Where did the Moon come from? A new theory | Sarah T. Stewart

877,228 views ・ 2019-03-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q Jaff
00:13
Nobody likes to make a mistake.
0
13161
2331
کەس حەزناکات هەڵە بکات.
00:16
And I made a whopping one.
1
16462
1847
هەڵەیەکی گەورەم کرد.
00:19
And figuring out what I did wrong led to a discovery
2
19534
5298
وێنای بکە ئەوهەڵەیەم کردم ڕابەری کردم بۆ دۆزینەوە
00:24
that completely changes the way we think about the Earth and Moon.
3
24856
3497
کە تێگەیشتنی ئێمەی دەربارەی مانگ و زەوی گۆڕی.
00:29
I'm a planetary scientist,
4
29531
1920
زانای زانستی هەسارەم،
00:31
and my favorite thing to do is smash planets together.
5
31475
3730
و تێکشکاندنی هەسارەکان بەیەکەوە لای من خۆشترین کارە.
00:35
(Laughter)
6
35229
1011
(پێکەنینی بەرز)
00:36
In my lab, I can shoot at rocks using cannons like this one.
7
36264
5819
لە تاقیگە، دەتوانم تەقە لە بەردەکان بکەم بە بەکارهێنانی تۆپەکان بەم شیوەیە.
00:43
(Cannon shot)
8
43120
1246
(تەقاندنی تۆپ)
00:44
(Laughter)
9
44762
1075
(پێکەنینی بەرز)
00:46
In my experiments, I can generate the extreme conditions
10
46278
4032
لە تاقیکردنەوەکانم، دەتوانم دۆخی دژوار دروست بکەم
00:50
during planet formation.
11
50334
1626
لە ماوەی بنیاتنانی هەسارە.
00:52
And with computer models, I can collide whole planets together
12
52775
4018
لەگەڵ تاقیکردنەوەکانی کۆمپیوتەر، دەتوانم هەموو هەسارەکان بەیەکەوە بەیەک دادەم
00:56
to make them grow,
13
56817
1710
بۆئەوەی گەوەرەبن،
00:58
or I can destroy them.
14
58551
1587
یان دەتوانم وێرانیان بکەم.
01:00
(Laughter)
15
60162
1077
(پێکەنینی بەرز)
01:02
I want to understand how to make the Earth and the Moon
16
62354
4424
دەمەوێت تێبگەم چۆن زەوی و مانگ دروست دەکرێن
01:06
and why the Earth is so different from other planets.
17
66802
3240
و بۆچی زەوی زۆرجیاوازە لە هەسارەکانی تر.
01:11
The leading idea for the origin of the Earth and Moon
18
71414
3737
بیرۆکەیەکی بنچینە بۆ بنەڕەتی زەوی و مانگ
01:15
is called the "giant impact theory."
19
75175
1955
"ناسراوابە "تیۆری بەریەککەوتنی زەبەلاح.
01:18
The theory states that a Mars-sized body struck the young Earth,
20
78011
3408
تیۆرەکە دەڵێت کەوا بەشێک لە مەریخ بەر زەوی کەووتوە
01:21
and the Moon formed from the debris disk around the planet.
21
81443
5325
و مانگ پێکهاتوە لە ئەڵقەیەکی پاشماوە لە دەورووبەری هەسارەکە.
01:28
The theory can explain so many things about the Moon,
22
88061
3211
تیۆرەکە دەتوانێ زۆر شت ڕوون دەکاتەوە دەربارەی مانگ،
01:31
but it has a huge flaw:
23
91296
2021
بەڵام لاوازییەکی گەورەی هەیە:
01:34
it predicts that the Moon is mostly made from the Mars-sized planet,
24
94051
4531
پێشبینی دەکرێت مانگ لە هەسارەیەکی گەورەی وەک مەریخەوە دروست کرابێت.
01:38
that the Earth and the Moon are made from different materials.
25
98606
3344
کەواتە زەوی و مانگ لە مادەی جیاواز دروست بوون.
01:42
But that's not what we see.
26
102504
1661
بەڵام ئەوە نییە کە ئێمە دەیبینین.
01:45
The Earth and the Moon are actually like identical twins.
27
105154
3717
زەوی و مانگ لە ڕاستیدا دووانەیەکی وەک یەکن.
01:49
The genetic code of planets is written in the isotopes of the elements.
28
109704
4897
نهێنی بۆماوەیی هەسارەکان. لە توخمەکانی ئیزۆتۆپس نووسراوە.
01:54
The Earth and Moon have identical isotopes.
29
114625
2869
زەوی و مانگ ئیزۆتۆپسیان وەک یەکە.
01:57
That means that the Earth and Moon are made from the same materials.
30
117518
4641
کەواتە گەیشتین بەوەی زەوی و مانگ لە یەک توخم و مادە دروست کراون.
02:03
It's really strange that the Earth and the Moon are twins.
31
123080
3623
بە دڵنیاییەوە نامۆیە کەوا زەوی و مانگ دووانە بن.
02:07
All of the planets are made from different materials,
32
127160
2636
گشت هەسارەکان لە مادە جیاوازەکان دروست بووین.
02:09
so they all have different isotopes,
33
129820
2129
کەواتە ئیزۆتۆپسی جیاوازیان هەیە،
02:11
they all have their own genetic code.
34
131973
2055
هەموویان خاوەنی نهێنی بۆماوەین.
02:14
No other planetary bodies have the same genetic relationship.
35
134695
4456
تەنی هەسارەکان هەمان پەیوەندی بۆماوەیان نییە.
02:19
Only the Earth and Moon are twins.
36
139824
2447
تەنها زەوی و مانگ دووانەنن.
02:23
When I started working on the origin of the Moon,
37
143588
2575
کاتێک دەستمکرد بە کارکردن لە بنچینەیی مانگ،
02:26
there were scientists that wanted to reject the whole idea of the giant impact.
38
146187
4077
هەندێ زانا دەیانویست هەموو بیرۆکەی بەریەک کەوتنی زبەلاح ڕەتبکەنەوە.
02:30
They didn't see any way for this theory to explain the special relationship
39
150288
4181
نەیاندەتوانی وێنایی ئەوە بکەن کە ئەم بیرۆکەیە پەیوەندی نێوان
02:34
between the Earth and the Moon.
40
154493
1736
زەوی و مانگ شیدەکاتەوە.
02:36
We were all trying to think of new ideas.
41
156729
2554
هاوڵماندا بۆ دۆزینەوەی بیرۆکەیەکی نوێ.
02:40
The problem was, there weren't any better ideas.
42
160084
2980
کێشەکە ئەوەبوو هیچ بیرۆکەی باشترنەبوو.
02:43
All of the other ideas had even bigger flaws.
43
163768
3534
هەموو بیرۆکەکانی تر تەنها هەڵەیەکی گەورەتریان هەبوو.
02:48
So we were trying to rescue the giant impact theory.
44
168437
3622
هەوڵمان بۆ ڕزگار کردنی تیۆری بەریەککەوتنی زەبەلاح دەدا.
02:53
A young scientist in my group suggested that we try changing the spin
45
173376
4881
زانایەکی گەنج لە گروپەکەم پێشنیاریکرد کەوا هەوڵ بۆ گۆڕینی خولانەوەی
02:58
of the giant impact.
46
178281
1365
بەریەک کەوتنی زەبەلاح بدەین.
02:59
Maybe making the Earth spin faster could mix more material
47
179670
4394
لەوانەیە بە خێراترکردنی خولانەوی زەوی بتوانین ماددەی زیاتری تێکەڵ بکەین
03:04
and explain the Moon.
48
184088
1839
و مانگ ڕوونبکەینەوە.
03:06
The Mars-sized impactor had been chosen
49
186623
2683
قەبارەی ئیمپاکتەری مەریخ هەڵبژێردرا
03:09
because it could make the Moon
50
189330
1743
چونکە دەتوانێ مانگ دروستبکات
03:11
and make the length of Earth's day.
51
191097
2941
و وابکات ڕۆژەکانی زەوی درێژ بکات.
03:15
People really liked that part of the model.
52
195227
2202
خەڵک بەدڵنیاییەوە ئەم نموونەیان زۆر بە دڵ بوو.
03:18
But what if something else determined the length of Earth's day?
53
198481
3417
چی دەبێت گەرهەندێک شتیتر لە دیاریکردنی درێژی ڕۆژەکانی زەوی ڕۆڵیان هەبێت؟
03:22
Then there would be many more possible giant impacts that could make the Moon.
54
202484
4722
پاشان لەوانەوە زۆرئەگەریتری بەریەککەوتنی. زەبەلاحەکان کەوا بتوانێت مانگ دروست بکات.
03:28
I was curious about what could happen,
55
208444
2665
بە پەرۆش بووم تا بزانم چی ڕوودەدات.
03:31
so I tried simulating faster-spinning giant impacts,
56
211133
4387
هاوڵم دەدا هەمان کار بکەم خێراتر خولانەوەی بەریەککەوتنی زابەلاحەکان
03:35
and I found that it is possible
57
215544
2484
و تێگەیشتم کە دروستکردنی
03:38
to make a disk out of the same mixture of materials as the planet.
58
218052
3878
دیسک لە هەمان ماددە تێکەڵ کراوەکانی هەسارەکان مەحاڵ نییە.
03:42
We were pretty excited.
59
222871
2010
سەرمان سورمابوو.
03:44
Maybe this was the way to explain the Moon.
60
224905
2672
لەوانەیە ئەمە ئەو ڕێگەیە بێت. بۆ ئەوەی مانگ ڕوونبکاتەوە
03:48
The problem is, we also found that that's just not very likely.
61
228950
5304
کێشەیەکیتر هەیە، بۆمان دەرکەوت ئەمە بە کەڵک نایەت.
03:54
Most of the time, the disk is different from the planet,
62
234278
3080
زۆربەی کات دیسک لە هەسارە جیاوازە،
03:57
and it looked like making our Moon this way
63
237382
2837
پێدەچێت بنیاتنانی مانگەکەی ئێمە بەم ڕێگەیە
04:00
would be an astronomical coincidence,
64
240243
3157
دەبێت پێشهاتێکی گەردووناسی،
04:04
and it was just hard for everyone to accept the idea
65
244243
2984
قبوڵ کردنی ئەم بیرۆکەیە بۆ هەموو کەسێک قورس بوو
04:07
that the Moon's special connection to Earth was an accident.
66
247251
3811
کەوا پەیوەندیە تایبەتیەکەی مانگ و زەوی هەڕەمەکی بوو.
04:13
The giant impact theory was still in trouble,
67
253220
2750
تیۆری بەریەک کەوتنی زەبەلاح هێشتا لە ناو کێشە دایە،
04:16
and we were still trying to figure out how to make the Moon.
68
256911
3139
هێشتا هەوڵ دەدەین تا ڕێگەیەک بدۆزینەوە بۆ دروست کردنی مانگ.
04:21
Then came the day when I realized my mistake.
69
261932
3964
دواتر ڕۆژەکە هات کاتێک هەستمکرد هەڵەم کردووە.
04:27
My student and I were looking at the data from these fast-spinning giant impacts.
70
267471
4939
من و خوێنکارێکم سەرنجمان لە خێرایی خولانەوە بەریەککەوتنی زابەلاحەکان دا.
04:32
On that day, we weren't actually thinking about the Moon,
71
272434
2682
لەو ڕۆژە، لەڕاستیدا بیرمان لە مانگ نەکردبووە و،
04:35
we were looking at the planet.
72
275140
1655
لێکۆڵێنەوەمان لە هەسارەکە دەکرد.
04:36
The planet gets super-hot and partially vaporized
73
276819
2539
هەسارەکە گەرم دەبوو و لەلایەکیترەوە دەبووە هەڵم
04:39
from the energy of the impact.
74
279382
2166
لەو وزەی بەریەک کەوتنە.
04:43
But the data didn't look like a planet.
75
283479
1998
بەڵام داتاکە وەک هەسارەکە نەبوو.
04:45
It looked really strange.
76
285501
1423
زۆر سەیربوو.
04:47
The planet was weirdly connected to the disk.
77
287388
2397
هەسارەکە بە نامۆی بەوە بەدیسک بەسترابوو.
04:51
I got that super-excited feeling
78
291433
2787
هەستم بە دڵخۆشی کرد
04:54
when something really wrong might be something really interesting.
79
294244
3701
کاتێک شتێک بەدڵنیاییەوە هەڵەیە لەوانەیە شتێک بەدڵنیاییەوە سەرنجڕاکێش بێت.
05:00
In all of my calculations,
80
300011
1328
هەموو لێکدانەوەکانم،
05:01
I had assumed there was a planet with a separate disk around it.
81
301363
3260
پێم وابوو کەوا هەسارە لەگەڵ. دیسک جیاکراوە لە دەورووبەریەتی
05:04
Calculating what was in the disk as how we tested
82
304647
2425
بە وریاییەوە هەڵسەنگاندنم بۆ دیسک و تاقیکردنەوەکەمان دەکرد
05:07
whether an impact could make the Moon.
83
307096
2401
چری بەرکەوتن دەتوانێ مانگ دروست بکات.
05:10
But it didn't look that simple anymore.
84
310828
2178
بەڵام چیتر بەسادەیی لێی مەڕوانن.
05:15
We were making the mistake
85
315756
3083
ئێمە هەڵەمان کردبوو کە پێمان وابوو
05:18
of thinking that a planet was always going to look like a planet.
86
318863
4281
هەسارە هەمێشە وەک هەسارەی ڕەفتار دەکات.
05:24
On that day, I knew that a giant impact was making something completely new.
87
324190
6919
لەو ڕۆژەوە زانیم کەوا بەریەککەوتنی زەبەلاح شتێکی تەواو نوێ دروست دەکات.
05:33
I've had eureka moments.
88
333133
1826
پێشتر ساتە پڕ جۆشەکانم ئەزموون کردبوو.
05:35
This was not one of them.
89
335655
1619
ئەمە یەکێک نەبوو لە ئەوان.
05:37
(Laughter)
90
337298
1167
(پێکەنینی بەرز)
05:38
I really didn't know what was going on.
91
338489
2913
بەدڵنیاییەوە نەمدەزانی چی ڕوودەدات.
05:42
I had this strange, new object in front of me
92
342062
2152
پرۆژەیەکی نوێی نامۆم لەبەر دەست بوو
05:44
and the challenge to try and figure it out.
93
344238
2781
ڕووبەڕووی سەختی دەبوومەوە لە تێگەیشتنیدا.
05:48
What do you do when faced with the unknown?
94
348473
2914
چی دەکەن کاتێک ڕووبەڕوو لەگەڵ شتێکی نەزانراو دەبنەوە؟
05:52
How do you even start?
95
352054
1681
تەنانەت چۆن دەست پێدەکەیت؟
05:55
We questioned everything:
96
355058
1769
پرسیاری هەموو شتێکمان کرد:
05:57
What is a planet?
97
357400
1195
هەسارە چییە؟
05:58
When is a planet no longer a planet anymore?
98
358619
2304
کەتێک هەسارەیەک چیتر هەسەرەیەک نییە؟
06:01
We played with new ideas.
99
361320
2871
کارمان کرد لەگەڵ بیرۆکە نوێیەکان.
06:04
We had to get rid of our old way of thinking,
100
364969
2184
پێویستی کرد ڕزگاربین لە شێوازی بیرکردنەوە کۆنەکانمان،
06:07
and by playing, I could throw away all of the data,
101
367177
3625
و گفتەگۆمان کرد، توانیم هەموو داتاکە وەلاوە بنێم،
06:10
all of the rules of the real world,
102
370826
1913
هەموو یاساکانی جیهانی ڕاستی،
06:12
and free my mind to explore.
103
372763
2285
و مێشکم بۆ گەڕان کردەوە.
06:16
And by making a mental space
104
376711
1926
و بە بنیاتنانی بۆشایەکی ئەقڵی
06:19
where I could try out outrageous ideas
105
379501
2576
توانیم هەموو بیرۆکەکان تاقی بکەمەوە
06:23
and then bring them back into the real world to test them,
106
383233
3434
و بیانگەڕێنمەوە بۆ ناو جیهانی ڕاستەقینە و تاقیان بکەمەوە،
06:27
I could learn.
107
387331
1354
توانیم فێربم.
06:31
And by playing, we learned so much.
108
391423
2976
و گفتوگۆم کرد، زۆرشت فێربووین.
06:34
I combined my lab experiments with computer models
109
394880
3458
تاقیکردنەوەی تاقیگەکەم کۆکردەوە لەگەڵ نموونەکانی کۆمپیوتەر
06:38
and discovered that after most giant impacts,
110
398362
2582
و بۆم دەرکەوت کە دوای بەریەککەوتنی زۆربەی زەبەلاحەکان
06:40
the Earth is so hot, there's no surface.
111
400968
2162
زەوی زۆر گەرم دەبێت، هیچ ڕوویەکی نییە.
06:43
There's just a deep layer of gas that gets denser and denser with depth.
112
403154
3590
تەنها چینێکی گازی قوڵ کەوا چڕتر و چڕتر دەبوو لەگەڵ قوڵ بوونەوە.
06:47
The Earth would have been like Jupiter.
113
407289
2003
زەوی لەوانەیە وەک هەسارەی موشتەری بووبێت.
06:49
There's nothing to stand on.
114
409316
1516
هیچ شوێنیکی نەبێت بۆ وەستان.
06:52
And that was just part of the problem.
115
412373
2872
و ئەوە تانها بەشێک بوو لە کێشەکە.
06:55
I wanted to understand the whole problem.
116
415269
2374
ویستم لە کۆی کێشەکە تێبگەم.
06:58
I couldn't let go of the challenge to figure out what was really going on
117
418242
3911
نەمدەتوانی دەستەوستان دابنیشم و هەوڵ نەدەم تا بزانم لە بەریەک کەوتنی
07:02
in giant impacts.
118
422177
1469
زەبەلاحەکان چی ڕوودەدات.
07:04
It took almost two years
119
424719
1591
نزیکی دوو ساڵی خەیاند
07:07
of throwing away old ideas
120
427191
1790
بۆ لە ناوبردنی بیرۆکە کۆنەکان
07:09
and building new ones
121
429733
1542
و بنیاتنانی بیرۆکەی نوێ
07:11
that we understood the data
122
431941
1884
و تێگەیشتنی داتاکان
07:14
and knew what it meant for the Moon.
123
434637
1809
و تێگەیشتن لە مانگ.
07:17
I discovered a new type of astronomical object.
124
437811
4363
جۆرە شتێکی نوێ زانستی گەردووناسیم دۆزییەوە.
07:23
It's not a planet.
125
443168
1419
هەسارە نییە.
07:25
It's made from planets.
126
445087
1495
لە هەسارە دروست کراوە،
07:27
A planet is a body whose self-gravity
127
447733
2518
هەسارەیەک خاوەنی کێشکردنی خۆیەتی
07:30
is strong enough to give it its rounded shape.
128
450275
2570
ئەوەندە بەهێزە دەتوانێت پارێزگاری لە شێوەی خڕی خۆی بکات.
07:32
It spins around all together.
129
452869
1794
هەمووی بەیەکەوە دەخولانەوە.
07:35
Make it hotter and spin it faster,
130
455415
2719
بووە هۆی ئەوەی خراتر بخولێتەوە و گەرمتر بێت.
07:38
the equator gets bigger and bigger until it reaches a tipping point.
131
458158
3813
هێڵی یەکسانی گەورەتر و گەورەتردەبێت تاوەکو دەگاتە خاڵی لووتکە.
07:42
Push past the tipping point,
132
462629
1642
پاڵپێوەنان بە خاڵی لووتکەی پێشتر.
07:44
and the material at the equator spreads into a disk.
133
464295
4097
و مادە لە هێڵی یەکسانی بڵاودەبێتەوە بۆ ناو دیسک.
07:48
It's now broken all the rules of being a planet.
134
468953
2769
ئێستا هەموو یاساکانی هەسارەبوون شکێنران
07:52
It can't spin around together anymore,
135
472215
2395
چیتر ناتوانن بەیەکەوە بخولاێنەوە،
07:54
its shape keeps changing as it gets bigger and bigger;
136
474634
2661
شێوەکەی بەردەوامی دەگۆڕێت و گەورەتر و گەورەتر دەبێت:
07:57
the planet has become something new.
137
477319
1967
هەسارەکە دەبێت بە شتێکی نوێ.
08:00
We gave our discovery its name:
138
480771
2910
دۆزینەوەکەمان ناونا:
08:04
synestia.
139
484610
1323
سینێستیا.
08:06
We named it after the goddess Hestia,
140
486402
2182
ناومان ناوە خواوەندی هێستیا،
08:08
the Greek goddess of the hearth and home,
141
488608
2306
خواوەندێکی یۆنانە خواوەندی ماڵ و ئاگردان،
08:10
because we think the Earth became one.
142
490938
2282
چونکە بیرمانکردەوە زەوی دەبێتە یەکیان.
08:13
The prefix means "all together,"
143
493244
1551
مەبەستی پاشگرەکە، "هەموو بە یەکەوە"
08:14
to emphasize the connection between all of the material.
144
494819
2797
بۆ جەختکردنەوەی پەیوەندی نێوان هەموو مادەکان.
08:18
A synestia is what a planet becomes
145
498640
3202
سینێستیا ئەو دۆخەیە کە هەموو هەسارەکان پێی تێپەڕ دەبن
08:21
when heat and spin push it over the limit of a spheroidal shape.
146
501866
4450
کاتێک زیاد لە پێویست گەرم دەبێت و دەخولاێتەوە لە شێوەی خڕۆکە.
08:27
Would you like to see a synestia?
147
507691
2490
دەتانەوێت سینێستیا ببینن؟
08:30
(Cheers)
148
510205
2039
(فەرموو)
08:33
In this visualization of one of my simulations,
149
513554
3932
ئەمە نموونەیەکی خەیاڵی بینراوی سەرەتاییەکانی
08:37
the young Earth is already spinning quickly from a previous giant impact.
150
517510
4294
تەمەنی زەویە بەهۆی بەریەککەوتنی زەبەلاحی پێشتر بەخێرای دەخولێتەوە.
08:42
Its shape is deformed, but our planet would be recognizable
151
522663
3236
شێوەکەی شێواوە بەڵام هەسارەکەی ئێمە دەناسرێتەوە بەهۆی
08:45
by the water on its surface.
152
525923
1906
ڕێژەی ئاوی سەر ڕوویەکەی.
08:48
The energy from the impact vaporizes the surface,
153
528692
3857
وزەکە لەبەریەک کەوتنی هەڵمی ڕووی،
08:52
the water, the atmosphere,
154
532573
1522
ئاوەکە، بەرگەهەوا ،
08:54
and mixes all of the gases together in just a few hours.
155
534119
3923
و هەموو گازەکان بەیەکەوە تیکەڵ دەکات لە چەند کاتژمێرێکی کەم.
08:59
We discovered that many giant impacts make synestias,
156
539414
3619
تێگەیشتین کەوا بەریەک کەوتنی زۆربەی زەبەلاحەکان سینێستیا درووست دەکات.
09:03
but these burning, bright objects don't live very long.
157
543566
2977
بەڵام دەسوتین، شتەکان دەدرەوشێنەوە زیاتر ناژین.
09:06
They cool down, shrink and turn back into planets.
158
546567
3536
سارد دەبن، گرژدەبن و دەگۆڕێن بۆ هەسارەکان.
09:11
While rocky planets like Earth were growing,
159
551266
2423
لەو کاتە بەردی هەسارەکان وەک زەوی گەشە دەکەن.
09:13
they probably turned into synestias one or more times.
160
553713
3526
لەوانەیە جارێک یان زیاتر بگۆڕێن بۆ سینێستیا.
09:19
A synestia gives us a new way to solve the problem of the origin of the Moon.
161
559338
5740
سینێستیا ڕێگەیەکی نوێی پێبەخشین بۆ چارەسەرکردنی کێشەی بنەرەتی مانگ.
09:26
We propose that the Moon formed inside a huge, vaporous synestia.
162
566821
6915
پێمان وایە مانگ لە ناو دوکەڵی سینێستیایەکی گەورە دروست بووە.
09:34
The Moon grew from magma rain
163
574285
3070
مانگەکە لە بارانی بەردی تواوە گەشەی کردبوو
09:37
that condensed out of the rock vapor.
164
577379
2415
لە چڕکردنەوەی خەستی هەڵمی بەرد.
09:41
The Moon's special connection to Earth
165
581198
2289
پەیوەندیە تایبەتەکەی مانگ و زەوی
09:43
is because the Moon formed inside the Earth
166
583511
2766
بریتیە لە دروست بوونی مانگ لە ناوەخنی زەوی
09:46
when Earth was a synestia.
167
586301
1880
کاتێک زەوی سینێستیا بوو.
09:49
The Moon could have orbited inside the synestia for years,
168
589457
4286
مانگ بۆ چەند ساڵێک لە خولگەی سینێستیا دەسوڕێتەوە،
09:53
hidden from view.
169
593767
1617
نادیارە.
09:56
The Moon is revealed by the synestia cooling and shrinking
170
596622
4908
مانگ لە لایەن سینێستیا دەردەکەوێت و ساردەبێتەوە و گرژدەبێتەوە
10:01
inside of its orbit.
171
601554
1895
لەناو خولگەکەی.
10:06
The synestia turns into planet Earth
172
606652
2593
سینێستیاکە دەگۆڕێت بۆهەسارەی زەوی
10:09
only after cooling for hundreds of years longer.
173
609269
3414
تانها دوای سارد بوونەوە بۆ زیاتر لە سەد ساڵ.
10:14
In our new theory,
174
614990
1804
لەتیۆرە نوێیەکەمان،
10:16
the giant impact makes a synestia,
175
616818
2810
بەریەککەوتنی زەبەلاحە سینێستیا بنیات دەنێت،
10:19
and the synestia divides into two new bodies,
176
619652
3645
و سینێستیا دابەش دەبێت بۆ دوو بەش،
10:23
creating our isotopically identical Earth and Moon.
177
623321
4734
درووسکردنی ئیزتۆپیکلی دوانەی زەوی و مانگەکەمان.
10:29
Synestias have been created throughout the universe.
178
629420
3717
سینێستیا درووست کراوە بە درێژای گەردوون.
10:34
And we only just realized that by finding them in our imagination:
179
634574
5581
و تەنها هەست بەوە دەکەین کەوا: دۆزینەوەیان لە خەیاڵەکانمان
10:40
What else am I missing in the world around me?
180
640179
4903
شتێکی ترم لە دەستداوە لە هەموو جیهانەکەم؟
10:45
What is hidden from my view by my own assumptions?
181
645106
3772
شتێک لە لایەن گریمانەکانم شاردراوەتەوە لە بینینم؟
10:51
The next time you look at the Moon,
182
651371
2294
جاری داهاتوو سەیری مانگتان کرد،
10:53
remember:
183
653689
1659
لە بیرتان نەچێت:
10:55
the things you think you know
184
655372
1832
پێت وایە ئەو شتە دەزانیت
10:58
may be the opportunity to discover something truly amazing.
185
658320
4459
لەوانەیە هەلی دۆزینەوە شتێک زۆر سەرنجراکێش بۆ بڕەخسێت.
11:05
(Applause)
186
665167
4380
(چەپڵەرێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7