3 rules for better work-life balance | The Way We Work, a TED series

752,785 views ・ 2021-09-27

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
For so many of us,
1
79
1043
Translator: MU Azmi Reviewer: Hafizh Alfarisi
Bagi kebanyakan orang, termasuk aku,
00:01
myself included,
2
1122
1627
00:02
our days feel filled with a million small interruptions.
3
2749
3211
hari-hari kita terasa dipenuhi jutaan gangguan kecil.
00:06
And this is true even of our days off.
4
6419
2210
Hal ini pun terjadi pada hari libur kita.
Mungkin kau pernah menerima panggilan kerjaan di pantai,
00:09
Maybe you've taken a call at the beach,
5
9005
2753
00:11
texted your boss from the grocery store
6
11758
2168
mengirim pesan ke bos dari supermarket,
00:13
or emailed a colleague while on a picnic with your family.
7
13926
2795
atau mengirim surel ke rekan kerja saat piknik bersama keluarga.
Kita meyakinkan diri sendiri bahwa perilaku ini bukan masalah besar.
00:17
We’ve convinced ourselves that these behaviors are no big deal.
8
17221
3504
00:20
It's just one email.
9
20933
1627
Hanya satu surel.
Namun, ada pengorbanan nyata dari gangguan ini
00:23
But there's a real cost to these interruptions,
10
23352
2753
dan ada beberapa strategi cerdik yang bisa kita terapkan
00:26
and there are smart strategies we can all take
11
26105
2836
00:28
to better protect our time.
12
28941
1919
untuk lebih menjaga waktu kita.
00:30
(Music)
13
30943
1127
[Cara Kita Bekerja]
00:32
[The Way We Work]
14
32070
1626
Terkadang momen-momen ini terlihat remeh,
00:35
These moments seem so small at the time,
15
35073
2752
00:37
and yet research suggests they add up to a tremendous loss.
16
37825
3796
tetapi penelitian menganggapnya dapat menambah kerugian sangat besar.
00:41
The constant creep of work into our personal lives
17
41954
3045
Pekerjaan yang terus mengganggu kehidupan pribadi kita
00:44
can increase our stress
18
44999
1585
bisa meningkatkan stres kita dan mengurangi kebahagiaan kita.
00:46
and undermine our happiness.
19
46584
1585
00:48
So just what is the cost?
20
48669
1710
Jadi, apa yang dikorbankan?
00:50
In one study,
21
50463
1001
Di satu penelitian,
00:51
researchers recruited parents who were visiting a science museum with their kids.
22
51464
4171
peneliti mengajak para orang tua untuk mengunjungi museum sains bersama anaknya.
Sebagian diminta memeriksa ponsel sesering mungkin.
00:56
Some parents were told to check their phone as much as possible;
23
56010
3003
Sisanya diminta memeriksa ponsel seminim mungkin.
00:59
others were told to check their phone as little as possible.
24
59013
2878
Setelahnya, orang tua yang terpaku ponsel melaporkan
01:02
After the visit,
25
62225
1001
01:03
parents who used their phones reported
26
63226
1835
pengalamannya terasa sangat kurang berkesan.
01:05
that the experience was significantly less meaningful.
27
65061
2544
01:07
They also felt much lonelier.
28
67688
1877
Mereka juga merasa sangat kesepian.
01:09
In another study,
29
69816
1001
Di penelitian lain,
01:10
tourists who were asked to have their phones out
30
70817
2252
turis yang diminta menggunakan ponsel saat mengunjungi gereja ikonik
01:13
while visiting an iconic church
31
73069
1960
tak ingat banyak detail setelah seminggu.
01:15
remembered fewer details a week later.
32
75029
2127
01:17
And in my research,
33
77281
1085
Di penilitianku,
01:18
employees who were paid for their performance
34
78366
2210
pekerja yang digaji berdasarkan kinerjanya
01:20
spent increasingly less time interacting with friends and family,
35
80576
3671
makin jarang berinteraksi dengan teman dan keluarga
01:24
and more and more time interacting with colleagues and clients.
36
84247
3962
dan makin sering berinteraksi dengan rekan kerja dan klien.
01:28
These constant interruptions come at a cost to organizations, too.
37
88376
3754
Gangguan terus-menerus ini mengorbankan organisasi juga.
01:32
Companies lose 32 days of productivity each year to employee depression,
38
92338
5297
Banyak perusahaan kehilangan produktivitas 32 hari per tahun karena depresi pekerja,
01:37
which is often caused by the stress and burnout of our always-on culture.
39
97635
4838
yang kerap dipicu stres dan kelelahan akibat budaya harus selalu aktif.
01:42
Despite knowing better,
40
102640
1585
Meskipun lebih memahaminya,
aku juga sadar diriku pernah mementingkan “gangguan pekerjaan mendesak”
01:44
I, too, have found myself focusing on “urgent work distractions”
41
104225
3921
daripada momen-momen penting kehidupan.
01:48
over important life moments.
42
108146
2335
01:50
Most recently, I found myself texting a client
43
110481
2920
Baru-baru ini, aku mengirim pesan ke klien
01:53
while in the middle of my first child’s first ultrasound ...
44
113401
4546
saat sedang menjalani prosedur USG untuk anak pertamaku ...
01:57
happy client,
45
117947
1210
klien bahagia, calon ibu yang berdosa.
01:59
guilty mom-to-be.
46
119157
1167
02:00
When you add up all of these moments,
47
120616
2211
Jika kau menimbun semua momen itu,
02:02
the sum total is a life shortchanged on meaning,
48
122827
3795
hasilnya adalah kehidupan yang kekurangan makna,
02:06
joy,
49
126622
1001
kebahagiaan, hubungan, dan bahkan kenangan.
02:07
connection
50
127623
1001
02:08
and even memory.
51
128624
1001
02:09
As we remake our models of work in the wake of the pandemic,
52
129625
3212
Selagi kita menyusun ulang model kerja kita di tengah pandemi,
02:12
now is our opportunity to create a new culture that respects time.
53
132837
4546
sekarang adalah kesempatan kita membuat kultur baru yang menghargai waktu.
02:17
And the way to make this really big change
54
137466
2002
Cara menciptakan perubahan sebesar ini
02:19
is through small steps that we can take right now.
55
139468
2753
adalah dengan langkah kecil yang bisa kita ambil sekarang.
02:22
The first step that we need to take is to reframe rest.
56
142513
3879
Langkah pertama yang perlu kita ambil yaitu mengartikan kembali makna istirahat.
02:26
Reflect for a moment about what you think about when you hear the word “rest.”
57
146976
3670
Renungkan sejenak apa yang kau pikirkan ketika mendengar kata “istirahat”.
Terdengar menakjubkan, ’kan?
02:31
Sounds amazing, right?
58
151105
1335
02:32
But in my mind,
59
152773
1460
Namun, dalam benakku,
02:34
I immediately worry about not being productive enough
60
154233
3003
aku langsung khawatir kalau diriku tidak cukup produktif
02:37
or letting down my colleagues.
61
157236
1627
atau mengecewakan rekan kerjaku.
02:39
When we do have time off,
62
159280
2085
Ketika kita punya waktu luang,
02:41
we need to find ways in which we can enjoy the present moment
63
161365
3504
kita harus menemukan cara supaya dapat menikmati momen saat ini
02:44
and savor the leisure time that we have available,
64
164869
2794
dan menghargai waktu senggang yang kita punya
02:47
as opposed to seeing it as an unproductive barrier to our work.
65
167663
3420
daripada melihatnya sebagai penghalang produktivitas pekerjaan kita.
02:51
One specific strategy we can take
66
171417
2336
Satu strategi khusus yang bisa kita ambil
02:53
is to treat our upcoming weekend like a vacation.
67
173753
2627
yaitu menjadikan akhir pekan layaknya liburan.
02:56
On Friday afternoon,
68
176547
1001
Pada Jumat sore,
02:57
jot down how you would act and behave as if you were on a holiday.
69
177548
3629
catat bagaimana kau akan bertindak dan bersikap saat berlibur.
03:01
Maybe you and your partner will buy a bottle of wine
70
181385
2545
Mungkin kau dan pasangan membeli sebotol wine,
03:03
and watch online clips of the Eiffel Tower.
71
183930
2168
lalu menonton klip daring Menara Eiffel.
Mungkin pergi ke kafe setempat dan mendengar pertunjukan musik.
03:06
Maybe you’ll visit a local café
72
186307
1585
03:07
and listen to some live music.
73
187892
1460
03:09
Or maybe you'll go for a long walk in the middle of the day
74
189352
2794
Mungkin pula jalan-jalan di siang hari tanpa ponsel dan rencana.
03:12
with no phone and no agenda.
75
192146
1460
03:13
The plan doesn't have to be expensive or extravagant.
76
193981
3003
Perencanaannya tak harus mahal ataupun berlebihan.
03:17
Another strategy you can take is to create clear boundaries
77
197401
4088
Strategi lain yang bisa kau lakukan
adalah membuat batas yang jelas untuk waktu liburmu.
03:21
for your time off.
78
201489
1418
Alih-alih berkata, “Tidak sedang di kantor. Silakan WA kapan saja,”
03:23
Instead of saying, "I'm out of the office.
79
203115
2670
03:25
Feel free to Slack me whenever,”
80
205785
2002
03:27
say, "I'll be offline.
81
207787
1543
bilanglah, “Aku sedang offline. Hubungi aku hanya ketika mendesak.”
03:29
Call me only if it's urgent."
82
209330
2169
Untuk mendukung tujuan pribadi ini, bekerjasamalah dalam sebuah tim.
03:32
To uphold these personal goals,
83
212124
1627
03:33
work together as a team.
84
213751
1627
03:35
Set team goals for personal time.
85
215628
2711
Tetapkan tujuan tim untuk waktu pribadi.
03:38
Do it publicly,
86
218464
1001
Lakukan secara terbuka, kumpulkan data, dan saling bertanggung jawab.
03:39
collect data
87
219465
1001
03:40
and hold each other accountable.
88
220466
1710
03:42
These goals could sound like,
89
222677
1418
Tujuan ini diungkapkan seperti,
“Aku tidak mengecek surel dari pukul 18.00 sampai 20.00,”
03:44
“I will not check email between 6:00 and 8:00pm;”
90
224095
3128
“Aku makan malam bersama keluarga empat hari per minggu,”
03:47
“I will have dinner with my family four nights a week;”
91
227223
2711
03:49
or "I will go for a jog midday."
92
229934
1710
atau “Aku joging siang nanti.”
03:51
Check in our your team's progress
93
231936
1668
Periksa kemajuan timmu dan lihat kinerja tiap anggota.
03:53
and see how everyone's doing.
94
233604
1460
Jika kau atau rekan kerjamu gagal,
03:55
If you or your teammates are unsuccessful,
95
235106
2919
bekerjasamalah dalam mencapai tujuan masing-masing.
03:58
work together to help accomplish personal goals.
96
238025
2628
04:00
Lastly, you can negotiate for more time
97
240778
2377
Terakhir, kau bisa meminta lebih banyak waktu
untuk mencegah pekerjaanmu mengganggu kehidupan pribadimu.
04:03
to prevent work from creeping into your personal life.
98
243155
2837
04:06
In business school, I teach students to negotiate for salary
99
246325
3462
Di Fakultas Bisnis, aku mengajarkan mahasiswa cara menawar gaji.
04:09
but realize I spoke almost nothing about negotiating for more time.
100
249787
4004
Namun, aku hampir tak pernah membahas cara meminta waktu lebih.
04:14
What does this look like in practice?
101
254375
1835
Bagaimana contoh pengaplikasiannya?
04:16
You can ask for more time on adjustable deadlines at work.
102
256377
2920
Kau bisa meminta waktu lebih untuk tenggat tugas yang sesuai.
04:19
If your client asks for a deliverable Monday morning,
103
259588
2962
Jika klien neminta penyerahannya pada Senin pagi,
04:22
ask for an extension until Tuesday afternoon
104
262550
2794
ajukan tambahan waktu sampai Selasa sore.
04:25
so you don’t find yourself working on your well-deserved weekend.
105
265344
3170
Jadi, kau tak harus bekerja pada akhir pekan yang mestinya dinikmati.
Jangan terlalu mencemaskan reputasi.
04:29
And don't worry too much about reputation.
106
269181
2795
04:32
Quality truly is the metric that matters most.
107
272268
3045
Kualitaslah yang jadi tolak ukur paling penting.
04:35
In my data,
108
275646
1001
Dari dataku, para pekerja yang lebih aktif meminta tambahan waktu
04:36
employees who proactively asked for more time
109
276647
2586
punya tingkat stres dan kelelahan yang lebih rendah.
04:39
reported lower levels of stress and burnout,
110
279233
2503
04:41
and were seen as more committed and professional by their colleagues.
111
281736
3545
Mereka juga dinilai lebih berkomitmen dan profesional oleh rekan kerjanya.
04:45
These are small but powerful changes to not only reframe rest,
112
285489
4505
Inilah perubahan kecil sekaligus manjur,
yang tak hanya mengartikan kembali arti istirahat, tapi mendapatkannya lagi.
04:49
but to reclaim it.
113
289994
1209
04:51
Once you discover the profound impact that these changes can have,
114
291495
4547
Begitu kau menemukan dampak besar yang dimiliki perubahan ini,
kau jadi merasa berhak untuk meminta orang lain menghormati
04:56
you’ll feel empowered to demand that others respect
115
296042
3128
04:59
and accommodate your approach to time.
116
299170
2085
dan mengedepankan alokasi waktumu.
05:01
Maybe they’ll even feel inspired
117
301547
1835
Bahkan, mereka mungkin ikut terinspirasi
05:03
to piece together the fractured moments of their lives, too.
118
303382
3379
untuk menyatukan momen-momen yang terpecah dari kehidupan mereka.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7