
33
118857
1519
စာတည်းထံကို ပေးရတာပါ။
02:00
This often creates a good cop/bad cop dynamic
34
120400
4117
တစ်ခါတစ်လေမှာ ဒါက ရဲကောင်း၊ ရဲဆိုး စစ်မေးတဲ့ အင်အားကို ဖန်တီးပြီး
02:04
in which the copy editor -- I'll use that as an umbrella term --
35
124541
3524
ဒီမှာ စာမူတည်းဖြတ်သူဟာ ဒါကို ပေါင်းရုံးစကားရပ် အနေနဲ့ သုံးပါ့မယ်၊
02:08
is invariably the bad cop.
36
128089
3007
မလွှဲမရှောင်သာ ရဲဆိုးပါ။
02:12
If we do our job well, we're invisible,
37
132008
2437
ကျွန်မတို့ လုပ်တာကောင်းရင် လူမသိသူမသိဆိုပေမဲ့
02:14
but as soon as we make a mistake,
38
134469
2072
အမှားတစ်ခု လုပ်မိပြီဆိုတာနဲ့
02:16
we copy editors become glaringly visible.
39
136565
3816
ကျွန်မတို့ စာမူတည်းဖြတ်သူတွေဟာ သိသိသာသာကြီး ပေါ်လွင်ရောလေ။
02:21
Here is the most recent mistake that was laid at my door.
40
141426
3531
ဒါက ကျွန်မရဲ့ တံခါးဝမှာ ချထားခံရတဲ့ သိပ်မကြာခင်က အမှားတစ်ခုပါ။
02:25
[Last Tuesday, Sarah Palin, the pre-Trump embodiment
41
145931
3524
( ပြီးခဲ့တဲ့ အင်္ဂါနေ့၊ Republican Party နတ္ထိဝါဒမဟုတ်တဲ့
02:29
of populist no-nothingism in the Republican Party,
42
149479
3146
လူထုအကျိုးမျှော်ဝါဒီ Trump မတိုင်မီ ပြယုဂ် Sarah Paulin က
02:32
endorsed Trump.]
43
152649
1447
Trumps ကို ထောက်ခံပေးလိုက်တယ်။
02:34
"Where were The New Yorker's fabled copy editors?" a reader wrote.
44
154935
4208
စာဖတ်သူတစ်ယောက်ရေးတာက"ဘယ်မှာလဲ New Yorker ရဲ့ နာမည်ကျော် စာမူတည်းဖြတ်သူ"
02:39
"Didn't the writer mean 'know-nothingism'?"
45
159167
3166
"စာရေးသူက နတ္ထိဝါဒ မသိသူလို့ ဆိုလိုတာမဟုတ်ဘူးလား။"
02:42
Ouch.
46
162789
1277
အိုး။
02:44
There's no excuse for this mistake.
47
164090
2672
ဒီအမှားအတွက် ခွင့်လွှတ်စရာ မရှိပါဘူး။
02:46
But I like it: "no-nothingism."
48
166786
3089
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မက "နတ္ထိဝါဒ မဟုတ်" ဆိုတာကိုကြိုက်တာ၊
02:49
It might be American vernacular for "nihilism."
49
169899
3958
ဒါက အမေရိကန် ဒေသဝေါဟာရ "နတ္ထိဝါဒ ဖြစ်လောက်တယ်လေ။
02:53
(Laughter)
50
173881
3207
(ရယ်သံများ)
02:57
Here, another reader quotes a passage from the magazine:
51
177112
3024
ဟောဒီမှာ မဂ္ဂဇင်း စာပိုဒ်ထဲက စာဖတ်သူ ကိုးကားချက် နောက်တစ်ခု၊
03:00
[Ruby was seventy-six, but she retained her authoritative bearing;
52
180160
4037
(Ruby က ခုနှစ်ဆယ့်ခြောက်၊ ဒါပေမဲ့ သူမက အာဏာပြတဲ့ အမူအရာ ထိန်းနိုင်ခဲ့တယ်၊
03:04
only her unsteady gait belied her age.]
53
184221
3978
သူမရဲ့ တုန်ယင်တဲ့ ခြေလှမ်းကသာ သူမအသက်ကို လှည့်စားခဲ့တာ။)
03:08
He added:
54
188770
1151
သူထပ်ပြောတာက
03:09
"Surely, someone at The New Yorker knows the meaning of 'belied,'
55
189945
3083
"သေချာတာကThe New Yorker က တစ်ဦးဦးဟာ ''belied' ရဲ့အနက်ကိုသိတယ်၊
03:13
and that it is the opposite of how it is used in this sentence.
56
193052
3208
ဝါကျထဲမှာကျတော့ ဒါရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ကို သုံးထားတယ်။
03:16
Come on! Get it together."
57
196284
1674
လာပါ၊ စုလိုက်ရအောင်။"
03:18
Belie: to give a false impression.
58
198648
3508
Belie : လှည့်စားသည်။
03:22
It should have been "betrayed."
59
202180
2047
ဒါက "သစ္စာဖောက်သည်" ဖြစ်သင့်တယ်လေ။
03:25
E.B. White once wrote of commas in The New Yorker:
60
205426
2875
E.B. White တစ်ခါက ပုဒ်ရပ်အကြောင်း The New Yorker မှာ
03:28
"They fall with the precision of knives outlining a body."
61
208325
4864
ရေးဖူးတာက "ဒါတွေဟာ ကိုယ်ခန္ဓာ ကောက် ကြောင်းဆွဲတဲ့ ဓားတွေနဲ့ ကွက်တိကျတယ်"
03:33
(Laughter)
62
213213
1702
(ရယ်သံများ)
03:34
And it's true -- we get a lot of complaints about commas.
63
214939
2806
ဒါ မှန်တယ်၊ ပုဒ်ရပ်တွေကို မကျေနပ်တာတွေ အများကြီးရခဲ့တယ်။
03:38
"Are there really two commas in 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'?"
64
218124
3996
"Martin Luther King, Jr., Boulevard မှာ ပုဒ်ရပ် နှစ်ခု တတယ်ရှိတာလား" တဲ့။
03:42
There may not be on the sign, but yes, that is New Yorker style for "Jr."
65
222746
5081
သင်္ကေတ ပေါ်မှာတော့ မရှိနိုင်ပေမဲ့ ဒါက "Jr." အတွက် The New Yorker ဟန်ပါ။
03:48
One wag wrote:
66
228192
1965
လူရွှတ်တစ်ရောက် ရေးထားတာက
03:50
["Please, could you expel, or, at least, restrain,
67
230181
3442
[" Please, could you expel, or , at least, restrain,
03:53
the comma-maniac, on your editorial staff?"]
68
233647
3024
the comma-maniac, on your editorial staff?"]
03:56
(Laughter)
69
236695
1352
(ရယ်သံများ)
03:58
Ah, well.
70
238071
1151
အင်း ဟုတ်ပါပြီ။
03:59
In this case, those commas are well-placed,
71
239246
2244
ဒီကိစ္စမှာ ပုဒ်ရပ်တွေကို သေသေချာချာ တပ်ထားတာပါ။
04:01
except that there should not be one
72
241514
1871
"maniac" နဲ့ "on" ကြားက မရှိသင့်တဲ့
04:03
between "maniac" and "on."
73
243409
2002
တစ်ခုက လွဲရင်ပေါ့လေ။
04:05
(Laughter)
74
245435
1235
(ရယ်သံများ)
04:06
Also, if we must have commas around "at least,"
75
246694
3748
ရှိသေးတာက "at least" တစ်ဝိုက်မှာ ပုဒ်ရပ်ထည့်ရမယ်ဆိုရင်
04:10
we might change it up by using dashes around that phrase:
76
250466
4040
ဒီစကားစုတစ်ဝိုက်မှာ တုံးတို သုံးပြီး ပြောင်းရနိုင်တယ်၊
04:14
"... -- or, at least, restrain --"
77
254530
2688
"...-- or, at least, "restrain--" ပေါ့။
04:18
Perfect.
78
258392
1170
ကောင်းလိုက်တာ။
04:19
(Applause)
79
259586
1578
(လက်ခုပ်သံများ)
04:21
Then there's this:
80
261188
1335
နောက်ပြီး ဒီဥစ္စာပါ။
04:22
"Love you, love your magazine,
81
262547
1438
"ခင်ဗျားတို့နဲ့ ခင်ဗျားတို့ရဲ့
04:24
but can you please stop writing massive numbers as text?"
82
264009
5197
မဂ္ဂဇင်းကို နှစ်သက်ပေမဲ့ ဂဏန်းကြီးတွေကိ စာနဲ့ရေးတာ ရပ်ပေးနိုင်မလား"တဲ့။
04:29
[two and a half million ...]
83
269230
1554
[ နှစ်သန်းခွဲ...]
04:30
No.
84
270808
1159
မရဘူး။
04:31
(Laughter)
85
271991
2038
(ရယ်သံများ)
04:34
One last cri de coeur from a spelling stickler:
86
274053
3102
စာလုံးပေါင်း စည်းကမ်းကြီးသူတစ်ယောက်က နောက်ဆုံး ကန့်ကွက်သံက
04:37
["Those long stringy things are vocal cords, not chords."]
87
277179
5144
[ ဒီရှည်လျား၊ သွယ်တန်းတာတွေဟာ အသံကြိုး တွေ၊ မိတ်ဖက်သံတွေ မဟုတ်ဘူး"တဲ့။]
04:42
The outraged reader added,
88
282347
2149
ယမ်းပုံမီးကျ စာဖတ်သူက ထပ်ဖြည့်လိုက်တာက
04:44
"I'm sure I'm not the first to write
89
284520
1833
"ဒီစံတင်လောက်တဲ့ ပရုဖတ်မှားတာနဲ့
04:46
regarding this egregious proofreading error,
90
286377
3221
စပ်လျဉ်းပြီး ကျုပ်ဟာ ပထမဆုံးရေးသူ မဟုတ်တာ သေချာပါတယ်၊
04:49
but I'm equally sure I won't be the last.
91
289622
2406
ဒါပေမဲ့ နောက်ဆုံးမဟုတ်တာလည်း ထပ်တူ သေချာပါတယ်၊
04:52
Fie!"
92
292052
1220
ဖွီးပဲ။"
04:53
(Laughter)
93
293296
2221
(ရယ်သံများ)
04:55
I used to like getting mail.
94
295541
1885
စာတွေရတာ နှစ်သက်ခဲ့ပါတယ်။
04:59
There is a pact between writers and editors.
95
299222
2596
စာရေးသူတွေနဲ့ စာတည်းတွေကြားမှာ ပဋိညာဉ် တစ်ခုရှိတယ်
05:01
The editor never sells out the writer,
96
301842
2379
စာတည်းဟာ စာရေးသူကို ဘယ်တော့မှ သစ္စာမဖောက်ဘူး၊
05:04
never goes public about bad jokes that had to be cut
97
304245
3552
ဖြတ်တောက်ဖို့လိုတဲ့ ဟာသတွေ (သို့) ရှည်လွန်းတဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
05:07
or stories that went on too long.
98
307821
2450
ဘယ်တော့မှ အများကို ထုတ်မရောင်းဘူး။
05:10
A great editor saves a writer from her excesses.
99
310295
4858
အရမ်းတော်တဲ့ စာတည်းဟာ စာရေးသူကို လွန်ကဲမှုကနေ ဆယ်ပေးတယ်။
05:15
Copy editors, too, have a code;
100
315558
2028
စာမူတည်းဖြတ်သူတွေမှာလည်း ဥပဒေတစ်ခုရှိတယ်။
05:17
we don't advertise our oversights.
101
317610
2483
ကျွန်မတို့ မျက်စိလျှမ်းတာတွေကို မကြော်ငြာဘူး။
05:20
I feel disloyal divulging them here,
102
320593
2700
ဒါတွေ ပေါက်ကြားတာဟာ သစ္စာမဲ့ရာကျတယ်လို့ ခံစားရတယ်၊
05:23
so let's have look at what we do right.
103
323317
3054
ဒီတော့ ကိုယ် အမှန်ကန်လုပ်တာတွေ ကြည့်ရအောင်။
05:27
Somehow, I've gotten a reputation for sternness.
104
327570
2904
ဘာဖြစ်ဖြစ် ကျွန်မဟာ တင်းကျပ်တာ အတွက် နာမည်ကြီးပါတယ်။
05:31
But I work with writers who know how to have their way with me.
105
331133
4117
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မနဲ့ ဘယ်လိုလုပ်ရမယ်ဆိုတာ သိတဲ့ စာရေးသူတွေနဲ့ တွဲလုပ်ပါတယ်။
05:35
I've known Ian Frazier, or "Sandy," since the early 80s.
106
335741
4148
Ian Frazier (သို့) "Sandy"ကို ၈၀ ခုလွန် အစောပိုင်းတည်း ကသိတာပါ။
05:39
And he's one of my favorites,
107
339913
1629
​အနှစ်သက်ဆုံးတွေထဲက တစ်ယောက်ပါ၊
05:41
even though he sometimes writes a sentence
108
341566
2445
တစ်ခါတစ်လေမှာသူဟာ စာမူတည်းဖြတ်သူကို တန့်သွားစေတဲ့
05:44
that gives a copy editor pause.
109
344035
2096
ဝါကျတစ်ကြောင်းလောက် ရေးတာတောင်မှပါ။
05:46
Here is one from a story about Staten Island
110
346846
2534
ဒီမှာ Sandy ဟာရီကိန်းအပြီး Staten Island အကြောင်း
05:49
after Hurricane Sandy:
111
349404
1991
ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်က တစ်ခုပါ။
05:52
[A dock that had been broken in the middle and lost its other half
112
352092
4009
[ ကုန်ချဆိပ်တစ်ခုဟာ အလယ်မှာ ကျိုးကျခဲ့ပြီး ၎င်းရဲ့ အခြားတစ်ဝက်က
05:56
sloped down toward the water,
113
356125
2384
ရေထဲကို လျှောဆင်းသွားတယ်၊
05:58
its support pipes and wires leaning forward
114
358533
3680
၎င်းရဲ့ ဒေါက်ပိုက်တွေနဲ ဝိုင်ယာကြိုးတွေဟာ ခေါက်ဆွဲသေတ္တာတစ်လုံး
06:02
like when you open a box of linguine and it slides out.]
115
362237
3811
ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါလိုမျိုး အရှေ့ကို ကိုင်းနေပြီး လျှောထွက်သွားတယ်။]
06:06
(Laughter)
116
366072
1254
(ရယ်သံများ)
06:07
This would never have got past the grammarian in the days of yore.
117
367350
5130
ဒါဟာ ရှေးတုန်းက သဒ္ဒါဆရာကို ဘယ်တော့မှ ကျော်မှာ မဟုတ်ဘူး။
06:12
But what could I do?
118
372504
1239
ဒါပေမဲ့ ဘာလုပ်နိုင်ခဲ့လဲ။
06:13
Technically, the "like" should be an "as,"
119
373767
2604
နည်းစနစ်အရတော့ "like" ဆိုတာက "as" ဖြစ်သင့်တယ်၊
06:16
but it sounds ridiculous,
120
376395
1444
ဒါပေမဲ့ ဒါက ရယ်စရာပုံပေါက်တယ်၊
06:17
as if the author were about to embark on an extended Homeric simile --
121
377863
3713
စာရေးသူဟာ ချဲ့ထားတဲ့ ဟိုးမား ဥပစာကို စလုပ်တာမျိုးလို ဖြစ်နေတယ်၊
06:22
"as when you open a box of linguine."
122
382211
3160
"as when you open a box of linguine "ပေါ့။
06:25
(Laughter)
123
385395
1309
(ရယ်သံများ)
06:26
I decided that the hurricane conferred poetic justice on Sandy
124
386728
4776
ဟာရီကိန်းဟာ Sandy အပေါ် ထိုက်တန်တဲ့ တရားစီရင်မှု အပ်နှင်းပြီး ဝါကျကိုရပ်တည်
06:31
and let the sentence stand.
125
391528
1651
ခွင့်ပေးတာလို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။
06:33
(Laughter)
126
393203
1087
(ရယ်သံများ)
06:34
Generally, if I think something is wrong,
127
394314
2008
အများအားဖြင့် တစ်ခုခုမှားတယ်လို့ ထင်ရင်
06:36
I query it three times.
128
396346
1492
ဒါကို သုံးကြိမ် မေးပါတယ်။
06:37
I told Sandy that not long ago in a moment of indiscretion and he said,
129
397862
3855
သိပ်မကြာခင်က Sandy ကို လက်လွတ်စပယ်ဖြစ်ခိုက် ပြောမိတော့ သူက
06:41
"Only three?"
130
401741
1511
"သုံးကြိမ်ပဲလား" တဲ့။
06:43
So, he has learned to hold out.
131
403276
1744
ဒါနဲ့ ထိန်းထားဖို့ သူသင်ယူလိုက်တယ်။
06:45
Recently, he wrote a story for "Talk of the Town,"
132
405044
2399
မကြာခင်က "Talk of the Town"အတွက် သူ ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်
06:47
that's the section at the front of the magazine
133
407467
2221
ရေးခဲ့တယ်၊ ဒါက မဂ္ဂဇင်းမျက်နှာစာ ကဏ္ဍပါ၊
06:49
with short pieces on subjects ranging from Ricky Jay's exhibit
134
409712
3078
Metropolitan Museum က Ricky Jay ရဲ့ ပြပွဲကနေ ပြင်သစ်မှာရှိတဲ့
06:52
at the Metropolitan Museum
135
412814
1545
စားသောက်ဆိုင်က စားလို့မကုန်တာ
06:54
to the introduction of doggie bags in France.
136
414383
3171
ထည့်တဲ့အိတ်တွေရဲ့ နိဒါန်းအထိ လက်ရာတို တွေပါတဲ့ အကြောင်းအရာစုံပါတယ်။
06:57
Sandy's story was about the return to the Bronx
137
417578
2418
Sandy ရဲ့ဇာတ်လမ်းက တရားရုံးချုပ် တရားသူကြီး
07:00
of Supreme Court Justice Sonia Sotomayor.
138
420020
2667
Sonia Sotomayor ရဲ့ Bronx ကို ပြန်ရောက်တဲ့ အကြောင်းပါ။
07:02
There were three things in it that I had to challenge.
139
422711
2549
ဒီထဲမှာ ကျွန်မ စိန်ခေါ်ဖို့လိုတဲ့ ကိစ္စသုံးရပ်ရှိတယ်။
07:05
First, a grammar query.
140
425284
1564
ပထမက သဒ္ဒါ မေးခွန်းတစ်ခုပါ။
07:06
The justice was wearing black and Sandy wrote,
141
426872
2595
တရားသူကြီးက အနက်ရောင်ဝတ်ထားပြီး Sandy ရေးတာလိုက်တာက
07:09
[Her face and hands stood out like in an old, mostly dark painting.]
142
429491
5076
[ သူမမျက်နှာနဲ့ လက်တွေဟာ အများစု မှောင် နေတဲ့ပန်းချီးကားဟောင်းထဲကလို ထင်းနေတယ်။]
07:15
Now, unlike with the hurricane,
143
435043
1950
အခုက ဟာရီကိန်းလိုမဟုတ်ပဲ
07:17
with this "like," the author didn't have the excuse
144
437017
2468
ဒီ "like" နဲ့က စာရေးသူမှာ ဟာရီကိန်း အပျက်အစီးကို
07:19
of describing hurricane damage.
145
439509
1807
သရုပ်ဖော်တဲ့ ဆင်ခြေမရှိခဲ့ဘူး။
07:21
"Like" in this sense is a preposition, and a preposition takes an object,
146
441340
4296
"Like" က ဒီသဘောမှာ ဝိဘတ်ဖြစ်ပြီး နာမ်တစ်ခုဖြစ်တဲ့
07:25
which is a noun.
147
445660
1193
ကံလိုက်တဲ့ ဝိဘတ်တစ်ခုပါ။
07:26
This "like" had to be an "as."
148
446877
2532
ဒီ "like" ဟာ "as" ဖြစ်ဖို့လိုပါတယ်။
07:29
"As in an old, mostly dark painting."
149
449433
3158
"As in an old, mostly dark painting" ပေါ့။
07:32
Second, a spelling issue.
150
452615
1650
ဒုတိယက စာလုံးပေါင်း ပြဿနာပါ။
07:34
The author was quoting someone who was assisting the justice:
151
454289
2995
စာရေးသူက တရားသူကြီးကို ကူညီတဲ့ တစ်ဦးဦးကို ကိုးကားနေတယ်၊
07:37
["It will be just a minute.
152
457986
1422
[ ခဏလေးပဲ ကြာမှာပါ။
07:39
We are getting the justice mic'ed,"]
153
459432
2641
ကျွန်တော်တို့ တရားသူကြီးကို mic'ed ခိုင်းလိုက်ပါ့မယ်။]
07:43
Mic'ed?
154
463434
1150
Mic'ed တဲ့လား။
07:44
The music industry spells it "mic"
155
464982
1997
ဂီတလုပ်ငန်းမှာ ဒါကို "mic" လို့ပေါင်းတယ်။
07:47
because that's how it's spelled on the equipment.
156
467003
2358
ဒါက ကိရိယာကို စာလုံးပေါင်းပုံ ဖြစ်လို့ပါ။
07:49
I'd never seen it used as a verb with this spelling,
157
469385
2427
ဒီစာလုံးပေါင်းနဲ့ ကြိယာအဖြစ် တစ်ခါမှ မမြင်ဖူးဘူး၊
07:51
and I was distraught to think that "mic'ed"
158
471836
2530
"mic'ed" ကျွန်မစောင့်ကြည့်တဲ့ မဂ္ဂဇင်းထဲရောက်သွားမှာ
07:54
would get into the magazine on my watch.
159
474390
2285
တွေးကြည့်ဖို့ စိတ်နောက်ကျိသွားမိတယ်။
07:56
(Laughter)
160
476699
1011
(ရယ်သံများ)
07:57
New Yorker style for "microphone" in its abbreviated form is "mike."
161
477734
3919
"microphone" အတွက် New Yorker ရဲ့ ဟန် အတိုကောက်က "mike" ပါ။
08:02
Finally, there was a sticky grammar and usage issue
162
482519
2627
နောက်ဆုံးက ခွတီးခွကျ သဒ္ဒါနဲ့ အသုံးအနှုန်း ပြဿနာပါ၊
08:05
in which the pronoun has to have the same grammatical number
163
485170
3714
ဒီမှာ နာမ်စားဟာ ၎င်းရဲ့ ရှေ့ပြေးပုဒ်နဲ့ တူညီတဲ့ သဒ္ဒါပိုင်း အရေအတွက်
08:08
as its antecedent.
164
488908
1451
ရှိဖို့လိုပါတယ်။
08:11
[everyone in the vicinity held their breath]
165
491292
3595
[everyone in the vicinity held their breath]
08:15
"Their" is plural and "everyone," its antecedent, is singular.
166
495491
4195
"Their"ဟာ ဗဟုဝုစ်ကိန်းဖြစ်ပြီး ၎င်းရဲ့ ရှေ့ပြေးပုဒ်က "everyone"က ဧကဝုစ်ပါ။
08:19
You would never say, "Everyone were there."
167
499710
2938
"Everyone were there" လို့ ဘယ်တော့မှ ပြောမှာ မဟုတ်ဘူးလေ။
08:22
Everyone was there. Everyone is here.
168
502672
3841
Everyone was there. Everyone is here ပေါ့။
08:26
But people say things like, "Everyone held their breath" all the time.
169
506537
3614
ဒါပေမဲ့ "Everyone held their breath" လို့ လူတွေ တစ်ချိန်လုံးပြောကြတယ်။
08:30
To give it legitimacy,
170
510175
1219
ဒါကို တရားဝင်ဖြစ်စေဖို့
08:31
copy editors call it "the singular 'their,'"
171
511418
3423
စာမူတည်းဖြတ်သူတွေက "ဧကဝုစ် 'သူတို့ရဲ့' " လို့ခေါ်တယ်၊
08:34
as if calling it singular makes it no longer plural.
172
514865
3065
ဗဟုဝုစ် လုပ်လို့မရတော့တဲ့ ဧကဝုစ်လို့ ခေါ်သလိုမျိုးလေ။
08:37
(Laughter)
173
517954
1394
(ရယ်သံများ)
08:39
It is my job when I see it in print to do my best to eliminate it.
174
519372
5199
ဒါကို ပုံနှိပ်မှုထဲတွေတဲ့အခါ ရှင်းပစ်ဖို့ အကောင်းဆုံး လုပ်ဖို့က ကျွန်မအလုပ်ပါ။
08:45
I couldn't make it, "Everyone held her breath,"
175
525370
2478
"Everyone held her breath" (သို့) "Everyone held
08:47
or "Everyone held his breath,"
176
527872
1692
his breath" (သို့) "Everyone
08:49
or "Everyone held his or her breath."
177
529588
2562
held his or her breath" လို့ ကျွန်မ မလုပ်နိုင်ဘူး။
08:52
Whatever I suggested had to blend in.
178
532174
2820
ဘယ်အဆိုပဲကျွန်မ ပြုပြု လိုက်ဖက်ဖို့လိုခဲ့တယ်။
08:55
I asked, through the editor,
179
535018
1356
စာတည်းကနေ ကျွန်မမေးတာက
08:56
if the author would consider changing it
180
536398
2048
စာရေးသူဟာ ဒါကို "All in the vicinity held
08:58
to "All in the vicinity held their breath,"
181
538470
2571
their breath"လို့ ပြောင်းဖို့ စဉ်းစားမလားလို့ပါ။
09:01
because "all" is plural.
182
541065
1842
ဘာလို့ဆို "all" က ဗဟုဝုစ်ဖြစ်လို့ပါ။
09:02
Nope.
183
542931
1157
ဟင့်အင်း။
09:04
I tried again: "All those present held their breath?"
184
544112
3230
"All those present held their breath?" လားလို့ ထပ် ကြိုးစားတယ်။
09:07
I thought this sounded vaguely judicial.
185
547366
2221
ဒါက မရရောတဲ့ အသုံးအနှုန်းပုံ ပေါက်တယ်ထင်တယ်။
09:09
But the editor pointed out
186
549611
1247
ဒါပေမဲ့ စာတည်းထောက်ပြတာက
09:10
that we could not have "present" and "presence"
187
550882
2405
စာတစ်ကြောင်းတည်းမှာ "present" နဲ့ "presence"
09:13
in the same sentence.
188
553311
1443
မရှိနိုင်ဘူးတဲ့။
09:15
When the final proof came back,
189
555108
1579
နောက်ဆုံး ပရု ပြန်ရောက်တဲ့အခါ
09:16
the author had accepted "as" for "like,"
190
556711
2576
စာရေးသူက "like" အတွက် "as" နဲ့ "mic'ed အတွက် "miked"
09:19
and "miked" for "mic'ed."
191
559311
1935
ကို လက်ခံလိုက်တယ်။
09:21
But on "Everyone held their breath," he stood his ground.
192
561270
3474
ဒါပေမဲ့ "Everyone held their breath" ကိုတော့ သူက ပေခံနေခဲ့တယ်။
09:25
Two out of three isn't bad.
193
565490
1396
သုံးထဲက နှစ်ဟာ မဆိုးပါဘူး။
09:28
In the same issue,
194
568010
1243
အလားတူ ပြဿနာမှာပဲ
09:29
in that piece on doggie bags in France,
195
569277
2522
ဒီ ပြင်သစ်က စားလို့မကုန်တာ ထည့်တဲ့ အိတ်တွေထဲမှာ
09:31
there was the gratuitous use of the f-word by a Frenchman.
196
571823
3738
ပြင်သစ်တစ်ယောက်ရဲ့ အကြောင်းမဲ့ သုံးထားတဲ့ ဆဲတဲ့စာလုံးရှိတယ်။
09:36
I wonder, when the mail comes in,
197
576260
2604
ရင်မောမိတာက စာရောက်လာတဲ့အခါ
09:38
which will have offended the readers more.
198
578888
2858
အဲဒါက စာဖတ်သူတွေကို ပိုပြီး စော်ကားရာကျနေမှာကိုပါ။
09:41
(Laughter)
199
581770
1673
(ရယ်သံများ)
09:43
Thank you.
200
583467
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:44
(Applause)
201
584642
3352
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7