3 rules for better work-life balance | The Way We Work, a TED series

834,930 views ・ 2021-09-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
For so many of us,
1
79
1043
المترجم: Aya Ashraf المدقّق: omar idmassaoud
بالنسبة للكثير منا،
00:01
myself included,
2
1122
1627
بمن فيهم أنا،
00:02
our days feel filled with a million small interruptions.
3
2749
3211
تبدو أيامنا مليئة بملايين المقاطعات الصغيرة.
00:06
And this is true even of our days off.
4
6419
2210
وهذه حقيقة حتى في أيام إجازتنا.
00:09
Maybe you've taken a call at the beach,
5
9005
2753
ربما تكون قد تلقيت مكالمة على الشاطئ،
00:11
texted your boss from the grocery store
6
11758
2168
أو راسلت رئيسك من متجر البقالة،
00:13
or emailed a colleague while on a picnic with your family.
7
13926
2795
أو أرسلت بريدا إلكترونيا لزميل أثناء نزهة مع عائلتك.
00:17
We’ve convinced ourselves that these behaviors are no big deal.
8
17221
3504
لقد أقنعنا أنفسنا أن هذه التصرفات ليست مشكلة كبيرة.
00:20
It's just one email.
9
20933
1627
إنها فقط رسالة واحدة.
00:23
But there's a real cost to these interruptions,
10
23352
2753
ولكن هناك تكلفة حقيقية لهذه المقاطعات،
00:26
and there are smart strategies we can all take
11
26105
2836
وهناك استراتيجيات ذكية يمكننا جميعًا اتباعها؛
00:28
to better protect our time.
12
28941
1919
لحماية وقتنا بشكل أفضل.
00:30
(Music)
13
30943
1127
[الطريقة التي نعمل بها]
00:32
[The Way We Work]
14
32070
1626
00:35
These moments seem so small at the time,
15
35073
2752
تبدو هذه اللحظات صغيرة جدًا في حينها،
00:37
and yet research suggests they add up to a tremendous loss.
16
37825
3796
ومع ذلك تشير الأبحاث إلى أنها تؤدي إلى خسارة فادحة.
00:41
The constant creep of work into our personal lives
17
41954
3045
التسلل المستمر للعمل في حياتنا الشخصية
00:44
can increase our stress
18
44999
1585
يمكن أن يزيد من ضغوطنا،
00:46
and undermine our happiness.
19
46584
1585
وينال من سعادتنا.
00:48
So just what is the cost?
20
48669
1710
إذًا ما هي التكلفة؟
00:50
In one study,
21
50463
1001
في إحدى الدراسات،
00:51
researchers recruited parents who were visiting a science museum with their kids.
22
51464
4171
أجرى الباحثون تجاربهم على الآباء الذين كانوا يزورون متحفًا للعلوم مع أطفالهم.
00:56
Some parents were told to check their phone as much as possible;
23
56010
3003
قيل لبعض الآباء أن يتفقدوا هواتفهم قدر الإمكان.
00:59
others were told to check their phone as little as possible.
24
59013
2878
وقيل للآخرين أن يتفقدوا هواتفهم بأقل قدر ممكن.
01:02
After the visit,
25
62225
1001
بعد الزيارة،
01:03
parents who used their phones reported
26
63226
1835
قال الآباء الذين استخدموا هواتفهم أن التجربة كانت أقل أهمية بشكل ملحوظ.
01:05
that the experience was significantly less meaningful.
27
65061
2544
01:07
They also felt much lonelier.
28
67688
1877
كما شعروا بأنهم أكثر وحدة.
01:09
In another study,
29
69816
1001
في دراسة أخرى،
01:10
tourists who were asked to have their phones out
30
70817
2252
السائحون الذين طُلب منهم إخراج هواتفهم،
01:13
while visiting an iconic church
31
73069
1960
أثناء زيارة كنيسة شهيرة،
01:15
remembered fewer details a week later.
32
75029
2127
تذكروا تفاصيل أقل بعد أسبوع.
01:17
And in my research,
33
77281
1085
وفي بحثي،
01:18
employees who were paid for their performance
34
78366
2210
الموظفون الذين حصلوا على أجر مقابل إنجازهم،
01:20
spent increasingly less time interacting with friends and family,
35
80576
3671
قضوا وقتًا أقل في التعامل مع الأصدقاء والعائلة،
01:24
and more and more time interacting with colleagues and clients.
36
84247
3962
والمزيد والمزيد من الوقت في التعامل مع الزملاء والعملاء.
01:28
These constant interruptions come at a cost to organizations, too.
37
88376
3754
تأتي هذه المقاطعات المستمرة على حساب المنظمات أيضًا.
01:32
Companies lose 32 days of productivity each year to employee depression,
38
92338
5297
تخسر الشركات 32 يومًا من الإنتاجية كل عام بسبب اكتئاب الموظفين،
01:37
which is often caused by the stress and burnout of our always-on culture.
39
97635
4838
والذي غالبًا ما يكون بسبب الضغط والإرهاق الناتج عن ثقافة المتاح دائمًا التي نتبعها.
01:42
Despite knowing better,
40
102640
1585
على الرغم من معرفتي ذلك جيدًا،
01:44
I, too, have found myself focusing on “urgent work distractions”
41
104225
3921
إلا أنني وجدت نفسي أيضًا أركز في “إلهاءات العمل المُلحة”
01:48
over important life moments.
42
108146
2335
وأتغافل عن لحظات مهمة في الحياة.
01:50
Most recently, I found myself texting a client
43
110481
2920
مؤخرًا، وجدت نفسي أُراسل عميلا
01:53
while in the middle of my first child’s first ultrasound ...
44
113401
4546
في منتصف أول فحص بالموجات فوق الصوتية لطفلي الأول...
01:57
happy client,
45
117947
1210
عميل سعيد،
01:59
guilty mom-to-be.
46
119157
1167
وأم مستقبلية مُذنبة.
02:00
When you add up all of these moments,
47
120616
2211
عندما تجمع كل هذه اللحظات،
02:02
the sum total is a life shortchanged on meaning,
48
122827
3795
فإن الناتج هو حياة ناقصة من المعنى،
02:06
joy,
49
126622
1001
والمتعة، والتواصل، وحتى الذاكرة.
02:07
connection
50
127623
1001
02:08
and even memory.
51
128624
1001
02:09
As we remake our models of work in the wake of the pandemic,
52
129625
3212
بينما نعيد تشكيل نماذج عملنا عقب الوباء،
02:12
now is our opportunity to create a new culture that respects time.
53
132837
4546
الآن فرصتنا لخلق ثقافة جديدة تحترم الوقت.
02:17
And the way to make this really big change
54
137466
2002
والطريقة لتحقيق هذا التغيير الكبير
02:19
is through small steps that we can take right now.
55
139468
2753
هي من خلال خطوات صغيرة يمكننا اتخاذها الآن.
02:22
The first step that we need to take is to reframe rest.
56
142513
3879
الخطوة الأولى التي يجب أن نتخذها هي إعادة صياغة مفهوم الراحة.
02:26
Reflect for a moment about what you think about when you hear the word “rest.”
57
146976
3670
فكر للحظة فيما تفكر فيه عندما تسمع كلمة “الراحة“.
02:31
Sounds amazing, right?
58
151105
1335
وقعها رائع، أليس كذلك؟
02:32
But in my mind,
59
152773
1460
لكن في عقلي،
02:34
I immediately worry about not being productive enough
60
154233
3003
أشعر بالقلق فورًا من أن أكون غير منتجة بما فيه الكفاية،
02:37
or letting down my colleagues.
61
157236
1627
أو من أن أخذل زملائي.
02:39
When we do have time off,
62
159280
2085
عندما يكون لدينا إجازة،
02:41
we need to find ways in which we can enjoy the present moment
63
161365
3504
نحتاج إلى إيجاد طرق لننعم باللحظة الحالية،
02:44
and savor the leisure time that we have available,
64
164869
2794
ونستمتع بوقت الفراغ المتاح لدينا،
02:47
as opposed to seeing it as an unproductive barrier to our work.
65
167663
3420
بدلاً من رؤيته كعائق غير مثمر لعملنا.
02:51
One specific strategy we can take
66
171417
2336
إحدى الإستراتيجيات المحددة التي يمكننا اتخاذها
02:53
is to treat our upcoming weekend like a vacation.
67
173753
2627
هي التعامل مع عطلة نهاية الأسبوع القادمة وكأنها إجازة.
02:56
On Friday afternoon,
68
176547
1001
عصر الجمعة،
02:57
jot down how you would act and behave as if you were on a holiday.
69
177548
3629
قم بتدوين كيف كنت ستتصرف إذا كنت في إجازة.
03:01
Maybe you and your partner will buy a bottle of wine
70
181385
2545
ربما ستشتري أنت وشريك حياتك زجاجة نبيذ،
03:03
and watch online clips of the Eiffel Tower.
71
183930
2168
وتشاهدان مقاطع على الإنترنت لبرج إيفل.
03:06
Maybe you’ll visit a local café
72
186307
1585
ربما ستزور مقهى محلي،
03:07
and listen to some live music.
73
187892
1460
وتستمع إلى فرقة موسيقية.
03:09
Or maybe you'll go for a long walk in the middle of the day
74
189352
2794
أو ربما ستذهب في نزهة طويلة في منتصف اليوم
03:12
with no phone and no agenda.
75
192146
1460
بدون هاتف وبدون جدول أعمال.
03:13
The plan doesn't have to be expensive or extravagant.
76
193981
3003
ليس من الضروري أن تكون الخطة باهظة الثمن أو مسرفة.
03:17
Another strategy you can take is to create clear boundaries
77
197401
4088
هناك استراتيجية أخرى يمكنك اتباعها وهي إنشاء حدود واضحة
03:21
for your time off.
78
201489
1418
لوقت إجازتك.
03:23
Instead of saying, "I'm out of the office.
79
203115
2670
بدلاً من أن تقول، “أنا خارج المكتب.
03:25
Feel free to Slack me whenever,”
80
205785
2002
لا تتردد في الاتصال بي في أي وقت“،
03:27
say, "I'll be offline.
81
207787
1543
قل، “سأكون غير متواجد.
03:29
Call me only if it's urgent."
82
209330
2169
اتصل بي فقط إذا كان الأمر عاجلاً.”
03:32
To uphold these personal goals,
83
212124
1627
لدعم هذه الأهداف الشخصية،
03:33
work together as a team.
84
213751
1627
اعملوا معًا كفريق.
03:35
Set team goals for personal time.
85
215628
2711
ضع أهداف الفريق للوقت الشخصي.
03:38
Do it publicly,
86
218464
1001
افعل ذلك علنًا، واجمع البيانات،
03:39
collect data
87
219465
1001
03:40
and hold each other accountable.
88
220466
1710
وحمل كلًا منكم المسئولية.
03:42
These goals could sound like,
89
222677
1418
قد تكون هذه الأهداف مثل،
03:44
“I will not check email between 6:00 and 8:00pm;”
90
224095
3128
“لن أتفقد البريد الإلكتروني من السادسة إلى الثامنة مساءً“،
03:47
“I will have dinner with my family four nights a week;”
91
227223
2711
أو “سأتناول العشاء مع عائلتي أربع ليالٍ في الأسبوع“،
03:49
or "I will go for a jog midday."
92
229934
1710
أو “سأذهب للركض في الظهيرة“.
03:51
Check in our your team's progress
93
231936
1668
تحقق من تقدم فريقك،
03:53
and see how everyone's doing.
94
233604
1460
وتابع كيف يؤدي الجميع.
03:55
If you or your teammates are unsuccessful,
95
235106
2919
إذا لم تنجح أنت أو زملائك في الفريق،
03:58
work together to help accomplish personal goals.
96
238025
2628
فاعملوا معًا للمساعدة في تحقيق الأهداف الشخصية.
04:00
Lastly, you can negotiate for more time
97
240778
2377
أخيرًا، يمكنك التفاوض للحصول على المزيد من الوقت؛
04:03
to prevent work from creeping into your personal life.
98
243155
2837
لمنع العمل من التسلل إلى حياتك الشخصية.
04:06
In business school, I teach students to negotiate for salary
99
246325
3462
في كلية إدارة الأعمال، أقوم بتدريس الطلاب التفاوض من أجل الراتب،
04:09
but realize I spoke almost nothing about negotiating for more time.
100
249787
4004
لكني لاحظت أنني لم أذكر أي شيء تقريبًا عن التفاوض للحصول على المزيد من الوقت.
04:14
What does this look like in practice?
101
254375
1835
كيف يبدو هذا عمليًا؟
04:16
You can ask for more time on adjustable deadlines at work.
102
256377
2920
يمكنك طلب المزيد من الوقت في المُهل القابلة للتعديل في العمل.
04:19
If your client asks for a deliverable Monday morning,
103
259588
2962
إذا طلب عميلك تسليمًا صباح الاثنين،
04:22
ask for an extension until Tuesday afternoon
104
262550
2794
اطلب وقتًا إضافيًا حتى ظهر الثلاثاء؛
04:25
so you don’t find yourself working on your well-deserved weekend.
105
265344
3170
حتى لا تجد نفسك تعمل في عطلة نهاية الأسبوع التي تستحقها.
04:29
And don't worry too much about reputation.
106
269181
2795
ولا تقلق كثيرًا بشأن السمعة.
04:32
Quality truly is the metric that matters most.
107
272268
3045
الجودة هي المقياس الأكثر أهمية حقًا.
04:35
In my data,
108
275646
1001
في بياناتي،
04:36
employees who proactively asked for more time
109
276647
2586
الموظفون الذين بادروا بطلب المزيد من الوقت،
04:39
reported lower levels of stress and burnout,
110
279233
2503
انخفضت مستويات التوتر والإرهاق لديهم،
04:41
and were seen as more committed and professional by their colleagues.
111
281736
3545
واعتبرهم زملاؤهم أكثر التزامًا واحترافية.
04:45
These are small but powerful changes to not only reframe rest,
112
285489
4505
هذه تغييرات صغيرة ولكنها فعالة ليس فقط لإعادة صياغة الراحة،
04:49
but to reclaim it.
113
289994
1209
ولكن لاستعادتها.
04:51
Once you discover the profound impact that these changes can have,
114
291495
4547
بمجرد أن تكتشف التأثير العميق الذي يمكن أن تحدثه هذه التغييرات،
04:56
you’ll feel empowered to demand that others respect
115
296042
3128
ستشعر بالقوة لمطالبة الآخرين باحترام طريقة تعاملك مع الوقت.
04:59
and accommodate your approach to time.
116
299170
2085
05:01
Maybe they’ll even feel inspired
117
301547
1835
ربما حتى سيشعرون بالإلهام لتجميع اللحظات الممزقة في حياتهم أيضًا.
05:03
to piece together the fractured moments of their lives, too.
118
303382
3379
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7