Where did the Moon come from? A new theory | Sarah T. Stewart

877,956 views ・ 2019-03-26

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanda Aung Reviewer: Myo Aung
00:13
Nobody likes to make a mistake.
0
13161
2331
ဘယ်သူမှာမှ အမှားကို မလုပ်ချင်ပါ။
00:16
And I made a whopping one.
1
16462
1847
ကျွန်မက တကယ့်အမှားကြီးကို လုပ်မိခဲ့တယ်။
00:19
And figuring out what I did wrong led to a discovery
2
19534
5298
ကျွန်မ လုပ်ခဲ့တာ ဘာမှားနေသလဲ ဆိုတာကို ရှာကြံမှုက တွေ့ရှိချက် တစ်ခုဆီပို့ပေးခဲ့ရာ
00:24
that completely changes the way we think about the Earth and Moon.
3
24856
3497
ကျွန်မတို့က ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လအကြောင် တွေးခေါ် ကြပုံကို လုံးဝကို ပြောင်းလဲပစ်လိုက်တယ်။
00:29
I'm a planetary scientist,
4
29531
1920
ကျွန်မက ဂြိုဟ်များဆိုင်ရာ သိပ္ပံပညာရှင်ပါ။
00:31
and my favorite thing to do is smash planets together.
5
31475
3730
ကျွန်မ အကြိုက်ဆုံးအရာက ဂြိုဟ်တွေကို အတူတူ တိုက်ပေးခြင်းပါ။
00:35
(Laughter)
6
35229
1011
(ရယ်သံများ)
00:36
In my lab, I can shoot at rocks using cannons like this one.
7
36264
5819
ကျွန်မရဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းမှာ ဒီလိုအမြောက်တွေ သုံးပြီ ကျောက်တွေကို ပစ်ခတ်နိုင်တယ်။
00:43
(Cannon shot)
8
43120
1246
(အမြောက် ပစ်သံ)
00:44
(Laughter)
9
44762
1075
(ရယ်သံများ)
00:46
In my experiments, I can generate the extreme conditions
10
46278
4032
ကျွန်မရဲ့ စမ်းသပ်ချက်တွေထဲတွင် ကျွန်မဟာ ဂြိုဟ်တွေ စပေါ်ပ​ေါက်ခဲ့စဉ်တုန်းက
00:50
during planet formation.
11
50334
1626
မကြုံစဖူး ထူးကဲတဲ့ အခြေအနေမျိုးကို ဖန်တီးပေးနိုင်တယ်။
00:52
And with computer models, I can collide whole planets together
12
52775
4018
ပြီးရင် ကွန်ပျူတာမော်ဒယ်တွေဖြင့် ဂြိုဟ် တစ်ခုလုံးကို အခြားတစ်ခုနဲ့ တိုက်ပေးလျက်
00:56
to make them grow,
13
56817
1710
သူတို့ ကြီးထွားလာစေရန်
00:58
or I can destroy them.
14
58551
1587
ဒါမှမဟုတ် ၎င်းတို့ကို ဖျက်ဆီးပစ်နိုင်တယ်။
01:00
(Laughter)
15
60162
1077
(ရယ်သံများ)
01:02
I want to understand how to make the Earth and the Moon
16
62354
4424
ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လကို ဘယ်လိုများ ပြုလုပ်ယူနိုင်မလဲ ဆိုတာ နားလည်ချင်တယ်၊
01:06
and why the Earth is so different from other planets.
17
66802
3240
ကမ္ဘာကြီးက ဒီပြင်ဂြိုဟ်တွေနဲ့စာရင် ဘာဖြစ်လို့ သိပ်ကို မတူချင်တာလဲ သိချင်တယ်။
01:11
The leading idea for the origin of the Earth and Moon
18
71414
3737
ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လအတွက် အဓိကအကျဆုံး စိတ်ကူးကို
01:15
is called the "giant impact theory."
19
75175
1955
"ဧရာမ တိုက်မိမှု သီအိုရီ" လို့ ခေါ်ပါတယ်။
အဲဒီ သီအိုရီအဆိုအရ အင်္ဂါဂြိုဟ် အရွယ်လောက် အရာဟာ ကမ္ဘာကြီးကို ဝင်တိုက်ခဲ့တဲ့ နောက်မှာ
01:18
The theory states that a Mars-sized body struck the young Earth,
20
78011
3408
01:21
and the Moon formed from the debris disk around the planet.
21
81443
5325
ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကို ဝန်းရံနေခဲ့တဲ့ အစအနတွေရဲ့ အပြားမှနေပြီး လဟာ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့တယ်။
01:28
The theory can explain so many things about the Moon,
22
88061
3211
အဲဒီသီအိုရီဟာ လအကြောင်း အချက်တွေ အများကြီးကို ရှင်းပြနိုင်ပေမဲ့၊
01:31
but it has a huge flaw:
23
91296
2021
၎င်းထဲမှာ ကြီးမားလှတဲ့ အားနည်းချက် ရှိနေတယ်။
01:34
it predicts that the Moon is mostly made from the Mars-sized planet,
24
94051
4531
ပြီးတော့ လဟာ အင်္ဂါဂြိုဟ် အရွယ်အစားရှိ ဂြိုဟ်မှ ပေါ်ထွန်းလာခဲ့တယ်လို့ ခံယူပြီး
01:38
that the Earth and the Moon are made from different materials.
25
98606
3344
ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လတို့ကို မတူခြားနားတဲ့ ပစ္စည်းတွေနဲ့ ပြုလုပ်ထားပါတယ်။
01:42
But that's not what we see.
26
102504
1661
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ မြင်ရတာက အဲဒီလို မဟုတ်ပါဘူး။
01:45
The Earth and the Moon are actually like identical twins.
27
105154
3717
တကယ်ကျတော့ ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လတို့ဟာ ဆင်တူကြတဲ့ အမွှာတွေနဲ့ တူကြတယ်။
01:49
The genetic code of planets is written in the isotopes of the elements.
28
109704
4897
ဂြိုလ်တွေရဲ့ မျိုးရိုးဗီဇကုဒ်ကို ဒြပ်စင် တွေရဲ့ အိုင်ဆိုတုပ်များထဲမှာ ရေးထားပါတယ်။
01:54
The Earth and Moon have identical isotopes.
29
114625
2869
ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လတို့ဆီမှာ အိုင်ဆိုတုပ်တွေ လုံးဝတူကြတယ်။
01:57
That means that the Earth and Moon are made from the same materials.
30
117518
4641
ဒီတော့ ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လကို တူညီတဲ့ ပစ္စည်းတွေနဲ့ ပြုလုပ်ထားတာ ရှင်းနေတယ်။
ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လတို့ဟာ အမွှာများလို ဖြစ်နေခြင်းဟာ တကယ့်ကို ထူးဆန်းပါတယ်။
02:03
It's really strange that the Earth and the Moon are twins.
31
123080
3623
ဂြိုလ်တွေအားလုံးကို ကွဲပြားခြားနားတဲ့ ပစ္စည်းများဖြင့် ပြုလုပ်ထားတယ်၊
02:07
All of the planets are made from different materials,
32
127160
2636
02:09
so they all have different isotopes,
33
129820
2129
ဒါကြောင့် ၎င်းတို့ရဲ့ အိုင်ဆိုတုပ်တွေ မတူ ခြားနားကြတယ်၊
02:11
they all have their own genetic code.
34
131973
2055
၎င်းတို့ဆီမှာ ပင်ကို မျိုးရိုးဗီဇကုဒ်တွေ ရှိကြပါတယ်။
02:14
No other planetary bodies have the same genetic relationship.
35
134695
4456
ဘယ်ဂြိုဟ်တွေမှာမှ မျိုးရိုးဗီဇ ပုံစံတွေ ဆက်စပ်မှု မရှိကြပါ။
02:19
Only the Earth and Moon are twins.
36
139824
2447
ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လတို့သာလျှင် အမွှာပူးတွေပါ။
02:23
When I started working on the origin of the Moon,
37
143588
2575
ကျွန်မက လရဲ့ဇာစ်မြစ်ကို စပြီး လေ့လာချိန်မှာ
02:26
there were scientists that wanted to reject the whole idea of the giant impact.
38
146187
4077
ဧရာမ တိုက်မှု စိတ်ကူးကို ငြင်းပယ်လို ကြတဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေ ရှိခဲ့ပါတယ်။
02:30
They didn't see any way for this theory to explain the special relationship
39
150288
4181
ကမ္ဘာကြီးနဲ့ လတို့အကြား အထူးဆက်စပ်မှုကို အဲဒီသီအိုရီက ဘယ်လိုမှ ရှင်းမပြနိုင်ဘူးလို့
02:34
between the Earth and the Moon.
40
154493
1736
သူတို့က ထောက်ပြခဲ့ကြပါတယ်။
02:36
We were all trying to think of new ideas.
41
156729
2554
ကျွန်မတို့ အားလုံးက စိတ်ကူးအသစ်ကို ရှာကြံလိုခဲ့ကြတယ်။
02:40
The problem was, there weren't any better ideas.
42
160084
2980
ဒါပေမဲ့ ပြဿနာက ပိုကောင်းတဲ့ စိတ်ကူးရယ်လို့ မရှိခဲ့ခြင်းပါ။
02:43
All of the other ideas had even bigger flaws.
43
163768
3534
တွေးမိတဲ့ ဒီ့ပြင် စိတ်ကူးတွေးထဲမှာ ပိုလို့ ကြီးမားတဲ့ လွဲချော်ချက်တွေ ရှိနေခဲ့ကြတယ်။
02:48
So we were trying to rescue the giant impact theory.
44
168437
3622
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မတို့ ဧရာမ တိုက်မိမှု သိအိုရီ ကို ကယ်တင်ဖို့ အားထုတ်ခဲ့ကြရတယ်။
02:53
A young scientist in my group suggested that we try changing the spin
45
173376
4881
ကျွန်မအုပ်စုထဲက လူငယ်သိပ္ပံပညာရှင် တစ်ဦးက ဧရာမ တိုက်မိရဲ့ လည်ပတ်နှုန်းကို
02:58
of the giant impact.
46
178281
1365
ပြောင်းစမ်းကြည့်ရန် အကြံပေးတယ်။
02:59
Maybe making the Earth spin faster could mix more material
47
179670
4394
ကမ္ဘာကြီးကို ပိုမြန်စွာ လည်စေခဲ့ခြင်းက ရာဝတ္ထုတွေကို ပိုရောယှက်နိုင်ခဲ့ပြီး
03:04
and explain the Moon.
48
184088
1839
လဖြစ်ပေါ်ပုံကို ရှင်းပြနိုင်ပါတယ်။
03:06
The Mars-sized impactor had been chosen
49
186623
2683
အင်္ဂါဂြိုဟ် အရွယ်ရှိ တိုက်ခိုက်ခံရမှုကို ရွေးခဲ့ကြတာက
03:09
because it could make the Moon
50
189330
1743
အဲဒီကနေ လဟာ ပေါ်နိုင်ခဲ့ပြီး
03:11
and make the length of Earth's day.
51
191097
2941
ကမ္ဘာမြေရဲ့နေ့တာ အချိန်ကို ဖန်တီးပေးနိုင်ခဲ့လို့ပါ။
လူတွေက မော်ဒယ်ရဲ့ အဲဒီအပိုင်းကို တကယ် နှစ်ခြိုက်ခဲ့ကြတယ်။
03:15
People really liked that part of the model.
52
195227
2202
03:18
But what if something else determined the length of Earth's day?
53
198481
3417
အဲဒီလို မဟုတ်ဘဲ အခြားအရာက ကမ္ဘာကြီးရဲ့ နေ့တာ အရှည်ကို ဆုံးဖြတ်ပေးခဲ့ရင်ကော်။
03:22
Then there would be many more possible giant impacts that could make the Moon.
54
202484
4722
အဲဒီလိုဆိုရင် လကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့တဲ့ ဧရာမ တိုက်ခိုက်မှုတွေ များစွာ ရှိနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
03:28
I was curious about what could happen,
55
208444
2665
ဘယ်လိုများ ဖြစ်လာနိုင်မလဲကို ကျွန်မက သိချင်စိတ်ပြင်းပြစွာဖြင့်
03:31
so I tried simulating faster-spinning giant impacts,
56
211133
4387
ကျွန်မဟာ လည်ပတ်နှုန်း ပိုမြန်စေမယ့် ဧရာမ တိုက်မိမှုကို စမ်းကြည့်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ရာ၊
03:35
and I found that it is possible
57
215544
2484
ဂြိုဟ်ထဲ ပါဝင်ကြတဲ့ ပစ္စည်းများ
03:38
to make a disk out of the same mixture of materials as the planet.
58
218052
3878
ရောယှက်မှု ကနေပြီး အချပ်ပြားကို လုပ်ရနိုင်တာ တွေ့နိုင်ခဲ့ပါတယ်။
03:42
We were pretty excited.
59
222871
2010
ကျွန်မတို့ အတော်လေး စိတ်လှုပ်ရှားနေခဲ့ကြတယ်။
03:44
Maybe this was the way to explain the Moon.
60
224905
2672
လကို ရှင်းပြဖို့ နည်းလမ်း ဖြစ်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။
03:48
The problem is, we also found that that's just not very likely.
61
228950
5304
ပြဿနာက အဲဒီလို ဖြစ်နိုင်ဖို့ အလားအလာ နည်းပါးလှတာကိုလည်း တွေ့ခဲ့ကြပါတယ်။
03:54
Most of the time, the disk is different from the planet,
62
234278
3080
အချိန်အများစုမှာ ချပ်ပြားဟာ ဂြိုဟ်နဲ့ မတူခြားနားပါတယ်၊
03:57
and it looked like making our Moon this way
63
237382
2837
လကို အဲဒီလိုနည်းဖြင့် ပေါ်ထွန်းစေမှုက
04:00
would be an astronomical coincidence,
64
240243
3157
နက္ခတ္တဗေဒဆိုင်ရာ တိုက်ဆိုင်မှု ဖြစ်ရပါမယ်၊
04:04
and it was just hard for everyone to accept the idea
65
244243
2984
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ လနဲ့ ကမ္ဘာအကြား အထူး ဆက်နွှယ်မှုဟာ
04:07
that the Moon's special connection to Earth was an accident.
66
247251
3811
မတော်တဆ ဖြစ်လာခဲ့နိုင်တာကို လက်ခံဖို့ ခဲယဉ်းခဲ့ပါတယ်။
04:13
The giant impact theory was still in trouble,
67
253220
2750
ဧရာမ တိုက်မိမှု သီအိုရီဟာ အခက်အခဲ ကြုံနေရဆဲဖြစ်ခဲ့လို့
04:16
and we were still trying to figure out how to make the Moon.
68
256911
3139
လကို ဘယ်လိုများ ဖန်တီးနိုင်မလဲ ဆိုတာကို ကြံဆနေခဲ့ရတယ်။
04:21
Then came the day when I realized my mistake.
69
261932
3964
ဒါနဲ့ ကျွန်မရဲ့ အမှားကို နာလည်မိတဲ့ နေ့ ရောက်လာခဲ့တယ်။
04:27
My student and I were looking at the data from these fast-spinning giant impacts.
70
267471
4939
ကျောင်းသားတွေနဲ့အတူ လျင်မြန်စွာ လည်ပတ်စေ တဲ့ ဧရာမတိုက်မိမှု ဒေတာကို ကြည့်နေခဲ့တယ်။
04:32
On that day, we weren't actually thinking about the Moon,
71
272434
2682
အဲဒီနေ့တွင် ကျွန်မတို့ လအကြောင်းကို မစဉ်းစားခဲ့ကြဘဲ
04:35
we were looking at the planet.
72
275140
1655
ဂြိုဟ်ကို ကြည့်ရှုနေခဲ့ကြတယ်။
04:36
The planet gets super-hot and partially vaporized
73
276819
2539
ဂြိုဟ်ဟာ တိုက်မိမှုရဲ့ စွမ်းအင်ကြောင့် အရမ်းကို ပူပြင်းလာပြီး
04:39
from the energy of the impact.
74
279382
2166
တချို့အပိုင်းတွေ အငွေ့ပျံလွင့်စင်သွားခဲ့ကြတယ်။
04:43
But the data didn't look like a planet.
75
283479
1998
ဒါပေမဲ့ ဒေတာဟာ ဂြိုဟ်နဲ့မတူချင်ခဲ့ပါ။
04:45
It looked really strange.
76
285501
1423
၎င်းဟာ တကယ့်ကို ထူးဆန်းနေခဲ့ပါတယ်။
04:47
The planet was weirdly connected to the disk.
77
287388
2397
ဂြိုဟ်ဟာ အချပ်ပြားနဲ့ နားလည်မရအောင် ချိတ်ဆက်လျက် ရှိနေခဲ့တယ်။
04:51
I got that super-excited feeling
78
291433
2787
တကယ့်ကို အမှားလို ထင်ရတယ် အရာတစ်ခုခုက
04:54
when something really wrong might be something really interesting.
79
294244
3701
တကယ့်ကို စိတ်ဝင်စားစရာ အရာဖြစ်လာလို့ ကျွန်မ သိပ်ကို စိတ်လှုပ်ရှားမိနေခဲ့တယ်။
ကျွန်မရဲ့ တွက်ချက်မှု အားလုံးတို့ထဲမှာ
05:00
In all of my calculations,
80
300011
1328
05:01
I had assumed there was a planet with a separate disk around it.
81
301363
3260
ဂြိုလ်တစ်ခုနဲ့ သီးခြား အချပ်ပြား ရှိနေခဲ့ကြောင်း ခံယူထားခဲ့ပါတယ်။
05:04
Calculating what was in the disk as how we tested
82
304647
2425
အချပ်ပြားထဲတွင် ဘာတွေ ရှိနိုင်ခဲ့ကြောင်း တွက်ချက်မှုက
05:07
whether an impact could make the Moon.
83
307096
2401
တိုက်မိမှုကြောင် လဖြစ်ပေါ်လာနိုင်လား ဆိုတာကို စမ်းသပ်မှု ဖြစ်ခဲ့တယ်။
05:10
But it didn't look that simple anymore.
84
310828
2178
ဒါပေမဲ့ အရာတွေဟာ အဲဒီလို ရိုးရှင်း မနေတော့ပါ။
05:15
We were making the mistake
85
315756
3083
ကျွန်မတို့ရဲ့ မှားခဲ့တဲ့ အချက်က
05:18
of thinking that a planet was always going to look like a planet.
86
318863
4281
ဂြိုဟ်တစ်ခုဟာ အစဉ်ပဲ ဂြိုဟ်ဖြစ်မယ်လို့ ထင်မှတ်ခဲ့ခြင်းပါပဲ။
05:24
On that day, I knew that a giant impact was making something completely new.
87
324190
6919
ဧရာမ တိုက်ခိုက်မှုဟာ လုံးဝမတူတဲ့ အရာကို ဖန်တီးနိုင်ခဲ့တာကို ကျွန်မ သိလိုက်တယ်။
ကျွန်မဘဝထဲမှာ eureka တဒင်္ဂတွေ ရှိခဲ့ဘူးပါတယ်။
05:33
I've had eureka moments.
88
333133
1826
05:35
This was not one of them.
89
335655
1619
ဒါပေမဲ့ အခုဟာက အဲဒါမျိုး မဟုတ်ခဲ့ပါ။
05:37
(Laughter)
90
337298
1167
(ရယ်သံများ)
05:38
I really didn't know what was going on.
91
338489
2913
တကယ်ဖြစ်ပျက်နေတာကို ကျွန်မ နားမလည်နိုင်ခဲ့ပါ။
ကျွန်မရှေ့မှာ ထူးဆန်းတဲ့ အရာအသစ်ဟာ ရှိနေခဲ့ပြီး
05:42
I had this strange, new object in front of me
92
342062
2152
05:44
and the challenge to try and figure it out.
93
344238
2781
အဲဒါ ဘာလဲ ဆိုတာကို ခန့်မှန်းဖို့ စိန်ခေါ်မှုကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
05:48
What do you do when faced with the unknown?
94
348473
2914
မသိတဲ့ အရာတစ်ခုနဲ့ ရင်ဆိုင်ရတဲ့အခါ ခင်ဗျားတို့ ဘာလုပ်လေ့ရှိကြလဲ။
05:52
How do you even start?
95
352054
1681
ဘာကနေပြီး စတင် လုပ်ကိုင်ရမှာလဲ။
ကျွန်မတို့ဟာ ဖြစ်နိုင်သမျှ မေးခွန်းတွေကို ဆန်းစစ်ခဲ့ကြတယ်-
05:55
We questioned everything:
96
355058
1769
05:57
What is a planet?
97
357400
1195
ဂြိုဟ်ဆိုတာက ဘာလဲ?
05:58
When is a planet no longer a planet anymore?
98
358619
2304
ဂြိုဟ်တစ်ခုဟာ ဘယ်အချိန်ကျရင် ဆက်ပြီး ဂြိုဟ်မဟုတ်တော့တာလဲ။
06:01
We played with new ideas.
99
361320
2871
ကျွန်မတို့ဟာ စိတ်ကူး အသစ်တွေကို ကြံဆကြည့်ခဲ့ကြတယ်။
06:04
We had to get rid of our old way of thinking,
100
364969
2184
ကျွန်မတို့ဟာ တွေးခေါ်ပုံ အဟောင်းတွေကို ဖယ်ပစ်ရန် လိုခဲ့တယ်၊
06:07
and by playing, I could throw away all of the data,
101
367177
3625
ကစားကြည့်ခြင်းဖြင့် ရှိသမျှ ဒေတာကို၊ လက်တွေ့ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ စည်းကမ်းချက်တွေကို
06:10
all of the rules of the real world,
102
370826
1913
ကျွန်မ လွှင့်ပစ်နိုင်ခဲ့လျက်၊
06:12
and free my mind to explore.
103
372763
2285
လွတ်လပ်တဲ့ စိတ်ဖြင့် စူးစမ်းနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
06:16
And by making a mental space
104
376711
1926
ကိုယ့်စိတ်ထဲမှာ အဲဒီလို နေရာလွတ်ကို ဖန်တီးပေးပြီး
06:19
where I could try out outrageous ideas
105
379501
2576
ကျွန်မဟာ လက်ခံနိုင်ဖွယ်ရာ မရှိတဲ့ စိတ်ကူးတွေကို
06:23
and then bring them back into the real world to test them,
106
383233
3434
စမ်းသပ်ကြည့်လျက် လက်တွေ့ လောကဆီကို ပြန်ယူလာကာ စမ်းကြည့်ခြင်းဖြင့်
06:27
I could learn.
107
387331
1354
ကျွန်မ နားလည်နိုင်ဖို့အတွက်ပါ။
06:31
And by playing, we learned so much.
108
391423
2976
အဲဒီလို ကစားကြည့်ရင်း ကျွန်မတို့ အများကြီး နားလည်လာနိုင်ခဲ့ကြတယ်။
06:34
I combined my lab experiments with computer models
109
394880
3458
ကျွန်မဟာ ဓာတ်ခွဲခန်းစမ်းသပ်မှုတွေကို ကွန်ပျူတာမော်ဒယ်တွေနဲ့ ပေါင်းစပ်ကြည့်တော့
06:38
and discovered that after most giant impacts,
110
398362
2582
ဧရာမ တိုက်ခိုက်မှု အများစုရဲ့ နောက်မှာ
06:40
the Earth is so hot, there's no surface.
111
400968
2162
ကမ္ဘာကြီးဟာ သိပ်ကို ပူလွန်းလို့ မြေမျှမျက်နှာပြင်ရယ်လို့ မရှိခဲ့ပါ။
06:43
There's just a deep layer of gas that gets denser and denser with depth.
112
403154
3590
အဲဒီမှာ ရှိတာက အနက်ပိုင်းတွင် ပိုပိုသိပ်သည်းလာတဲ့ ဓာတ်ငွေ့အလွှာတွေပါ။
06:47
The Earth would have been like Jupiter.
113
407289
2003
ကမ္ဘာကြီးဟာ ဂျူပီတာနဲ့ တူခဲ့ပုံရပါတယ်။
06:49
There's nothing to stand on.
114
409316
1516
မတ်တပ်ရပ်စရာ နေရာရယ်လို့ မရှိပါ။
06:52
And that was just part of the problem.
115
412373
2872
ပြီးတော့ အဲဒါက ပြဿနာရဲ့ တစ်ပိုင်းမျှ ဖြစ်ခဲ့တယ်။
06:55
I wanted to understand the whole problem.
116
415269
2374
ကျွန်မဟာ ပြဿနာ တစ်ခုလုံးကို သိနားလည်ချင်ခဲ့တယ်။
06:58
I couldn't let go of the challenge to figure out what was really going on
117
418242
3911
ဧရာမ တိုက်ခိုက်မှု ဖြစ်တဲ့အခါမှာ ဘာတွေ ဖြစ်ပျက်လာနိုင်ကြောင်း စိန်ခေါ်မှုကို
07:02
in giant impacts.
118
422177
1469
ကျွန်မ မစွန့်လွှတ်နိုင်ခဲ့ပါ။
07:04
It took almost two years
119
424719
1591
ဒါနဲ့ ဒေတာကို ကျွန်မတို့ နားလည်နိုင်ရန်နဲ့
လအတွက် အဲဒါရဲ့ အဓိပ္ပါယ်က ဘယ်လိုများလဲ ဆိုတာ သိလာဖို့
07:07
of throwing away old ideas
120
427191
1790
07:09
and building new ones
121
429733
1542
စိတ်ကူးဟောင်းတွေကို စွန့်ပစ်ရင်း
07:11
that we understood the data
122
431941
1884
စိတ်ကူး အသစ်တွေကို တည်ဆောက်ရင်း
07:14
and knew what it meant for the Moon.
123
434637
1809
နှစ်နှစ်အထိကို ကျွန်မတို့ အချိန်ယူခဲ့ကြရတယ်။
07:17
I discovered a new type of astronomical object.
124
437811
4363
ကျွန်မဟာ နက္ခတ္တဗေဒ အရာဝတ္ထု အမျိုးအစားအသစ်ကို ရှာတွေ့ခဲ့တယ်။
07:23
It's not a planet.
125
443168
1419
အဲဒါဟာ ဂြိုဟ်မဟုတ်ခဲ့ပါဘူး။
07:25
It's made from planets.
126
445087
1495
အဲဒါကို ဂြိုဟ်မှ ပြုလုပ်ထားတာပါ။
07:27
A planet is a body whose self-gravity
127
447733
2518
ဂြိုဟ်ဆိုတာက မိမိရဲ့ကိုယ်ပိုင် ဆွဲငင်အားကိုက
07:30
is strong enough to give it its rounded shape.
128
450275
2570
၎င်းကို လုံးဝိုင်းနေတဲ့ ပုံစံမျိုး ဖြစ်လာစေဖို့ လုံလောက်ပါတယ်။
07:32
It spins around all together.
129
452869
1794
၎င်းဟာ အားလုံးအတူတကွ လည်ပတ်ပါတယ်။
07:35
Make it hotter and spin it faster,
130
455415
2719
အဲဒါကို ပိုပူလာစေပြီး ပိုမြန်အောင် လည်စေရင်
07:38
the equator gets bigger and bigger until it reaches a tipping point.
131
458158
3813
အီကွေတာဟာ အစွန်းဆုံးနေရာအထိ ပိုပိုကြီးလာမှာပါ။
07:42
Push past the tipping point,
132
462629
1642
အစွန်းဆုံးနေရာကို ကျော်လွန်သွားပါက၊
07:44
and the material at the equator spreads into a disk.
133
464295
4097
အီကွေတာ တဝိုပ်ကရှိ အရာများဟာ အချပ်ပြား အဖြင့် ပြန့်ကာသွားပါမယ်။
07:48
It's now broken all the rules of being a planet.
134
468953
2769
အဲဒီလိုဆိုရင် ဂြိုဟ်ဖြစ်ရခြင်းဆိုင်ရာ စည်း ကမ်းချက်တွေ အားလုံး ကျိုးပေါက်သွားပါပြီ။
07:52
It can't spin around together anymore,
135
472215
2395
၎င်းဟာ အတူတကွ ဆက်ပြီး မလည်ပတ်နိုင်တော့ပါ၊
07:54
its shape keeps changing as it gets bigger and bigger;
136
474634
2661
၎င်းရဲ့ အသွင်သဏ္ဌာန်ဟာ ပြောင်းလဲလျက် ပိုပိုကြီးလာမှာပါ၊
07:57
the planet has become something new.
137
477319
1967
ဒီလိုနည်းဖြင့် ဂြိုဟ်ဟာ ပုံစံအသစ် ဆောင်လာပါပြီ။
08:00
We gave our discovery its name:
138
480771
2910
ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ တွေ့ရှိချက်ကို ပေးထားတဲ့ အမည်က-
08:04
synestia.
139
484610
1323
synestia ပါ။
08:06
We named it after the goddess Hestia,
140
486402
2182
နတ်ဘုရားမ Hestia ကို ဂုဏ်ပြု ပေးခဲ့ကြတာပါ၊
08:08
the Greek goddess of the hearth and home,
141
488608
2306
မီးလင်းဖိုနဲ့ နေအိမ်ဆိုင်ရာ ဂရိနတ်ဘုရားမပါ၊
08:10
because we think the Earth became one.
142
490938
2282
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကမ္ဘာကြီးဟာ အဲဒီလိုနေရာ ဖြစ်လာလို့ပါ။
08:13
The prefix means "all together,"
143
493244
1551
အဲဒီထဲက ရှေ့ဆက်ပုဒ်က "အားလုံးအတူတကွ" ကိုဆိုလိုတယ်၊
08:14
to emphasize the connection between all of the material.
144
494819
2797
ရှိသမျှ ပစ္စည်းတွေ အားလုံးအကြား ဆက်စပ်မှုကို အလေးပေးဖို့ အတွက်ပါ။
08:18
A synestia is what a planet becomes
145
498640
3202
ဂြိုဟ်တစ်ခုက ပူပြင်းလာပြီး လည်ပတ်မှုက လုံးဝိုင်းနေတဲ့
08:21
when heat and spin push it over the limit of a spheroidal shape.
146
501866
4450
ပုံသဏ္ဍာန်ကို ကျော်လွန်သွားတဲ့အခါမှာ synestia အဖြစ် ပြောင်းလဲလာပါတယ်။
08:27
Would you like to see a synestia?
147
507691
2490
ရှင်တို့ synestia ကြည့်ချင်ကြလား။
08:30
(Cheers)
148
510205
2039
(အားပေးသံများ)
08:33
In this visualization of one of my simulations,
149
513554
3932
ကျွန်မက စမ်းသပ်ပြုလုပ်ထားတဲ့ ပြသပေးမဲ့ ရှုခင်းထဲမှာ
08:37
the young Earth is already spinning quickly from a previous giant impact.
150
517510
4294
ပေါ်ခါစ ကမ္ဘာကြီးဟာ ယခင်တုန်းက တိုက်မိ မှုကြောင့် လျင်မြန်စွာ လည်ပတ်နေပါပြီ၊
08:42
Its shape is deformed, but our planet would be recognizable
151
522663
3236
၎င်းရဲ့ အသွင်ဟာ ပုံပျက်နေပေမဲ့ ကမ္ဘာဂြိုဟ်မှန်း မျက်နှာပြင်ပေါ်က
08:45
by the water on its surface.
152
525923
1906
ရေကြောင့် သိနိုင်ပါတယ်။
08:48
The energy from the impact vaporizes the surface,
153
528692
3857
တိုက်ခိုက်မှုမှ ပေါ်ထွက်လာတဲ့ စွမ်းအင်က မျက်နှာပြင်ကို အငွေ့ပျံစေပါတယ်၊
08:52
the water, the atmosphere,
154
532573
1522
ရေထု၊ လေထုနဲ့
08:54
and mixes all of the gases together in just a few hours.
155
534119
3923
ရှိခဲ့သမျှ ဓာတ်ငွေ့တွေကို နာရီအနည်းငယ် အတွင်းမှာကို ရောနှောပစ်ပါတယ်။
08:59
We discovered that many giant impacts make synestias,
156
539414
3619
ဧရာမ တိုက်ခိုက်မှုတွေ အများအပြားတို့မှ synestia တွေ ပေါ်ပေါက်လာတာ တွေ့ရပေမဲ့
09:03
but these burning, bright objects don't live very long.
157
543566
2977
အဲဒီလို မီးတောက်လျက် တောက်ပကြတဲ့ အရာတွေ သက်တမ်း မရှည်ကြပါ။
09:06
They cool down, shrink and turn back into planets.
158
546567
3536
၎င်းတုို့ဟာ အေးလျာလျက်၊ ကျုံ့သွားလျက် ပြန်ပြီး ဂြိုဟ်တွေ ဖြစ်လာကြပါတယ်။
ကမ္ဘာကြီးလို ကျောက်ထူတဲ့ ဂြိုဟ်တွေ ကြီးပြင်းလာနေချိန်မှာ
09:11
While rocky planets like Earth were growing,
159
551266
2423
09:13
they probably turned into synestias one or more times.
160
553713
3526
၎င်းတို့ဟာ synestia များအဖြစ်သို့ တစ်ကြိမ်မက ပြောင်းလဲခဲ့ကြပုံရပါတယ်။
09:19
A synestia gives us a new way to solve the problem of the origin of the Moon.
161
559338
5740
synestia ဟာ လရဲ့ မူလဇာစ်မြစ်ကို ဖြေရှင်း ပေးနိုင်တဲ့ နည်းလမ်းသစ်ကို ပြသပေးပါတယ်။
09:26
We propose that the Moon formed inside a huge, vaporous synestia.
162
566821
6915
လဟာ အငွေ့ဖြစ်နေခဲ့တဲ့ ဧရာမ synestia အတွင်း ပိုင်းတွင် ပေါ်လာခဲ့တယ် ကျွန်မတို့ ယူဆတယ်။
09:34
The Moon grew from magma rain
163
574285
3070
ကျောက်တွေ အငွေ့ပျံခဲ့မှုမှ ရွာကျလာတဲ့
09:37
that condensed out of the rock vapor.
164
577379
2415
ချော်ရည်များမှ လဟာ ပေါ်ထွန်းလာခဲ့ပါတယ်။
09:41
The Moon's special connection to Earth
165
581198
2289
လရဲ့ ကမ္ဘာမြေနဲ့ အထူးရှိနေတဲ့ ဆက်နွှယ်မှုကတော့
09:43
is because the Moon formed inside the Earth
166
583511
2766
လဟာ synestia အခြေအနေနှာ ရှိနေခဲ့တဲ့ ကမ္ဘာမြေကြီးရဲ့
09:46
when Earth was a synestia.
167
586301
1880
အတွင်းပိုင်းမှာ ဖြစ်ပ​ေါ်လာခဲ့ခြင်းကြောင့်ပါ။
09:49
The Moon could have orbited inside the synestia for years,
168
589457
4286
လဟာ synestia အတွင်းမှာကို နှစ်ချီ ကြာအောင် လည်ပတ်နေနိုင်ခဲ့ပြီး
09:53
hidden from view.
169
593767
1617
အပြင်မှ မြင်မရခဲ့တာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
09:56
The Moon is revealed by the synestia cooling and shrinking
170
596622
4908
synestia က ၎င်းက ပတ်နေခဲ့တဲ့ လမ်းကြောင်းတွင် အေးလာပြီး ကျုံ့လာခဲ့လို့
10:01
inside of its orbit.
171
601554
1895
လကို ထုတ်ပစ်ပေးခဲ့တာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
10:06
The synestia turns into planet Earth
172
606652
2593
synestia ကိုယ၌ကျတော့ ကမ္ဘာဂြိုဟ် ဖြစ်လာတယ်။
10:09
only after cooling for hundreds of years longer.
173
609269
3414
နှစ်ပေါင်း ရာချီ အေးလာခဲ့တဲ့ နောက်မှာ ဖြစ်ခဲ့မှာပါ။
10:14
In our new theory,
174
614990
1804
ဒီတော့ ကျွန်မတို့ရဲ့သီအိုရီအသစ်အရ
10:16
the giant impact makes a synestia,
175
616818
2810
ဧရာမ တိုက်ခိုက်မိမှုက synestia ကို ဖန်တီးပေးခဲ့တယ်၊
10:19
and the synestia divides into two new bodies,
176
619652
3645
synestia ဟာ အသစ်ဖြစ်ကြတဲ့ အရာနှစ်ခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းသွားခြင်းဖြင့်
10:23
creating our isotopically identical Earth and Moon.
177
623321
4734
အိုင်ဆိုတုပ်အရ လုံးတူကြတဲ့ ကမ္ဘာဂြိုက်ဟနဲ့ လကို ဖန်ဆင်းပေးလိုက်တာပါ။
10:29
Synestias have been created throughout the universe.
178
629420
3717
Synestia တွေဟာ စကြာဝဠာ တစ်ဝမ်းမှာ တချိန်လုံး ပေါ်ပေါက်လာနေကြတာပါ။
10:34
And we only just realized that by finding them in our imagination:
179
634574
5581
ကျွန်မတို့က အဲဒါကို နားလည်နိုင်ခဲ့တာက စိတ်ကူးနဲ့ စဉ်းစားနိုင်ခဲ့လို့ပါ။
10:40
What else am I missing in the world around me?
180
640179
4903
ကျွန်မတို့ကို ဝန်းရံနေတဲ့ လောကကြီးထဲမှာ ဘာတွေကိုများ ကျွန်မတို့ မသိမြင်ကြသေးလဲ။
10:45
What is hidden from my view by my own assumptions?
181
645106
3772
ကျွန်မရဲ့ မြင်ကွင်းမှ၊ ခံယူချက်များထဲမှ ပုန်းကွယ်နေကြတာ ဘာတွေများ​ ရှိသေးလဲ။
ခင်ဗျားတို့ နောက်တစ်ခါ လဆီကို ရှုမျှော်ကြတဲ့ အခါမှာ၊
10:51
The next time you look at the Moon,
182
651371
2294
10:53
remember:
183
653689
1659
သတိရနေဖို့ လိုတာက-
10:55
the things you think you know
184
655372
1832
ခင်ဗျားတို့က သိပါတယ်လို့ ထင်တဲ့ အရာတွေဟာ
10:58
may be the opportunity to discover something truly amazing.
185
658320
4459
တကယ့်ကို အံ့သြစရာတချို့ကို ရှာတွေ့ဖို့ အခွင့်အလမ်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
11:05
(Applause)
186
665167
4380
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7