3 rules for better work-life balance | The Way We Work, a TED series

834,930 views ・ 2021-09-27

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
For so many of us,
1
79
1043
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
ကိုယ်တိုင် အပါအဝင်
00:01
myself included,
2
1122
1627
ကျွန်မတို့ တော်တော်များအတွက်တော့
00:02
our days feel filled with a million small interruptions.
3
2749
3211
ကျွန်မတို့နေ့တွေဟာ သန်းချီတဲ့ အနှောင့်အယှက်လေးတွေနဲ့ ပြည့်နေတယ်။
00:06
And this is true even of our days off.
4
6419
2210
ဒါက အလုပ်အားတဲ့နေ့တွေတောင် မှန်ပါတယ်။
00:09
Maybe you've taken a call at the beach,
5
9005
2753
သင်ဟာ ကမ်းခြေမှာ ဖုန်းတစ်ခုကို လက်ခံရနိုင်တယ်၊
00:11
texted your boss from the grocery store
6
11758
2168
ကုန်စုံဆိုင်ကနေ အလုပ်ရှင်ကို စာရိုက်ပို့တယ်၊
00:13
or emailed a colleague while on a picnic with your family.
7
13926
2795
မိသားစုနဲ့ ပျော်ပွဲစားထွက်စဉ် လုပ်ဖော်ကို အီးမေလ်းပို့တယ်။
00:17
We’ve convinced ourselves that these behaviors are no big deal.
8
17221
3504
ဒီအပြုအမူတွေက ရေးကြီးခွင်ကျယ် မဟုတ်ဘူးလို့ အယုံသွင်းကြတယ်။
00:20
It's just one email.
9
20933
1627
အီးမေးလ်တစ်စောင်ပဲပေါ့။
00:23
But there's a real cost to these interruptions,
10
23352
2753
ဒါပေမဲ့ ဒီအနှောင့်အယှက်တွေအတွက် နစ်နာမှုတစ်ခုရှိပြီး
00:26
and there are smart strategies we can all take
11
26105
2836
ကိုယ့်အချိန်ကို ပိုကောင်းကောင်း ကာကွယ်ဖို့ အားလုံး
00:28
to better protect our time.
12
28941
1919
လုပ်နိုင်တဲ့ ထက်မြက်တဲ့ ဗျူဟာတွေရှိတယ်။
00:30
(Music)
13
30943
1127
(ဂီတသံ)
00:32
[The Way We Work]
14
32070
1626
[လူတွေ အလုပ်လုပ်ကြပုံ]
00:35
These moments seem so small at the time,
15
35073
2752
ဒီတဒင်္ဂလေးတွေက ကာလတစ်ခုမှာ အလွန်သေးငယ်ပုံရပေမဲ့
00:37
and yet research suggests they add up to a tremendous loss.
16
37825
3796
ကြီးမားတဲ့ ဆုံးရှုံးမှုတစ်ခု ဖြစ်စေတယ်လို့ သုတေသနက ညွှန်းတယ်။
00:41
The constant creep of work into our personal lives
17
41954
3045
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဘဝတွေထဲမှာ အလုပ် အဆက်မပြတ်ဖြစ်ပေါ်မှုက
00:44
can increase our stress
18
44999
1585
စိတ်ဖိစီးမှုကို တိုးစေပြီး
00:46
and undermine our happiness.
19
46584
1585
ပျော်ရွှင်မှုကို ထိပါးနိုင်တယ်။
00:48
So just what is the cost?
20
48669
1710
ဒီတော့ နစ်နာမှုက ဘာလဲ။
00:50
In one study,
21
50463
1001
လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ
00:51
researchers recruited parents who were visiting a science museum with their kids.
22
51464
4171
သုတေသီတွေက ကလေးတွေနဲ့ သိပ္ပံပြတိုက်တစ်ခု ကို လည်ပတ်နေတဲ့ မိဘတွကို စုစည်းလိုက်တယ်။
00:56
Some parents were told to check their phone as much as possible;
23
56010
3003
မိဘတချို့ကို ဖုန်းကို တတ်နိုင်သလောက် များများ ကြည့်ခိုင်းပြီး
00:59
others were told to check their phone as little as possible.
24
59013
2878
အခြားသူတွေကိုတော့ ဖြစ်နိုင်သမျှ အနည်းဆုံး ကြည့်ခိုင်းတယ်။
01:02
After the visit,
25
62225
1001
လည်ပတ်မှုအပြီးမှာ
01:03
parents who used their phones reported
26
63226
1835
ဖုန်းသုံးခဲ့တဲ့ မိဘတွေက အတွေ့အကြုံဟာ
01:05
that the experience was significantly less meaningful.
27
65061
2544
သိသာစွာ လေးနက်မှု ပိုနည်းတယ်လို့ သတင်းပို့တယ်။
01:07
They also felt much lonelier.
28
67688
1877
အများကြီး ပိုပြီးလည်း အထီးကျန်ခဲ့ကြတယ်။
01:09
In another study,
29
69816
1001
အခြားလေ့လာမှုတစ်ခုမှာ
01:10
tourists who were asked to have their phones out
30
70817
2252
အထင်ကရ ဘုရားကျောင်းတစ်ခုကို လည်ပတ်နေစဉ်မှာ
01:13
while visiting an iconic church
31
73069
1960
ဖုန်းတွေ ထုတ်ခိုင်းခံရတဲ့ ခရီးသည်တွေဟာ
01:15
remembered fewer details a week later.
32
75029
2127
တစ်ပတ်အကြာမှာ အသေးစိတ် မှတ်မိတာ ပိုနည်းတယ်။
01:17
And in my research,
33
77281
1085
ကျွန်မရဲ့သုတေသနမှာ
01:18
employees who were paid for their performance
34
78366
2210
စွမ်းဆောင်မှုအတွက် လစာရတဲ့ ဝန်ထမ်းတွေဟာ
01:20
spent increasingly less time interacting with friends and family,
35
80576
3671
သူငယ်ချင်းတွေ၊ မိသားစုတွေနဲ့ ဆက်သွယ်ချိန် ပိုနည်းနည်းလာနေပြီး
01:24
and more and more time interacting with colleagues and clients.
36
84247
3962
လုပ်ဖော်တွေ၊ ဖောက်သည်တွေနဲ့ ဆက်သွယ်ချိန် တိုးတာတိုးက ကုန်ဆုံးတယ်။
01:28
These constant interruptions come at a cost to organizations, too.
37
88376
3754
ဒီအဆက်မပြတ် အနှောင့်အယှက်တွေက အဖွဲ့ အစည်းတွေကိုလည်း ထိခိုက်မှုတစ်ခုရှိတယ်။
01:32
Companies lose 32 days of productivity each year to employee depression,
38
92338
5297
ဝန်ထမ်း စိတ်ဓာတ်ကျမှုအတွက် ကုမ္ပဏီတွေဟာ တစ်နှစ်ကို ထုတ်လုပ်မှု ၃၂ ရက်ဆုံးရှုံးတယ်။
01:37
which is often caused by the stress and burnout of our always-on culture.
39
97635
4838
မကြာခဏတော့ အမြဲတမ်း ယဉ်ကျေးမှုရဲ့ စိတ်ဖိစီးမှုနဲ့ အလုပ်ပင်ပန်းမှုကြောင့်ပါ။
01:42
Despite knowing better,
40
102640
1585
ပိုကောင်းကေင်း သိနေပေမဲ့
01:44
I, too, have found myself focusing on “urgent work distractions”
41
104225
3921
ကျွန်မလည်း အရေးကြီးတဲ့ ဘဝတဒင်္ဂတွေပေါ်မှာ “အရေးတကြီး အလုပ် အနှောင့်အယှက်တွေကို
01:48
over important life moments.
42
108146
2335
ကိုယ်တိုင် အာရုံစိုက်မိတယ်။
01:50
Most recently, I found myself texting a client
43
110481
2920
သိပ်မကြာခင်က ကျွန်မရဲ့ သားဦးလေးရဲ့ အယ်ထရာဆောင်းရိုက်နေတုန်း
01:53
while in the middle of my first child’s first ultrasound ...
44
113401
4546
ဖောက်သည်တစ်ယောက်ဆီ စာရိုက်ပို့နေမိတယ်။
01:57
happy client,
45
117947
1210
ပျော်နေတဲ့ ဖောက်သည်
01:59
guilty mom-to-be.
46
119157
1167
အပြစ်ရှိတဲ့ မိခင်လောင်း။
02:00
When you add up all of these moments,
47
120616
2211
ဒီတဒင်္ဂတွေကို ပေါင်းလိုက်တဲ့အခါ
02:02
the sum total is a life shortchanged on meaning,
48
122827
3795
စုစုပေါင်းက အဓိပ္ပါယ်၊ ပျော်ရွှင်မှု၊ဆက်သွယ်မှု၊
02:06
joy,
49
126622
1001
မှတ်ဉာဏ်တောင်မှ
02:07
connection
50
127623
1001
လျှော့အမ်းခံရတဲ့
02:08
and even memory.
51
128624
1001
ဘဝတစ်ခုလေ။
02:09
As we remake our models of work in the wake of the pandemic,
52
129625
3212
ကပ်ရောဂါ အထမှာ အလုပ် ပုံစံတွေကို ပြန်ဆန်းသစ်တာကြောင့်
02:12
now is our opportunity to create a new culture that respects time.
53
132837
4546
အခု အချိန်ကို လေးစားတဲ့ ယဉ်ကျေးမှုသစ်တစ်ခု ကို ဖန်တီးဖို့ ကျွန်မတို့ရဲ့အခွင့်အလမ်းပါ။
02:17
And the way to make this really big change
54
137466
2002
ဒါကို တကယ့် ပြောင်းလဲမှုကြီးဖြစ်အောင်
02:19
is through small steps that we can take right now.
55
139468
2753
ဖန်တီးဖို့ နည်းလမ်းက အခု လုပ်လို့ရတဲ့ အဆင့်လေးတွေကနေပါ။
02:22
The first step that we need to take is to reframe rest.
56
142513
3879
ပထမ အဆင့်က အနားယူမှုကို ပုံစံပြန်ချဖို့ပါ။
02:26
Reflect for a moment about what you think about when you hear the word “rest.”
57
146976
3670
“အနားယူမှု” ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို ကြားတဲ့အခါ သင်တွေးမိတာကို ခဏ ဆင်ခြင်ကြည့်ပါ။
02:31
Sounds amazing, right?
58
151105
1335
အံ့ဩစရာဖြစ်နေပုံရလား။
02:32
But in my mind,
59
152773
1460
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မရဲ့စိတ်မှာတော့
02:34
I immediately worry about not being productive enough
60
154233
3003
ကျေနပ်လောက်အောင် မဖြစ်ထွန်းမှာ (သို့)လုပ်ဖော်တွေ စိတ်ပျက်မှာကို
02:37
or letting down my colleagues.
61
157236
1627
ချက်ချင်း စိတ်ပူတယ်။
02:39
When we do have time off,
62
159280
2085
ကျွန်မတို့မှာ အားချိန်ရှိတဲ့အခါ
02:41
we need to find ways in which we can enjoy the present moment
63
161365
3504
အလုပ်အတွက် အကျိုးမဖြစ်ထွန်းတဲ့ အတားအဆီး တစ်ခုအဖြစ် မြင်တာကို ဆန့်ကျင်တဲ့
02:44
and savor the leisure time that we have available,
64
164869
2794
လက်ရှိကာလကို နှစ်သက်ခံစားပြီး
02:47
as opposed to seeing it as an unproductive barrier to our work.
65
167663
3420
ကိုယ့်မှာရှိတဲ့ အားလပ်ချိန်ကို အရသာခံဖို့ နည်းလမ်းတွေ ရှာဖို့လိုတယ်။
02:51
One specific strategy we can take
66
171417
2336
ကျွန်မတို့ လုပ်နိုင်တဲ့ တိကျတဲ့ နည်းဗျူဟာတစ်ခုက
02:53
is to treat our upcoming weekend like a vacation.
67
173753
2627
လာမယ့် ပိတ်ရက်ကို အားလပ်ရက်ခရီး တစ်ခုလို သဘောထားဖို့ပါ။
02:56
On Friday afternoon,
68
176547
1001
သောကြာ နေ့လယ်ခင်းမှာ
02:57
jot down how you would act and behave as if you were on a holiday.
69
177548
3629
အားလပ်ရက်ခရီးတစ်ခုလိုမျိုး သင် လုပ်ဆောင်၊ ပြုမူမယ့်ပုံကို မှတ်ထားပါ။
03:01
Maybe you and your partner will buy a bottle of wine
70
181385
2545
သင်နဲ့ သင့်ကြင်ဖော်ဟာ ဝိုင်တစ်လုံး ဝယ်ပြီး
03:03
and watch online clips of the Eiffel Tower.
71
183930
2168
အီဖယ်မျှော်စင်ဗီဒီယိုတွေ ကြည့်ချင်ကြည့်မယ်။
03:06
Maybe you’ll visit a local café
72
186307
1585
အနီးအနားက ကဖေးကိုသွားပြီး
03:07
and listen to some live music.
73
187892
1460
တေးဂီတကို နားထောင်နိုင်တယ်။
03:09
Or maybe you'll go for a long walk in the middle of the day
74
189352
2794
ဒါမှမဟုတ် ဖုန်းတို့၊အချိန်ဇယားတို့ မပါဘဲ နေ့လယ်ခေါင်မှာ
03:12
with no phone and no agenda.
75
192146
1460
လမ်းဝေးဝေး လျှောက်နိုင်တယ်။
03:13
The plan doesn't have to be expensive or extravagant.
76
193981
3003
အစီအစဉ်က စျေးကြီးဖို့၊ လက်ဖွာဖို့ မလိုဘူးလေ။
03:17
Another strategy you can take is to create clear boundaries
77
197401
4088
သင်လုပ်နိုင်တဲ့ နောက်နည်းဗျူဟာတစ်ခုက အလုပ်နားချိန်အတွက် ရှင်းလင်းတဲ့
03:21
for your time off.
78
201489
1418
နယ်နိမိတ်တွေ ဖန်တီးဖို့ပါ။
03:23
Instead of saying, "I'm out of the office.
79
203115
2670
“ငါက ရုံး အပြင်မှာ၊ ကြိုက်တဲ့အချိန်
03:25
Feel free to Slack me whenever,”
80
205785
2002
ဆက်သွယ်လို့ရတယ် “လို့ ပြောမယ့်အစား
03:27
say, "I'll be offline.
81
207787
1543
“ငါ လိုင်းမှာ ရှိမှာမဟုတ်ဘူး၊
03:29
Call me only if it's urgent."
82
209330
2169
အရေးကြီးမှ ဖုန်းဆက်ပါ“လို့ပါ။
03:32
To uphold these personal goals,
83
212124
1627
ကိုယ်ပိုင်ပန်းတိုင်တွေကိုထိန်းဖို့
03:33
work together as a team.
84
213751
1627
အသင်းတစ်ခုအနေနဲ့ အတူ အလုပ်လုပ်ပါ။
03:35
Set team goals for personal time.
85
215628
2711
ကိုယ်ပိုင် အချိန်အတွက် အသင်း ပန်းတိုင်တွေ ချမှတ်ပါ။
03:38
Do it publicly,
86
218464
1001
လူသိရှင်ကြား လုပ်ပါ။
03:39
collect data
87
219465
1001
ဒေတာ ကောက်ပြီး
03:40
and hold each other accountable.
88
220466
1710
အချင်းချင်း တာဝန်ခံမှုကို ထိန်းပါ။
03:42
These goals could sound like,
89
222677
1418
ပန်းတိုင်တွေက ဒီလိုတွေပေါ့၊
03:44
“I will not check email between 6:00 and 8:00pm;”
90
224095
3128
“ညနေ ၆ နာရီနဲ့ ၈ နာရီကြားမှာ ငါ အီးမေးစစ်မှာ မဟုတ်ဘူး။”
03:47
“I will have dinner with my family four nights a week;”
91
227223
2711
“တစ်ပတ်ကို လေးည မိသားစုနဲ့အတူ ညစာစားမယ်။”
03:49
or "I will go for a jog midday."
92
229934
1710
“နေ့လယ်မှာ အပြေးလေ့ကျင့်မယ်။”
03:51
Check in our your team's progress
93
231936
1668
အသင်းရဲတိုးတက်မှုကို စစ်ဆေးပြီး
03:53
and see how everyone's doing.
94
233604
1460
လူတိုင်း လုပ်နေပုံကို ကြည့်ပါ။
03:55
If you or your teammates are unsuccessful,
95
235106
2919
သင်(သို့)အသင်းဖော်တွေ မအောင်မြင်ရင်
03:58
work together to help accomplish personal goals.
96
238025
2628
ကိုယ်ပိုင် ပန်းတိုင်တွေ ဖြစ်မြောက်အောင် ကူညီ တွဲလုပ်ပါ။
04:00
Lastly, you can negotiate for more time
97
240778
2377
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ ကိုယ်ပိုင်ဘဝထဲမှာ
04:03
to prevent work from creeping into your personal life.
98
243155
2837
အလုပ်ပေါ်လာတာကို တားဆီးဖို့ အပိုချိန်အတွက် ညှိနိုင်တယ်။
04:06
In business school, I teach students to negotiate for salary
99
246325
3462
စီးပွားရေး ကျောင်းမှာ ကျောင်းသားတွေကို လစာညှိနှိုင်းဖို့ သင်ပေးပေမဲ့
04:09
but realize I spoke almost nothing about negotiating for more time.
100
249787
4004
အပိုချိန်ကို ညှိနှိုင်းတာအကြောင်း မပြောခဲ့သလောက်ပါ။
04:14
What does this look like in practice?
101
254375
1835
ဒါက လက်တွေ့မှာ ဘယ်လိုမျိုးလဲ။
04:16
You can ask for more time on adjustable deadlines at work.
102
256377
2920
အလုပ်က ညှိလို့ရတဲ့ နောက်ဆုံးရက်မှာ အပိုချိန် တောင်းနိုင်တယ်။
04:19
If your client asks for a deliverable Monday morning,
103
259588
2962
သင့်ဖောက်သည်က တနင်္လာ မနက်တစ်ခုမှာ ပို့ပေးဖို့ တောင်းဆိုရင်
04:22
ask for an extension until Tuesday afternoon
104
262550
2794
အင်္ဂါ နေ့လယ်အထိ အချိန်တိုးပေးဖို့ တောင်းဆိုပါ။
04:25
so you don’t find yourself working on your well-deserved weekend.
105
265344
3170
ဒါဆို သင့်ရဲ့ ထိုက်တန်တဲ့ အလုပ်ပိတ်ရက်မှာ အလုပ် မလုပ်ရတော့ဘူးလေ။
04:29
And don't worry too much about reputation.
106
269181
2795
ဂုဏ်သတင်းအတွက် သိပ်စိတ်မပူပါနဲ့။
04:32
Quality truly is the metric that matters most.
107
272268
3045
စစ်မှန်တဲ့ အရည်အသွေးက အဓိက အကျဆုံး ညွှန်မှတ်ပါ။
04:35
In my data,
108
275646
1001
ကျွန်မရဲ့ ဒေတာမှာ
04:36
employees who proactively asked for more time
109
276647
2586
အပိုချိန်ကြိုတောင်းတဲ့ ဝန်ထမ်းတွေက ဖိစီးမှု၊
04:39
reported lower levels of stress and burnout,
110
279233
2503
ပင်ပန်းမှုရဲ့ပိုနိမ့်တဲ့ အဆင့်တွေကို အစီရင်ခံတယ်။
04:41
and were seen as more committed and professional by their colleagues.
111
281736
3545
အလုပ်ဖော်တွေက သူတို့ကို ပိုနှစ်မြှုပ်ကာ ပညာရှင်ပီသတယ်လို့ မြင်ကြတယ်။
04:45
These are small but powerful changes to not only reframe rest,
112
285489
4505
ဒါတွေက သေးပေမဲ့ အနားယူမှု ပြန်ပုံစံချဖို့ သာမက ဒါကို ရယူဖို့အတွက် အစွမ်းထက်တဲ့
04:49
but to reclaim it.
113
289994
1209
ပြောင်းလဲမှုတွေပါ။
04:51
Once you discover the profound impact that these changes can have,
114
291495
4547
ဒီပြောင်းလဲမှုတွေက ရနိုင်တဲ့ နက်ရှိုင်းတဲ့ သက်ရောက်မှုတွေကို သင်ရှာတွေ့တာနဲ့
04:56
you’ll feel empowered to demand that others respect
115
296042
3128
သင့်ရဲ့အချိန်ချဉ်းကပ်ပုံကို သူများက လေးစားပြီး ထည့်စဉ်းစားတယ်လို့
04:59
and accommodate your approach to time.
116
299170
2085
တောင်းဆိုဖို့ စွမ်းအားရှိလာမယ်။
05:01
Maybe they’ll even feel inspired
117
301547
1835
သူတို့ဘဝရဲ့ ကွဲအက်နေတဲ့ တဒင်္ဂတွေကိုပါ
05:03
to piece together the fractured moments of their lives, too.
118
303382
3379
အတူ ဆက်စပ်ယူဖို့တောင် သူတို့ကို စေ့ဆော်ပေးနိုင်တယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7