3 rules for better work-life balance | The Way We Work, a TED series

834,930 views ・ 2021-09-27

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
For so many of us,
1
79
1043
Traducător: Mihaela Niță Corector: Claudia Pravat
Mulți dintre noi,
00:01
myself included,
2
1122
1627
inclusiv eu,
00:02
our days feel filled with a million small interruptions.
3
2749
3211
avem zilele pline de milioane de mici întreruperi.
Asta e valabil chiar și în zilele noastre libere.
00:06
And this is true even of our days off.
4
6419
2210
00:09
Maybe you've taken a call at the beach,
5
9005
2753
Poate ai răspuns unui apel de pe plajă,
00:11
texted your boss from the grocery store
6
11758
2168
ai trimis șefului un mesaj din magazin
00:13
or emailed a colleague while on a picnic with your family.
7
13926
2795
sau ai trimis colegului un e-mail de la un picnic cu familia.
00:17
We’ve convinced ourselves that these behaviors are no big deal.
8
17221
3504
Ne-am convins că nu-i nimic grav cu comportamentul ăsta.
00:20
It's just one email.
9
20933
1627
E doar un e-mail.
00:23
But there's a real cost to these interruptions,
10
23352
2753
Dar aceste întreruperi ne costă
00:26
and there are smart strategies we can all take
11
26105
2836
și există strategii inteligente pe care le putem urma
00:28
to better protect our time.
12
28941
1919
ca să ne protejăm timpul mai bine.
00:30
(Music)
13
30943
1127
(Muzică)
00:32
[The Way We Work]
14
32070
1626
[Modul în care lucrăm]
00:35
These moments seem so small at the time,
15
35073
2752
Aceste clipe par neglijabile pe moment,
00:37
and yet research suggests they add up to a tremendous loss.
16
37825
3796
dar studiile arată că adunate reprezintă o pierdere enormă.
00:41
The constant creep of work into our personal lives
17
41954
3045
Munca ce se strecoară întruna în viața noastră privată
00:44
can increase our stress
18
44999
1585
ne poate agrava stresul
00:46
and undermine our happiness.
19
46584
1585
și submina fericirea.
00:48
So just what is the cost?
20
48669
1710
Deci care e costul?
00:50
In one study,
21
50463
1001
Într-un studiu, cercetătorii au recrutat
00:51
researchers recruited parents who were visiting a science museum with their kids.
22
51464
4171
părinți în vizită cu copiii la un muzeu de științe.
Unor părinți li s-a zis să-și verifice telefonul cât mai mult,
00:56
Some parents were told to check their phone as much as possible;
23
56010
3003
00:59
others were told to check their phone as little as possible.
24
59013
2878
altora li s-a zis să-și verifice telefonul cât mai puțin.
01:02
After the visit,
25
62225
1001
După vizită, cei ce au folosit telefonul
01:03
parents who used their phones reported
26
63226
1835
au avut o experiență mult mai neînsemnată.
01:05
that the experience was significantly less meaningful.
27
65061
2544
01:07
They also felt much lonelier.
28
67688
1877
Și s-au simțit mai singuri.
01:09
In another study,
29
69816
1001
În alt studiu,
01:10
tourists who were asked to have their phones out
30
70817
2252
turiștii rugați să scoată telefonul
când vizitau o biserică celebră
01:13
while visiting an iconic church
31
73069
1960
au reținut mai puține detalii după o săptămână.
01:15
remembered fewer details a week later.
32
75029
2127
01:17
And in my research,
33
77281
1085
În cercetarea mea,
01:18
employees who were paid for their performance
34
78366
2210
angajații plătiți după prestație
01:20
spent increasingly less time interacting with friends and family,
35
80576
3671
au petrecut tot mai puțin timp cu prietenii și familia
01:24
and more and more time interacting with colleagues and clients.
36
84247
3962
și din ce în ce mai mult timp interacționând cu colegii și clienții.
01:28
These constant interruptions come at a cost to organizations, too.
37
88376
3754
Aceste întreruperi nesfârșite au un cost și pentru organizații.
01:32
Companies lose 32 days of productivity each year to employee depression,
38
92338
5297
Companiile pierd 32 de zile productive pe an din cauza depresiei angajaților,
01:37
which is often caused by the stress and burnout of our always-on culture.
39
97635
4838
provocată adesea de stresul și surmenajul culturii de a fi mereu disponibili.
01:42
Despite knowing better,
40
102640
1585
Deși știu ce e mai bine,
01:44
I, too, have found myself focusing on “urgent work distractions”
41
104225
3921
și eu m-am trezit cufundată în „diversiuni urgente la muncă”
01:48
over important life moments.
42
108146
2335
în detrimentul clipelor importante din viață.
01:50
Most recently, I found myself texting a client
43
110481
2920
Recent, m-am trezit dând un mesaj unui client
01:53
while in the middle of my first child’s first ultrasound ...
44
113401
4546
în timpul primei ecografii a primului meu copil...
01:57
happy client,
45
117947
1210
Client fericit,
01:59
guilty mom-to-be.
46
119157
1167
viitoare mamă vinovată.
02:00
When you add up all of these moments,
47
120616
2211
Când aduni toate aceste momente,
02:02
the sum total is a life shortchanged on meaning,
48
122827
3795
rezultatul e o viață păgubită de însemnătate,
02:06
joy,
49
126622
1001
bucurie, conexiune,
02:07
connection
50
127623
1001
02:08
and even memory.
51
128624
1001
și chiar amintiri.
02:09
As we remake our models of work in the wake of the pandemic,
52
129625
3212
Întrucât ne refacem modelele de lucru ca urmare a pandemiei,
02:12
now is our opportunity to create a new culture that respects time.
53
132837
4546
acum avem șansa să creăm o nouă cultură care respectă timpul.
02:17
And the way to make this really big change
54
137466
2002
Putem realiza această schimbare majoră
02:19
is through small steps that we can take right now.
55
139468
2753
cu pași mici pe care-i putem face chiar acum.
02:22
The first step that we need to take is to reframe rest.
56
142513
3879
Primul pas necesar e să redefinim odihna.
02:26
Reflect for a moment about what you think about when you hear the word “rest.”
57
146976
3670
Reflectează o clipă la ce te gândești când auzi cuvântul „odihnă”.
02:31
Sounds amazing, right?
58
151105
1335
Sună grozav, nu-i așa?
02:32
But in my mind,
59
152773
1460
Dar în mintea mea,
02:34
I immediately worry about not being productive enough
60
154233
3003
îmi fac imediat griji că nu-s suficient de productivă
02:37
or letting down my colleagues.
61
157236
1627
sau că-mi dezamăgesc colegii.
02:39
When we do have time off,
62
159280
2085
Când avem liber,
02:41
we need to find ways in which we can enjoy the present moment
63
161365
3504
trebuie să găsim căi să ne putem bucura de prezent
02:44
and savor the leisure time that we have available,
64
164869
2794
și să savurăm timpul liber pe care-l avem disponibil,
02:47
as opposed to seeing it as an unproductive barrier to our work.
65
167663
3420
în loc să-l considerăm un obstacol neproductiv în calea muncii.
02:51
One specific strategy we can take
66
171417
2336
O strategie concretă pe care o putem adopta
02:53
is to treat our upcoming weekend like a vacation.
67
173753
2627
e să considerăm weekendul care vine ca pe o vacanță.
02:56
On Friday afternoon,
68
176547
1001
Vineri după-amiază
02:57
jot down how you would act and behave as if you were on a holiday.
69
177548
3629
notează ce și cum ai face, ca și când ai fi în vacanță.
03:01
Maybe you and your partner will buy a bottle of wine
70
181385
2545
Poate tu și partenerul o să cumpărați o sticlă de vin
03:03
and watch online clips of the Eiffel Tower.
71
183930
2168
și o să vă uitați la clipuri cu Turnul Eiffel.
03:06
Maybe you’ll visit a local café
72
186307
1585
Poate o să vizitați o cafenea
03:07
and listen to some live music.
73
187892
1460
și o să ascultați muzică live.
03:09
Or maybe you'll go for a long walk in the middle of the day
74
189352
2794
Sau poate o să faceți o plimbare lungă în mijlocul zilei,
03:12
with no phone and no agenda.
75
192146
1460
fără telefon și fără planuri.
03:13
The plan doesn't have to be expensive or extravagant.
76
193981
3003
Planul nu-i musai să fie scump sau extravagant.
03:17
Another strategy you can take is to create clear boundaries
77
197401
4088
Altă strategie de urmat e să stabilești limite clare
03:21
for your time off.
78
201489
1418
pentru timpul tău liber.
03:23
Instead of saying, "I'm out of the office.
79
203115
2670
În loc să zici „Nu sunt la birou.
03:25
Feel free to Slack me whenever,”
80
205785
2002
Pot fi contactat oricând pe Slack.”,
03:27
say, "I'll be offline.
81
207787
1543
spune „O să fiu offline.
03:29
Call me only if it's urgent."
82
209330
2169
Sună-mă doar dacă e urgent.”
03:32
To uphold these personal goals,
83
212124
1627
Ca să se respecte țelurile personale,
03:33
work together as a team.
84
213751
1627
cooperați ca o echipă.
03:35
Set team goals for personal time.
85
215628
2711
Setați obiective de echipă pentru timpul liber.
03:38
Do it publicly,
86
218464
1001
Faceți-o public,
03:39
collect data
87
219465
1001
strângeți date
03:40
and hold each other accountable.
88
220466
1710
și trageți-vă la răspundere.
03:42
These goals could sound like,
89
222677
1418
Țelurile ar putea suna așa:
03:44
“I will not check email between 6:00 and 8:00pm;”
90
224095
3128
„N-o să verific e-mailul între 6 și 8 seara”,
03:47
“I will have dinner with my family four nights a week;”
91
227223
2711
„O să iau cina cu familia patru seri pe săptămână”
03:49
or "I will go for a jog midday."
92
229934
1710
sau „O să ies la alergat la prânz”.
03:51
Check in our your team's progress
93
231936
1668
Verifică progresul echipei tale
03:53
and see how everyone's doing.
94
233604
1460
și vezi cum se descurcă toți.
03:55
If you or your teammates are unsuccessful,
95
235106
2919
Dacă tu și coechipierii nu vă descurcați,
03:58
work together to help accomplish personal goals.
96
238025
2628
ajutați-vă reciproc să atingeți obiectivele personale.
04:00
Lastly, you can negotiate for more time
97
240778
2377
În sfârșit, poți negocia să ai mai mult timp
04:03
to prevent work from creeping into your personal life.
98
243155
2837
ca să eviți ca munca să se strecoare în viața privată.
04:06
In business school, I teach students to negotiate for salary
99
246325
3462
La școala de afaceri învăț studenții să-și negocieze salariul,
04:09
but realize I spoke almost nothing about negotiating for more time.
100
249787
4004
dar mi-am dat seama că n-am zis mai nimic despre negocierea timpului.
04:14
What does this look like in practice?
101
254375
1835
Ce înseamnă asta practic?
04:16
You can ask for more time on adjustable deadlines at work.
102
256377
2920
Poți cere mai mult timp pentru termene de predare flexibile.
04:19
If your client asks for a deliverable Monday morning,
103
259588
2962
Dacă clientul vrea livrarea luni dimineață,
04:22
ask for an extension until Tuesday afternoon
104
262550
2794
cere o păsuire până marți după-amiază,
04:25
so you don’t find yourself working on your well-deserved weekend.
105
265344
3170
ca să nu lucrezi în timpul binemeritatului weekend.
04:29
And don't worry too much about reputation.
106
269181
2795
Nu-ți face prea multe griji pentru reputație.
04:32
Quality truly is the metric that matters most.
107
272268
3045
Calitatea e singura măsură care contează cel mai mult.
04:35
In my data,
108
275646
1001
În datele mele,
04:36
employees who proactively asked for more time
109
276647
2586
angajații care au cerut de la sine mai mult timp
04:39
reported lower levels of stress and burnout,
110
279233
2503
au declarat un nivel mai scăzut de stres și surmenaj
04:41
and were seen as more committed and professional by their colleagues.
111
281736
3545
și colegii i-au perceput ca fiind mai dedicați și mai profesioniști.
04:45
These are small but powerful changes to not only reframe rest,
112
285489
4505
Acestea sunt schimbări mici dar cu impact, atât pentru a redefini odihna
04:49
but to reclaim it.
113
289994
1209
cât și pentru a o revendica.
04:51
Once you discover the profound impact that these changes can have,
114
291495
4547
Odată ce descoperi impactul profund pe care aceste schimbări îl pot avea,
04:56
you’ll feel empowered to demand that others respect
115
296042
3128
vei simți că ai puterea să ceri ca alții să respecte
04:59
and accommodate your approach to time.
116
299170
2085
și să fie receptivi la cum abordezi timpul.
05:01
Maybe they’ll even feel inspired
117
301547
1835
Poate chiar vor fi inspirați
05:03
to piece together the fractured moments of their lives, too.
118
303382
3379
să pună cap la cap frânturile de momente din viața lor.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7