Bob Mankoff: Anatomy of a New Yorker cartoon

319,293 views ・ 2013-06-26

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Kristina Baškytė Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
00:12
I'm going to be talking about designing humor,
1
12585
1860
Aš kalbėsiu apie humoro pavaizdavimą,
00:14
which is sort of an interesting thing, but it goes
2
14445
1974
kas išties yra įdomu, bet taip pat bus
00:16
to some of the discussions about constraints,
3
16419
3708
apie jo ribas, ir kaip
00:20
and how in certain contexts, humor is right,
4
20127
2758
kai kuriomis aplinkybėmis humoras yra gerai,
00:22
and in other contexts it's wrong.
5
22885
1691
o kitomis aplinkybėmis – blogai.
00:24
Now, I'm from New York,
6
24576
2776
Na, aš iš Niujorko,
00:27
so it's 100 percent satisfaction here.
7
27352
3586
tai pasitenkinimas čia 100 procentų.
00:30
Actually, that's ridiculous, because when it comes to humor,
8
30938
3203
Tiesą sakant, tai absurdiška, nes kai kalbame apie humorą,
00:34
75 percent is really absolutely the best you can hope for.
9
34141
3289
75 procentai yra geriausia, ko galime tikėtis.
00:37
Nobody is ever satisfied 100 percent with humor
10
37430
4983
Niekas niekada nėra 100 procentų patenkintas dėl humoro
00:42
except this woman.
11
42413
2716
išskyrus šią moterį.
00:45
(Video) Woman: (Laughs)
12
45129
9737
(Video) Moteris: (juokiasi)
01:02
Bob Mankoff: That's my first wife.
13
62378
1400
B.M.: Tai mano pirmoji žmona.
01:03
(Laughter)
14
63778
2275
(Juokas.)
01:06
That part of the relationship went fine.
15
66053
2492
Ta santykių dalis buvo gera.
01:08
(Laughter)
16
68545
3565
(Juokas.)
01:12
Now let's look at this cartoon.
17
72110
3522
Dabar pažiūrėkime į šią karikatūrą.
01:15
One of the things I'm pointing out is that
18
75632
1576
Vienas iš dalykų, kuriuos rodau,
01:17
cartoons appear within the context
19
77208
2304
yra tai, kad karikatūros pasirodo
01:19
of The New Yorker magazine,
20
79512
1713
„New Yorker“ žurnalo kontekste
01:21
that lovely Caslon type, and it seems
21
81225
1941
su mielu Caslon šifru, ir ši atrodo
01:23
like a fairly benign cartoon within this context.
22
83166
3474
gana švelni karikatūra šiame kontekste.
01:26
It's making a little bit fun of getting older,
23
86640
2071
Čia truputį juokaujama apie senėjimą ir na,
01:28
and, you know, people might like it.
24
88711
1352
žinot, galbūt žmonėm patiks.
01:30
But like I said, you cannot satisfy everyone.
25
90063
3236
Bet kaip jau minėjau, negali visiems įtikti.
01:33
You couldn't satisfy this guy.
26
93299
2446
Tu negalėjai įtikti šiam vyrukui.
01:35
"Another joke on old white males. Ha ha. The wit.
27
95745
3087
„Dar vienas juokelis apie senus baltaodžius. Ha. Koks sąmojis.
01:38
It's nice, I'm sure to be young and rude,
28
98832
1660
Tikiu, gera būti jaunu ir grubiu,
01:40
but some day you'll be old, unless you drop dead as I wish."
29
100492
3473
bet vieną dieną tu pasensi, nebent krisi negyvas, kaip tikiuosi.“
01:43
(Laughter)
30
103965
3218
(Juokas.)
01:47
The New Yorker is rather a sensitive environment,
31
107183
3510
„New Yorker“ yra gana įžeidi aplinka,
01:50
very easy for people to get their nose out of joint.
32
110693
2608
labai lengva žmonėms įsižeisti.
01:53
And one of the things that you realize
33
113301
2934
Ir vienas dalykas, kurį supranti,
01:56
is it's an unusual environment.
34
116235
2467
tai neįprasta aplinka.
01:58
Here I'm one person talking to you.
35
118702
2143
Štai, aš vienas kalbu su jumis.
02:00
You're all collective. You all hear each other laugh and know each other laugh.
36
120845
3698
Jūs esate kartu. Jūs girdit vienas kito juoką ir jį pažįstat.
02:04
In The New Yorker, it goes out to a wide audience,
37
124543
4281
„The New Yorker“ skirtas plačiai auditorijai
02:08
and when you actually look at that,
38
128824
1492
ir, kai jūs pažiūrit į šitą,
02:10
and nobody knows what anybody else is laughing at,
39
130316
3512
niekas nežino iš ko kiti juokiasi,
02:13
and when you look at that the subjectivity involved in humor
40
133828
3316
ir, kai jūs žiūrite į šitą, subjektyvumas slypintis humore
02:17
is really interesting.
41
137144
1583
tikrai yra įdomus.
02:18
Let's look at this cartoon.
42
138727
1638
Žvilgtelėkime į šią karikatūrą.
02:20
"Discouraging data on the antidepressant."
43
140365
2335
„Nepatenkinami antidepresanto rezultatai.“
02:22
(Laughter)
44
142700
2024
(Juokas.)
02:24
Indeed, it is discouraging.
45
144724
3011
Išties, jie nepatenkinami.
02:27
Now, you would think, well, look,
46
147735
1802
Na, galvotume, na štai,
02:29
most of you laughed at that.
47
149537
1669
dauguma juokėtės iš šito, tiesa?
02:31
Right? You thought it was funny.
48
151206
1421
Jums tai pasirodė juokinga.
02:32
In general, that seems like a funny cartoon,
49
152627
1682
Na, tai atrodo juokinga karikatūra,
02:34
but let's look what online survey I did.
50
154309
3384
bet pažiūrėkim į mano padarytą internetinę apklausą.
02:37
Generally, about 85 percent of the people liked it.
51
157693
2117
Apie 85 proc. žmonių tai patiko.
02:39
A hundred and nine voted it a 10, the highest. Ten voted it one.
52
159810
3363
109 įvertino jį aukščiausiai,10 balų. 10 žmonių jį įvertino vienetu.
02:43
But look at the individual responses.
53
163173
2311
Bet pažvelkim į individualius atsakymus.
02:45
"I like animals!!!!!" Look how much they like them.
54
165484
2303
„Aš myliu gyvūnus!!“ Štai kaip jiems jie patinka.
02:47
(Laughter)
55
167787
3527
(Juokas.)
02:51
"I don't want to hurt them. That doesn't seem very funny to me."
56
171314
3099
„Aš nenoriu jų skriausti. Šitas man visai nejuokingas.“
02:54
This person rated it a two.
57
174413
1889
Šis žmogus įvertino jį dvejetu.
02:56
"I don't like to see animals suffer -- even in cartoons."
58
176302
4382
„Man nepatinka žiūrėti į kenčiančius gyvūnus – net karikatūrose.“
03:00
To people like this, I point out we use anesthetic ink.
59
180684
5126
Tokiems žmonėms primenu, kad naudojame nuskausminamąjį rašalą.
03:05
Other people thought it was funny.
60
185810
1757
Kitiems tai pasirodė juokinga.
03:07
That actually is the true nature of the distribution of humor
61
187567
3069
Tai, tiesą sakant, yra humoro pasiskirstymo esmė,
03:10
when you don't have the contagion of humor.
62
190636
4178
kai neturi tam humorui įtakos.
03:14
Humor is a type of entertainment.
63
194814
1717
Humoras yra pramogos atmaina.
03:16
All entertainment contains a little frisson of danger,
64
196531
3807
Visos pramogos turi truputį azarto,
03:20
something that might happen wrong,
65
200338
2120
kažko, kas gal pasisuks nelaukiama kryptim,
03:22
and yet we like it when there's protection.
66
202458
2469
ir visgi, mums patinka, kai yra apsauga.
03:24
That's what a zoo is. It's danger. The tiger is there.
67
204927
2735
Būtent toks yra zoologijos sodas. Pavojingas. Yra tigras.
03:27
The bars protect us. That's sort of fun, right?
68
207662
4150
Grotos mus saugo. Smagu, tiesa?
03:31
That's a bad zoo.
69
211812
1581
Čia blogas zoologijos sodas.
03:33
(Laughter)
70
213393
2523
(Juokas.)
03:35
It's a very politically correct zoo, but it's a bad zoo.
71
215916
4022
Labai politiškai korektiškas, bet blogas zoologijos sodas.
03:39
But this is a worse one.
72
219938
2155
Bet šis yra dar blogesnis.
03:42
(Laughter)
73
222093
3805
(Juokas.)
03:45
So in dealing with humor in the context of The New Yorker,
74
225898
4119
Taigi, tvarkantis su humoru „New Yorker“ kontekste,
03:50
you have to see, where is that tiger going to be?
75
230017
2849
jūs turite žiūrėti, kur bus tigras?
03:52
Where is the danger going to exist?
76
232866
1362
Kur tas pavojus atsiras?
03:54
How are you going to manage it?
77
234228
2219
Kaip jūs jį suvaldysite?
03:56
My job is to look at 1,000 cartoons a week.
78
236447
4397
Mano darbas yra peržvelgti 1 000 karikatūrų kas savaitę.
04:00
But The New Yorker only can take 16 or 17 cartoons,
79
240844
4219
Bet „New Yorker“ gali priimti tik 16 ar 17 karikatūrų,
04:05
and we have 1,000 cartoons.
80
245063
1517
ir mes jų turime 1 000.
04:06
Of course, many, many cartoons must be rejected.
81
246580
2876
Žinoma, daugelio karikatūrų turi būti atsisakyta.
04:09
Now, we could fit more cartoons in the magazine
82
249456
3163
Na, mes galėtume įtalpinti daugiau karikatūrų į žurnalą,
04:12
if we removed the articles.
83
252619
2016
jei pašalintume straipsnius.
04:14
(Laughter)
84
254635
3732
(Juokas.)
04:18
But I feel that would be a huge loss,
85
258367
4957
Bet manau, tai būtų didelė netektis,
04:23
one I could live with, but still huge.
86
263324
3773
su kuria galėčiau gyventi, bet vis tiek didelė.
04:27
Cartoonists come in through the magazine every week.
87
267097
2916
Karikatūristai apsilanko redakcijoje kiekvieną savaitę.
04:30
The average cartoonist who stays with the magazine
88
270013
1998
Vidutinis karikatūristas, samdomas žurnalo
04:32
does 10 or 15 ideas every week.
89
272011
2556
atlieka 10 ar 15 idėjų per savaitę.
04:34
But they mostly are going to be rejected.
90
274567
3066
Bet dauguma jų bus atsisakyta.
04:37
That's the nature of any creative activity.
91
277633
3044
Tai bet kokio kūrybingo užsiėmimo esmė.
04:40
Many of them fade away. Some of them stay.
92
280677
3464
Dauguma jų išblėsta. Kai kurie lieka.
04:44
Matt Diffee is one of them.
93
284141
1418
Matt Diffee yra vienas iš jų.
04:45
Here's one of his cartoons.
94
285559
2018
Štai viena jo karikatūra.
04:47
(Laughter)
95
287577
5575
(Juokas.)
04:53
Drew Dernavich. "Accounting night at the improv."
96
293152
2894
Drew Dernavich. „Apskaitos vedimo vakaras improvizuojant.“
04:56
"Now is the part of the show when we ask the audience
97
296046
2104
„Na, dabar tai šou dalis, kurios metu
04:58
to shout out some random numbers."
98
298150
4759
prašome publikos sušukti kelis atsitiktinius skaičius.“
05:02
Paul Noth. "He's all right. I just wish he were a little more pro-Israel."
99
302909
4776
Paul Noth. „Visai neblogas. Tik norėčiau, kad jis būtų palankesnis Izraeliui.“
05:07
(Laughter)
100
307685
4773
(Juokas.)
05:12
Now I know all about rejection,
101
312458
1882
Na, aš viską žinau apie atmetimą,
05:14
because when I quit -- actually, I was booted out of -- psychology school
102
314340
4247
nes kai aš išėjau – tiesą sakant, buvau išspirtas – iš psichologijos mokyklos,
05:18
and decided to become a cartoonist, a natural segue,
103
318587
3432
ir natūraliai nusprendžiau tapti karikatūristu,
05:22
from 1974 to 1977 I submitted 2,000 cartoons to The New Yorker,
104
322019
5074
nuo 1974 iki 1977 aš pateikiau 2 000 karikatūrų „New Yorker“,
05:27
and got 2,000 cartoons rejected by The New Yorker.
105
327093
4596
ir „New Yorker“ atmetė 2 000 karikatūrų.
05:31
At a certain point, this rejection slip, in 1977 --
106
331689
4352
Tam tikru momentu šis atmetimo lapelis –
05:36
[We regret that we are unable to use the enclosed material. Thank you for giving us the opportunity to consider it.] —
107
336041
995
[Gaila, negalėjome panaudoti pridėtos medžiagos. Dėkojame už progą ją apsvarstyti.] –
05:37
magically changed to this.
108
337036
1574
magiškai virto štai kuo:
05:38
[Hey! You sold one. No shit! You really sold a cartoon to the fucking New Yorker magazine.]
109
338610
3438
[Ei! Tu ją pardavei. Rimtai! Tu tikrai pardavei karikatūrą suknistam „New Yorker“.]
05:42
(Laughter)
110
342048
2811
(Juokas.)
05:44
Now of course that's not what happened,
111
344859
2269
Na, žinoma, taip neatsitiko,
05:47
but that's the emotional truth.
112
347128
4617
bet tai emocinė tiesa.
05:51
And of course, that is not New Yorker humor.
113
351745
2423
Ir žinoma, tai ne „New Yorker“ humoras.
05:54
What is New Yorker humor?
114
354168
1789
Kas yra „New Yorker“ humoras?
05:55
Well, after 1977, I broke into The New Yorker and started selling cartoons.
115
355957
4676
Na, po 1977-tų įsiveržiau į „New Yorker“ ir pradėjau pardavinėti karikatūras.
06:00
Finally, in 1980, I received the revered
116
360649
2881
Pagaliau, 1980-aisiais aš gavau trokštamą
06:03
New Yorker contract,
117
363530
2194
„New Yorker“ kontraktą,
06:05
which I blurred out parts because it's none of your business.
118
365724
4035
ir kuriame paslėpiau kai kurias dalis, nes tai ne jūsų reikalas.
06:09
From 1980. "Dear Mr. Mankoff, confirming the agreement
119
369759
3510
1980-ieji. „Brangus pone Mankoff, patvirtinant susitarimą
06:13
there of -- " blah blah blah blah -- blur --
120
373269
2453
dėl“ – bla bla bla bla – pašalinta –
06:15
"for any idea drawings."
121
375722
3428
„dėl bet kokių idėjinių piešinių.“
06:19
With respect to idea drawings, nowhere in the contract
122
379150
3026
Su visa pagarba idėjiniams piešiniams, niekur kontrakte
06:22
is the word "cartoon" mentioned.
123
382176
2079
nėra paminėtas žodis „karikatūra“.
06:24
The word "idea drawings," and that's the sine qua non of New Yorker cartoons.
124
384255
5449
Žodis „idėjiniai piešiniai“ ir yra „New Yorker“ karikatūrų esmė.
06:29
So what is an idea drawing? An idea drawing is something
125
389704
3425
Tai kas yra idėjinis piešinys? Idėjinis piešinys yra kažkas,
06:33
that requires you to think.
126
393129
3285
kas verčia jus galvoti.
06:36
Now that's not a cartoon. It requires thinking
127
396414
2785
Tai ne karikatūra. Tam reikia, kad galvotų
06:39
on the part of the cartoonist and thinking on your part
128
399199
2997
ir karikatūristas, ir jūs pats,
06:42
to make it into a cartoon.
129
402196
2110
kad iš to atsirastų karikatūra.
06:44
(Laughter)
130
404306
5765
(Juokas.)
06:50
Here are some, generally you get my cast of cartoon mind.
131
410071
5143
Štai keletas, nusakančių mano tipo karikatūras.
06:55
"There is no justice in the world. There is some justice in the world. The world is just."
132
415214
6145
„Pasaulyje nėra teisybės. Šiek tiek yra teisybės pasaulyje. Pasaulis teisingas.“
07:01
This is What Lemmings Believe.
133
421359
1968
Šitas yra Kuo tiki lemingai.
07:03
(Laughter)
134
423327
6289
(Juokas.)
07:09
The New Yorker and I, when we made comments,
135
429616
2925
Po to, kai „New Yorker“ ir aš pridėjome komentarus,
07:12
the cartoon carries a certain ambiguity about what it actually is.
136
432541
4511
karikatūra turi tam tikro dviprasmiškumo apie tai, kas ji yra iš tiesų.
07:17
What is it, the cartoon? Is it really about lemmings?
137
437052
2288
Kas ta karikatūra? Ar ji tikrai apie lemingus?
07:19
No. It's about us.
138
439340
2352
Ne. Ji yra apie mus.
07:21
You know, it's my view basically about religion,
139
441692
2880
Jūs žinote esminį mano požiūrį apie religiją,
07:24
that the real conflict and all the fights between religion
140
444572
4687
kad tikrasis konfliktas ir visos tos kovos tarp religijų
07:29
is who has the best imaginary friend.
141
449259
2881
yra dėl to, kas turi geriausią įsivaizduojamą draugą.
07:32
(Laughter)
142
452140
5131
(Juokas.)
07:37
And this is my most well-known cartoon.
143
457271
1992
Ir tai geriausiai žinoma mano karikatūra.
07:39
"No, Thursday's out. How about never — is never good for you?"
144
459263
3752
„Ne, ketvirtadienis netinka. Kaip dėl niekados – ar niekada jums tinka?“
07:43
It's been reprinted thousands of times, totally ripped off.
145
463015
2567
Ji buvo perspausdinta tūkstančius kartų, kopijuojama.
07:45
It's even on thongs,
146
465582
2762
Yra net ant siaurikių,
07:48
but compressed to "How about never — is never good for you?"
147
468344
6627
bet sutrumpinta iki „Kaip dėl niekados – ar niekada jums tinka?“
07:54
Now these look like very different forms of humor
148
474971
3399
Tai atrodo labai skirtingos humoro formos,
07:58
but actually they bear a great similarity.
149
478370
2394
bet iš tiesų jos turi didelį panašumą.
08:00
In each instance, our expectations are defied.
150
480764
4423
Kiekvienu atveju mūsų lūkesčiai sužlugdomi.
08:05
In each instance, the narrative gets switched.
151
485187
3716
Kiekvienu atveju, pasakojimas pasikeičia.
08:08
There's an incongruity and a contrast.
152
488903
2254
Čia yra nesuderinamumas ir kontrastas.
08:11
In "No, Thursday's out. How about never — is never good for you?"
153
491157
3249
„Ne, ketvirtadienis netinka. Kaip dėl niekados...“
08:14
what you have is the syntax of politeness
154
494406
2480
Čia randate mandagumo sintaksę
08:16
and the message of being rude.
155
496886
2261
ir žinutę apie buvimą nemandagiu.
08:19
That really is how humor works. It's a cognitive synergy
156
499147
3269
Būtent taip veikia humoras. Tai pažintinis bendradarbiavimas,
08:22
where we mash up these two things which don't go together
157
502416
3779
kur mes sugrūdame tuos nesuderinamus dalykus,
08:26
and temporarily in our minds exist.
158
506195
2781
ir jie laikinai egzistuoja mūsų mintyse.
08:28
He is both being polite and rude.
159
508976
2520
Jis yra kartu mandagus ir nemandagus.
08:31
In here, you have the propriety of The New Yorker
160
511496
3271
Čia jūs turite „New Yorker“ padorumą
08:34
and the vulgarity of the language.
161
514767
1981
ir kalbos vulgarumą.
08:36
Basically, that's the way humor works.
162
516748
2025
Vienu žodžiu, taip veikia humoras.
08:38
So I'm a humor analyst, you would say.
163
518773
2522
Jūs galėtumėte sakyti, kad esu humoro analitikas.
08:41
Now E.B. White said, analyzing humor is like dissecting a frog.
164
521295
3542
Na, kaip sakė E.B. White, humoro analizavimas – kaip varlės skrodimas.
08:44
Nobody is much interested, and the frog dies.
165
524837
2648
Niekam nėra labai įdomu, ir varlė miršta.
08:47
Well, I'm going to kill a few, but there won't be any genocide.
166
527485
4723
Na, aš numarinsiu keletą jų, bet nebus jokio genocido.
08:52
But really, it makes me —
167
532208
1805
Bet išties, tai mane priverčia –
08:54
Let's look at this picture. This is an interesting picture,
168
534013
2072
Pažiūrėkim į šią iliustraciją. Tai įdomi
08:56
The Laughing Audience.
169
536085
1932
iliustracija: „Besijuokianti publika.“
08:58
There are the people, fops up there,
170
538017
1781
Čia žmonės, puošeivos viršuje,
08:59
but everybody is laughing, everybody is laughing
171
539798
3125
bet visi juokiasi, visi juokiasi,
09:02
except one guy.
172
542923
2491
išskyrus šį vyruką.
09:05
This guy. Who is he? He's the critic.
173
545414
4540
Šis vyrukas. Kas jis? Jis kritikas,
09:09
He's the critic of humor,
174
549954
2442
Jis yra humoro kritikas,
09:12
and really I'm forced to be in that position,
175
552396
3168
ir aš tikrai priverstas būti toje pozicijoje,
09:15
when I'm at The New Yorker, and that's the danger
176
555564
3296
kai esu „New Yorker“, ir yra pavojus,
09:18
that I will become this guy.
177
558860
5117
kad tapsiu šiuo vyruku.
09:23
Now here's a little video made by Matt Diffee, sort of
178
563977
2893
Na, čia trumpas filmukas, padarytas Matt Diffee, maždaug
09:26
how they imagine if we really exaggerated that.
179
566870
3724
kaip jie įsivaizduoja, jei mes tai gerokai perdėtume.
09:30
(Video) Bob Mankoff: "Oooh, no.
180
570594
3026
(Video) Bob Mankoff: „Oooo, ne.
09:33
Ehhh.
181
573620
2528
Ehhh.
09:36
Oooh. Hmm. Too funny.
182
576148
9274
Ooo. Mmm. Per daug juokinga.
09:45
Normally I would but I'm in a pissy mood.
183
585422
3938
Paprastai leisčiau, bet esu prastos nuotaikos.
09:49
I'll enjoy it on my own. Perhaps.
184
589360
2699
Pasidžiaugsiu pats sau. Galbūt.
09:52
No. Nah. No.
185
592059
3661
Ne. Nea. Ne.
09:55
Overdrawn. Underdrawn.
186
595720
2997
Per daug. Per mažai.
09:58
Drawn just right, still not funny enough.
187
598717
2670
Nupiešta teisingai, bet nepakankamai juokinga.
10:01
No. No.
188
601387
3266
Ne. Ne.
10:04
For God's sake no, a thousand times no.
189
604653
3365
Dėl Dievo meilės, ne, tūkstantį kartų ne.
10:08
(Music)
190
608018
3274
(Muzika.)
10:11
No. No. No. No. No. [Four hours later]
191
611292
5985
Ne. Ne. Ne. Ne. Ne. [Po keturių valandų.]
10:17
Hey, that's good, yeah, whatcha got there?
192
617277
3766
O, taip, gerai, tai ką gi čia turi?
10:21
Office worker: Got a ham and swiss on rye?BM: No.
193
621043
2143
Norit kumpio ir sūrio su rugine duona? BM: Ne.
10:23
Office worker: Okay. Pastrami on sourdough?BM: No.
194
623186
2925
Gerai. Pastrami mėsa su bandele? BM: Ne.
10:26
Office worker: Smoked turkey with bacon?BM: No.
195
626111
1943
Rūkyta vištiena su bekonu? BM: Ne.
10:28
Office worker: Falafel?BM: Let me look at it.
196
628054
2202
Falafelio? BM: Duok man pažiūrėti.
10:30
Eh, no.
197
630256
1440
Eh, ne.
10:31
Office worker: Grilled cheese?BM: No.
198
631696
1415
Gruzdinto sūrio? BM: Ne.
10:33
Office worker: BLT?BM: No.
199
633111
937
„BLT?“ BM: Ne.
10:34
Office worker: Black forest ham and mozzarella with apple mustard?BM: No.
200
634048
2620
Kumpis ir mocarela su obuolių garstyčiom? BM: Ne.
10:36
Office worker: Green bean salad?BM: No.
201
636668
2521
Žaliųjų pupelių salotos? BM: Ne.
10:39
(Music)
202
639189
2581
(Muzika.)
10:41
No. No.
203
641770
1944
Ne. Ne.
10:43
Definitely no. [Several hours after lunch]
204
643714
3230
Tikrai ne. [Kelios valandos po pietų]
10:46
(Siren)
205
646944
8766
(Sirena.)
11:08
No. Get out of here.
206
668695
2497
Ne. Dink iš čia.
11:11
(Laughter)
207
671192
1417
(Juokas.)
11:12
That's sort of an exaggeration of what I do.
208
672609
3477
Na, čia šiek tiek perdėta apie tai, ką veikiu.
11:16
Now, we do reject, many, many, many cartoons,
209
676086
3266
Mes atsisakome daug, daug, daug karikatūrų, tiek daug,
11:19
so many that there are many books called "The Rejection Collection."
210
679352
3104
kad yra daugybė knygų, pavadintų „Atsisakytųjų kolekcija.“
11:22
"The Rejection Collection" is not quite New Yorker kind of humor.
211
682456
4378
„Atsisakytųjų kolekcija“ nevisiškai yra „New Yorker“ tipo humoras.
11:26
And you might notice the bum on the sidewalk here
212
686834
2467
Ir čia jūs pastebėsite valkatą ant šaligatvio,
11:29
who is boozing and his ventriloquist dummy is puking.
213
689301
3823
kuris geria, o jo pilvakalbio lėlė vemia.
11:33
See, that's probably not going to be New Yorker humor.
214
693124
2488
Matot, tai turbūt nebus „New Yorker“ humoras.
11:35
It's actually put together by Matt Diffee, one of our cartoonists.
215
695612
3277
Šį rinkinį sudarė Matt Diffee, vienas mūsų karikatūristų.
11:38
So I'll give you some examples of rejection collection humor.
216
698889
4422
Taigi, aš jums pateiksiu keletą atsisakymo kolekcijos humoro pavyzdžių.
11:43
"I'm thinking about having a child."
217
703311
2711
„Manau, turėsiu vaiką.“
11:46
(Laughter)
218
706022
5288
(Juokas.)
11:51
There you have an interesting -- the guilty laugh,
219
711310
3774
Čia jūs įdomiai juokiatės – kaltu juoku,
11:55
the laugh against your better judgment.
220
715084
3258
juoku, prieštaraujančiu jūsų požiūriui.
11:58
(Laughter)
221
718342
3051
(Juokas.)
12:01
"Ass-head. Please help."
222
721393
3162
„Subingalvis. Padėkite, prašau.“
12:04
(Laughter)
223
724555
2283
(Juokas.)
12:06
Now, in fact, within a context of this book,
224
726838
3664
Na, faktiškai, šiame knygos kontekste,
12:10
which says, "Cartoons you never saw and never will see
225
730502
3042
kuris yra „Karikatūros, kurių niekada nematėte ir nematysite
12:13
in The New Yorker," this humor is perfect.
226
733544
2723
„New Yorker“ žurnale", toks humoras yra idealus.
12:16
I'm going to explain why.
227
736267
1605
Paaiškinsiu kodėl.
12:17
There's a concept about humor about it being
228
737872
1712
Manoma, kad humoras yra
12:19
a benign violation.
229
739584
2333
švelnus pažeidimas.
12:21
In other words, for something to be funny, we've got to think
230
741917
1977
Kitaip sakant, kad kažkas būtų juokinga,
12:23
it's both wrong and also okay at the same time.
231
743894
3541
mes turime galvoti, kad tai yra blogai ir kartu gerai tuo pačiu metu.
12:27
If we think it's completely wrong, we say, "That's not funny."
232
747435
2936
Jei manote, kad tai visiškai blogai, sakysim „Nejuokinga“.
12:30
And if it's completely okay, what's the joke? Okay?
233
750371
3665
O jei visiškai gerai, kur juokavimas? Suprantate?
12:34
And so, this benign, that's true of "No, Thursday's out. How about never — is never good for you?"
234
754036
5380
Tokia „Ne, ketvirtadienis netinka. Kaip dėl niekados...“ esmė.
12:39
It's rude. The world really shouldn't be that way.
235
759416
2158
Tai nemandagu. Pasaulis toks neturėtų būti.
12:41
Within that context, we feel it's okay.
236
761574
2904
Šiame kontekste mums jis atrodo gerai.
12:44
So within this context, "Asshead. Please help"
237
764478
3212
Taigi šiame kontekste „Subingalvis. Padėkite, prašau“
12:47
is a benign violation.
238
767690
2044
yra švelnus pažeidimas.
12:49
Within the context of The New Yorker magazine ...
239
769734
4329
„New Yorker“ žurnalo kontekste...
12:54
"T-Cell Army: Can the body's immune response
240
774063
3543
„T limfocitų armija: ar gali kūno imuniteto reakcija
12:57
help treat cancer?" Oh, goodness.
241
777606
3910
padėti išgydyti vėžį?“ O varge.
13:01
You're reading about this smart stuff,
242
781516
3762
Jūs skaitot tą protingą skaitalą,
13:05
this intelligent dissection of the immune system.
243
785278
4021
tą protingą imuniteto sistemos analizę.
13:09
You glance over at this, and it says,
244
789299
3733
Jūs žvilgtelite čia, o jis sako:
13:13
"Asshead. Please help"? God.
245
793032
5162
„Subingalvis. Padėkite, prašau“? Dieve.
13:18
So there the violation is malign. It doesn't work.
246
798194
4600
Taigi čia pažeidimas yra piktybinis. Jis neveikia.
13:22
There is no such thing as funny in and of itself.
247
802794
3123
Nėra tokio dalyko, kuris pats savaime būtų juokingas.
13:25
Everything will be within the context and our expectations.
248
805917
3851
Viskas bus su kontekstu ir su mūsų lūkesčiais.
13:29
One way to look at it is this.
249
809768
3438
Yra vienas būdas į tai žiūrėti.
13:33
It's sort of called a meta-motivational theory about how we look,
250
813206
4141
Tai maždaug vadinama meta-motyvacine teorija kaip mes žiūrime, teorija
13:37
a theory about motivation and the mood we're in
251
817347
1848
apie motyvaciją ir mūsų esamą nuotaiką
13:39
and how the mood we're in determines the things we like
252
819195
3114
ir kaip mūsų nuotaika nustato dalykus, kuriuos mėgstam
13:42
or dislike.
253
822309
1700
arba nemėgstam.
13:44
When we're in a playful mood, we want excitement.
254
824009
4298
Kai mes jaučiamės žaismingi, mes norime įkarščio.
13:48
We want high arousal. We feel excited then.
255
828307
3309
Mes norime smarkiai susijaudinti. Tada jaučiamės įsikarščiavę.
13:51
If we're in a purposeful mood, that makes us anxious.
256
831616
2604
Jeigu mes turime tikslą, jis skatina nekantrauti.
13:54
"The Rejection Collection" is absolutely in this field.
257
834220
5581
„Atsisakytųjų kolekcija“ yra absoliučiai šioje kategorijoje.
13:59
You want to be stimulated. You want to be aroused.
258
839801
2356
Jūs norite būti stimuliuojami ir sujaudinti.
14:02
You want to be transgressed.
259
842157
4490
Jūs norite peržengti ribas.
14:06
It's like this, like an amusement park.
260
846647
4370
Tai panašu į pramogų parką.
14:11
Voice: Here we go. (Screams)
261
851017
9163
Balsas: Na, važiuojame. (Klykia.)
14:20
He laughs. He is both in danger and safe,
262
860180
3970
Jis juokiasi. Jis yra pavojuje ir taip pat yra saugus,
14:24
incredibly aroused. There's no joke. No joke needed.
263
864150
3148
neįtikėtinai sujaudintas. Čia nėra juokavimo. Jo ir nereikia.
14:27
If you arouse people enough and get them stimulated enough,
264
867298
3225
Jeigu jūs pakankamai sujaudinsite ir stimuliuosite žmones,
14:30
they will laugh at very, very little.
265
870523
2266
jie juoksis iš bet ko.
14:32
This is another cartoon from "The Rejection Collection."
266
872789
2285
Tai kita karikatūra iš „Atsisakytųjų kolekcijos“.
14:35
"Too snug?"
267
875074
4459
„Nespaudžia?“
14:39
That's a cartoon about terrorism.
268
879533
2203
Tai karikatūra apie terorizmą.
14:41
The New Yorker occupies a very different space.
269
881736
3356
„New Yorker“ užima visai kitokią vietą.
14:45
It's a space that is playful in its own way, and also purposeful,
270
885092
3725
Tai vieta, kuri savaip žaisminga, ir taip pat turinti tikslą,
14:48
and in that space, the cartoons are different.
271
888817
3492
ir toje vietoje karikatūros yra kitokios.
14:52
Now I'm going to show you cartoons The New Yorker did
272
892309
2369
Na, dabar parodysiu „New Yorker“ karikatūras
14:54
right after 9/11, a very, very sensitive area when humor could be used.
273
894678
4598
tiesiai po rugsėjo 11, labai labai jautrios temos, kai naudojamas humoras.
14:59
How would The New Yorker attack it?
274
899276
1429
Kaip „New Yorker“ atakuotų?
15:00
It would not be with a guy with a bomb saying, "Too snug?"
275
900705
4553
Tai tikrai nebūtų vaikinas su bomba, klausiantis: „Nespaudžia?“
15:05
Or there was another cartoon I didn't show because
276
905258
2224
Arba kita karikatūra, kurios nerodžiau, nes
15:07
actually I thought maybe people would be offended.
277
907482
3960
tiesą sakant, maniau kad žmonės įsižeis.
15:11
The great Sam Gross cartoon, this happened
278
911442
3646
Didžioji Sam Gross karikatūra, gimusi
15:15
after the Muhammad controversy where it's Muhammad in heaven,
279
915088
4032
po kilusio ginčo dėl Mahometo, kur Mahometas danguje,
15:19
the suicide bomber is all in little pieces,
280
919120
2789
savižudis sprogdintojas sprogęs į mažus gabaliukus
15:21
and he's saying to the suicide bomber,
281
921909
2100
ir jis sako savižudžiui sprogdintojui:
15:24
"You'll get the virgins when we find your penis."
282
924009
3271
„Gausi nekaltas mergeles, kai rasim tavo penį.“
15:27
(Laughter)
283
927280
4102
(Juokas.)
15:31
Better left undrawn.
284
931382
3424
Geriau palikti nenupieštą.
15:34
The first week we did no cartoons.
285
934806
2648
Pirmą savaitę mes neleidome karikatūrų.
15:37
That was a black hole for humor, and correctly so.
286
937454
2976
Tai buvo juodoji skylė humorui, ir tai teisinga.
15:40
It's not always appropriate every time.
287
940430
2598
Ne visuomet jis tinkamas.
15:43
But the next week, this was the first cartoon.
288
943028
3648
Bet kitą savaitę, ši buvo pirmoji karikatūra.
15:46
"I thought I'd never laugh again. Then I saw your jacket."
289
946676
4610
„Maniau, kad niekada nesijuoksiu. Tada pamačiau tavo švarką.“
15:51
It basically was about, if we were alive,
290
951286
3019
Ji buvo apie tai, kad jeigu mes gyvi,
15:54
we were going to laugh. We were going to breathe.
291
954305
1797
mes juoksimės. Mes kvėpuosime.
15:56
We were going to exist. Here's another one.
292
956102
2271
Mes egzistuosime. Štai kitas.
15:58
"I figure if I don't have that third martini, then the terrorists win."
293
958373
5335
„Manau, kad jei neimsiu trečio martinio, tai teroristai laimės.“
16:03
These cartoons are not about them. They're about us.
294
963708
3558
Šios karikatūros ne apie juos. Jos yra apie mus.
16:07
The humor reflects back on us.
295
967266
2324
Humoras atsispindi tiesiai į mus.
16:09
The easiest thing to do with humor, and it's perfectly legitimate,
296
969590
3835
Lengviausias dalykas ką galima padaryti su humoru, ir tai visiškai legalu,
16:13
is a friend makes fun of an enemy.
297
973425
3625
yra tai, kai draugas šaiposi iš priešo.
16:17
It's called dispositional humor.
298
977050
2133
Tai vadinama perkeltiniu humoru.
16:19
It's 95 percent of the humor. It's not our humor.
299
979183
3469
Tai 95 procentai humoro. Tai ne mūsų humoras.
16:22
Here's another cartoon.
300
982652
2410
Štai kita karikatūra.
16:25
"I wouldn't mind living in a fundamentalist Islamic state."
301
985062
3632
„Aš nieko prieš gyventi fundamentalioje islamiškoje valstybėje.“
16:28
(Laughter)
302
988694
4589
(Juokas.)
16:37
Humor does need a target.
303
997851
4364
Humorui reikia taikinio.
16:42
But interestingly, in The New Yorker, the target is us.
304
1002215
4176
Bet, įdomiausia, „New Yorker“ žurnale taikinys esame mes.
16:46
The target is the readership and the people who do it.
305
1006391
2560
Taikinys yra skaitytojai.
16:48
The humor is self-reflective
306
1008951
2168
Humoras atspindi mus
16:51
and makes us think about our assumptions.
307
1011119
2853
ir priverčia galvoti apie mūsų prielaidas.
16:53
Look at this cartoon by Roz Chast, the guy reading the obituary.
308
1013972
3535
Žvilgtelėkite į šią Roz Chast karikatūrą, vyrukas skaitantis nekrologus.
16:57
"Two years younger than you, 12 years older than you,
309
1017507
2654
„Dviem metais jaunesnis, 12 metų vyresnis,
17:00
three years your junior, your age on the dot,
310
1020161
2966
trejais metais jaunesnis, būtent tavo amžiaus,
17:03
exactly your age."
311
1023127
2568
tiksliai tavo amžiaus.“
17:05
That is a deeply profound cartoon.
312
1025695
3424
Tai ypač įžvalgi karikatūra.
17:09
And so The New Yorker is also trying to, in some way,
313
1029119
4471
Ir „New Yorker“ taip pat bando savaip
17:13
make cartoons say something besides funny
314
1033590
3707
priversti karikatūras sakyti kažką ne tik juokingo,
17:17
and something about us. Here's another one.
315
1037297
2247
bet ir kažką apie mus. Štai kitas.
17:19
"I started my vegetarianism for health reasons,
316
1039544
2208
„Aš pradėjau vegetarizmą dėl sveikatos,
17:21
Then it became a moral choice, and now it's just to annoy people."
317
1041752
3323
tada tai tapo moraliniu pasirinkimu, o dabar tik žmonėms erzinti.“
17:25
(Laughter)
318
1045075
5647
(Juokas.)
17:30
"Excuse me — I think there's something wrong with this
319
1050722
3026
„Atsiprašau – manau, kad kažkas negerai su šituo,
17:33
in a tiny way that no one other than me would ever be able to pinpoint."
320
1053763
5824
kažkas tokio mažo, kad nė vienas išskyrus mane, niekada nesugebėtų to rasti.“
17:39
So it focuses on our obsessions, our narcissism,
321
1059587
3976
Taigi, tai taikosi į mūsų manijas, mūsų narcisizmą,
17:43
our foils and our foibles, really not someone else's.
322
1063563
4265
mūsų nesėkmes ir silpnybes, ne kažkieno kito.
17:47
The New Yorker demands
323
1067828
2506
„New Yorker“ reikalauja
17:50
some cognitive work on your part,
324
1070350
2717
jūsų pastangų pažinimui,
17:53
and what it demands is what Arthur Koestler,
325
1073067
2355
o tam reikia to, ką Arthur Koestler,
17:55
who wrote "The Act of Creation" about the relationship
326
1075422
2915
kuris parašė „Kūrimo aktą“ apie ryšį
17:58
between humor, art and science,
327
1078337
2797
tarp humoro, meno ir mokslo,
18:01
is what's called bisociation.
328
1081134
2080
vadinama bisociacija.
18:03
You have to bring together ideas from different frames of reference,
329
1083214
3596
Jūs turite sujungti idėjas, kilusias iš skirtingų šaltinių,
18:06
and you have to do it quickly to understand the cartoon.
330
1086810
3172
ir jūs turite tai padaryti greitai, norėdami suprasti karikatūrą.
18:09
If the different frames of reference don't come together
331
1089982
2482
Jeigu skirtingi šaltiniai nesusijungia
18:12
in about .5 seconds, it's not funny,
332
1092464
1986
per maždaug 0,5 sekundės, tai nejuokinga,
18:14
but I think they will for you here.
333
1094450
1934
bet, manau, jie jums bus.
18:16
Different frames of reference.
334
1096384
2074
Skirtingi šaltiniai.
18:18
"You slept with her, didn't you?"
335
1098458
2828
„Tu su ja miegojai, ar ne?“
18:21
(Laughter)
336
1101286
5288
(Juokas.)
18:26
"Lassie! Get help!!"
337
1106574
2341
„Lese! Kviesk pagalbą!“
18:28
(Laughter)
338
1108915
3968
(Juokas.)
18:32
It's called French Army Knife.
339
1112883
2692
Jis vadinamas prancūzų armijos peiliu.
18:35
(Laughter)
340
1115575
6428
(Juokas.)
18:42
And this is Einstein in bed. "To you it was fast."
341
1122031
2668
Ir štai Einšteinas lovoje: „Tau tai buvo greitai“.
18:44
(Laughter)
342
1124699
7231
(Juokas.)
18:51
Now there are some cartoons that are puzzling.
343
1131930
3224
Na, kai kurios karikatūros painokos.
18:55
Like, this cartoon would puzzle many people.
344
1135154
4064
Pavyzdžiui, ši supainiotų daugelį žmonių.
18:59
How many people know what this cartoon means?
345
1139218
4227
Kiek žmonių žino, ką ši karikatūra reiškia?
19:03
The dog is signaling he wants to go for a walk.
346
1143445
4504
Šuo rodo, kad jis nori eit pasivaikščioti.
19:07
This is the signal for a catcher to walk the dog.
347
1147949
5706
Tai signalas gaudytojui išvesti šunį pasivaikščioti.
19:13
That's why we run a feature in the cartoon issue every year
348
1153655
2541
Štai kodėl kasmet leidžiame teminę karikatūrą,
19:16
called "I Don't Get It: The New Yorker Cartoon I.Q. Test."
349
1156196
3070
pavadinimu „Nesuprantu: „New Yorker“ karikatūros I.Q. testas“
19:19
(Laughter)
350
1159266
2079
(Juokas.)
19:21
The other thing The New Yorker plays around with
351
1161345
1938
Kita, su kuo žaidžia „New Yorker“,
19:23
is incongruity, and incongruity, I've shown you,
352
1163283
2710
yra neatitikimas, ir neatitikimas, kaip jums jau rodžiau,
19:25
is sort of the basis of humor.
353
1165993
1588
yra tam tikras humoro pagrindas.
19:27
Something that's completely normal or logical isn't going to be funny.
354
1167581
3407
Kažkas, kas visiškai normalu ar logiška, nebus juokinga.
19:30
But the way incongruity works is, observational humor
355
1170988
3593
Bet veikiant neatitikimui, stebimasis humoras
19:34
is humor within the realm of reality.
356
1174581
2422
yra humoras, priklausantis realybei.
19:37
"My boss is always telling me what to do." Okay?
357
1177003
5478
„Man bosas nuolat sako ką daryti.“ Suprantat?
19:42
That could happen. It's humor within the realm of reality.
358
1182481
2993
Taip gali nutikti. Tai humoras priklausantis tikrovei.
19:45
Here, cowboy to a cow:
359
1185474
2196
Čia, kaubojus karvei:
19:47
"Very impressive. I'd like to find 5,000 more like you."
360
1187670
4357
„Labai įspūdinga. Norėčiau rasti 5000 tokių kaip tu.“
19:52
We understand that. It's absurd. But we're putting the two together.
361
1192027
3676
Mes tai suprantame. Tai absurdas. Bet mes sudedame du.
19:55
Here, in the nonsense range:
362
1195703
3498
Šis, priklausantis nesąmonių kategorijai:
19:59
"Damn it, Hopkins, didn't you get yesterday's memo?"
363
1199201
5055
„Po galais, Hopkinsai, ar negavai vakarykščio pranešimo?“
20:04
Now that's a little puzzling, right? It doesn't quite come together.
364
1204256
4343
Na, šis truputį stebina, tiesa? Jis nelabai suprantamas.
20:08
In general, people who enjoy more nonsense,
365
1208599
2797
Apskritai, žmonės, kuriems patinka daugiau nesąmonių,
20:11
enjoy more abstract art,
366
1211396
1970
mėgsta daugiau abstraktų meną,
20:13
they tend to be liberal, less conservative, that type of stuff.
367
1213366
3225
jie paprastai būna liberalūs, mažiau konservatyvūs ir panašiai.
20:16
But for us, and for me, helping design the humor,
368
1216591
3665
Bet mums ir man, padedantiems vaizduoti humorą
20:20
it doesn't make any sense to compare one to the other.
369
1220256
2565
atrodo nesąmonė lyginti vieną su kitu.
20:22
It's sort of a smorgasbord that's made all interesting.
370
1222821
4415
Tai lyg furšetas, kuris įdomiai surengtas.
20:27
So I want to sum all this up with a caption to a cartoon,
371
1227236
4610
Taigi, aš norėčiau viską apibendrinti su karikatūros antrašte,
20:31
and I think this sums up the whole thing, really,
372
1231846
2760
ir, manau, ji viską tikrai apibendrina
20:34
about The New Yorker cartoons.
373
1234606
2366
apie „New Yorker“ karikatūras.
20:36
"It sort of makes you stop and think, doesn't it."
374
1236972
2872
„Tai priverčia tave sustoti ir pagalvoti, ar ne?“
20:39
(Laughter)
375
1239844
3433
(Juokas.)
20:43
And now, when you look at New Yorker cartoons,
376
1243277
2282
Ir kai pamatysite „New Yorker“ karikatūras,
20:45
I'd like you to stop and think a little bit more about them.
377
1245559
2180
sustokit ir daugiau pagalvokite apie jas.
20:47
Thank you.
378
1247739
1213
Ačiū jums.
20:48
(Applause)
379
1248952
3637
(Plojimai.)
20:52
Thank you. (Applause)
380
1252589
2259
Ačiū jums. (Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7