Why can't we talk about periods? | Jen Gunter

149,309 views ・ 2020-02-05

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Hana Lee κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:13
When I was a teen, I had terrible periods.
0
13042
3250
μ €λŠ” μ‹­λŒ€ λ•Œ 생리톡이 μ‹¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
I had crippling cramps,
1
16750
1726
μ‹¬ν•œ 볡톡이 μžˆμ—ˆκ³ ,
00:18
I leaked blood onto my clothes and onto my bed sheets,
2
18500
3809
ν”Όκ°€ μƒˆμ„œ 제 옷과 μΉ¨λŒ€μ»€λ²„μ— λ‹€ 묻기도 ν–ˆκ³ ,
00:22
and I had period diarrhea.
3
22333
2000
μƒλ¦¬λ‘œ μΈν•œ 섀사도 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
00:24
And I had to miss school one to two days a month,
4
24792
2976
ν•œλ‹¬μ— ν•˜λ£¨ 이틀 정도 학ꡐ도 λΉ μ Έμ•Ό ν–ˆμ—ˆμ£ .
00:27
and I remember sitting on the couch with my heating pads, thinking,
5
27792
4517
μ†ŒνŒŒμ— 앉아 λ°œμ—΄νŒ¨λ“œλ₯Ό 뢙인 채 이런 생각을 ν–ˆλ˜ 게 κΈ°μ–΅λ‚˜μš”.
00:32
"What's up with this?"
6
32333
2560
"λ„λŒ€μ²΄ 뭐가 문제인 거지?"
00:34
When I ate food, I didn't leak saliva from my salivary glands.
7
34917
4517
뭘 먹을 λ•Œ μΉ¨μƒ˜μ—μ„œ 침을 흘린 적도 μ—†μ—ˆκ³ ,
00:39
When I went for a walk,
8
39458
1268
μ‚°μ±…ν•˜λŸ¬ λ‚˜κ°ˆ λ•Œ,
00:40
I didn't leak fluid from my knees, "joint fluid."
9
40750
3351
λ¬΄λ¦Žμ—μ„œ κ΄€μ ˆμ•‘μ΄ μƒˆλŠ” 것도 μ•„λ‹ˆμ—ˆμ–΄μš”.
00:44
Why was menstruation so different?
10
44125
4226
λŒ€μ²΄ 월경은 μ™œ κ·Έλ ‡κ²Œλ‚˜ λ‹€λ₯Έ 걸까?
00:48
I wanted answers to these questions
11
48375
1976
닡을 μ°Ύκ³  μ‹Άμ—ˆμ§€λ§Œ λ¬Όμ–΄λ³Ό μ‚¬λžŒμ΄ 아무도 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
but there was no one for me to ask.
12
50375
1768
00:52
My mother knew nothing about menstruation
13
52167
2184
저희 μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” 월경에 λŒ€ν•΄ 아무 것도 λͺ¨λ₯΄μ…¨μ£ .
00:54
except that it was dirty and shameful and I shouldn't talk about it.
14
54375
3684
κ·Έμ € λ”λŸ½κ³  μ°½ν”Όν•˜λ‹ˆ λ§ν•˜μ§€ λ§ν•˜μ•Ό ν•œλ‹€κ³ λ§Œ ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
00:58
I asked girlfriends
15
58083
1851
μ£Όμœ„μ˜ μΉœκ΅¬λ“€μ—κ²Œ λ¬Όμ–΄λ΄€κ³ ,
00:59
and everybody spoke in euphemisms.
16
59958
2685
λͺ¨λ‘λ“€ 월경에 λŒ€ν•΄μ„œ μ™„κ³‘ν•˜κ²Œ λ§ν•˜λ”λΌκ³ μš”.
01:02
And finally, when I got the courage to go to the doctor
17
62667
3226
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 용기λ₯Ό λ‚΄μ–΄ μ˜μ‚¬μ„ μƒλ‹˜μ„ μ°Ύμ•„κ°€
01:05
and talk about my heavy periods,
18
65917
1851
κ³Όλ„ν•œ 생리양에 λŒ€ν•΄ λ§ν–ˆλ”λ‹ˆ,
01:07
I was told to eat liver.
19
67792
2101
저보고 간을 먹으라고 ν•˜μ§€ λ­μ˜ˆμš”.
01:09
(Laughter)
20
69917
2309
(μ›ƒμŒ)
01:12
And when I went to the drug store to buy my menstrual products,
21
72250
4976
그리고 약ꡭ에 생리 μš©ν’ˆμ„ μ‚¬λŸ¬ 갔을 λ•Œ,
01:17
my 48-pack of super maxi pads,
22
77250
3434
48개 팩으둜 된 μ΄ˆλŒ€ν˜• μƒλ¦¬λŒ€μ˜€λŠ”λ°,
01:20
back in the day when they were the size of a tissue box, each pad --
23
80708
3351
μ˜›λ‚ μ—λŠ” 이 νŒ¨λ“œκ°€ ν‹°μŠˆλ°•μŠ€ 크기둜 λ‚˜μ™”μ—ˆκ±°λ“ μš”.
(μ›ƒμŒ)
01:24
(Laughter)
24
84083
1018
μ œκ°€ 무슨 말 ν•˜λŠ”μ§€ λ‹€λ“€ μ•„μ‹œμ£ ?
01:25
You know what I'm talking about.
25
85125
1601
01:26
You have no idea how far absorbent technology has come.
26
86750
2684
흑수 기술이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ°œμ „ν–ˆλŠ”μ§€ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ λͺ¨λ₯΄μ‹€ κ±°μ˜ˆμš”.
01:29
(Laughter)
27
89458
2310
(μ›ƒμŒ)
01:31
I used to have to buy my menstrual products
28
91792
2684
μ˜ˆμ „μ—λŠ” μ œκ°€ μƒλ¦¬μ œν’ˆλ“€μ„ ꡬ맀할 곳이
01:34
in the feminine hygiene aisle.
29
94500
3393
μ—¬μ„± μœ„μƒμš©ν’ˆ μ½”λ„ˆ 밖에 μ—†μ—ˆμ–΄μš”.
01:37
And I remember standing there, thinking,
30
97917
1976
거기에 μ„œμ„œ μƒκ°ν–ˆμ£ .
01:39
"Well, why don't I buy toilet paper in the anal hygiene aisle?"
31
99917
3017
"그래, ν™”μž₯지λ₯Ό ν•­λ¬Έ μœ„μƒμ½”λ„ˆμ—μ„œ μ‚¬λŠ” 건 μ–΄λ–¨κΉŒ?
01:42
(Laughter)
32
102958
1018
(μ›ƒμŒ)
01:44
Like, what's up with that?
33
104000
1268
뭐가 잘λͺ»λœ κ±°μ£ ?
01:45
Why can't we talk about periods?
34
105292
3101
μ™œ μš°λ¦¬λŠ” 생리에 λŒ€ν•΄ 말할 수 μ—†λŠ” κ±ΈκΉŒμš”?
01:48
And it's not about the blood, as Freud would have you say,
35
108417
4142
κ·Έ μ΄μœ λŠ” ν”Ό λ•Œλ¬Έμ΄ μ•„λ‹ˆλΌ
λ°”λ‘œ ν”„λ‘œμ΄λ“œ 같은 μ‚¬λžŒλ“€ λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€
01:52
because if it were,
36
112583
1268
λ§Œμ•½ ν”Ό λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆλ‹€λ©΄,
01:53
there would be an ear, nose and throat surgeon up here right now,
37
113875
3143
μ™Έκ³Όμ˜μ‚¬κ°€ μ—¬κΈ° μ§€κΈˆ λ‚˜μ™€μ„œ
μ½”ν”Όμ˜ κΈˆκΈ°μ‚¬ν•­μ— λŒ€ν•΄ λ§ν–ˆκ² μ£ .
01:57
talking about the taboos of nose bleeds, right?
38
117042
2934
02:00
And it's not even about periods,
39
120000
2476
그리고 이것은 심지어 생리에 λŒ€ν•œ 것도 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
02:02
because otherwise, when we got rid of our toxic, shameful periods
40
122500
3101
κ·Έλž¬λ‹€λ©΄, μœ ν•΄ν•˜κ³  수치슀러운 생리가 λ©ˆμΆ”λŠ”
폐경기λ₯Ό λ§žμ΄ν•˜κ²Œ 될 λ•Œ
02:05
when we became menopausal,
41
125625
1434
우리 μ—¬μ„±λ“€μ˜ μ‚¬νšŒμ  μ§€μœ„κ°€ μ˜¬λΌκ°”κ² μ£ .
02:07
we'd be elevated to a higher social status.
42
127083
2685
02:09
(Laughter)
43
129792
2267
(μ›ƒμŒ)
02:12
(Applause)
44
132083
4851
(λ°•μˆ˜)
02:16
It's just a patriarchal society is invested in oppressing women,
45
136958
3560
μ΄μœ λŠ” 단지 여성듀을 μ–΅μ••ν•˜λŠ” κ°€λΆ€μž₯적 μ‚¬νšŒ λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€
02:20
and at different points in our lives, different things are used.
46
140542
3059
그리고 우리 μ‚Άμ˜ λ‹€λ₯Έ 지점듀에 λ‹€λ₯Έ μ–΅μ••μ˜ 방식듀이 μ‚¬μš© λ˜μ§€μš”.
02:23
And menstruation is used
47
143625
1268
즉 μ˜ν•™μ—μ„œ λ§ν•˜λŠ” κ°€μž„κΈ°μΈ 월경이
02:24
during what we in medicine call the reproductive years.
48
144917
3017
μ΄λŸ¬ν•œ 얡압에 이용 λ˜λŠ” κ±°κ³ μš”.
02:27
It's been around since pretty much the beginning of time,
49
147958
3018
κ½€ 였래 μ „λΆ€ν„° λ§Žμ€ 문화듀은
02:31
many cultures thought that women could spoil crops
50
151000
3059
여성이 μž‘λ¬Όμ΄λ‚˜ 우유λ₯Ό μƒν•˜κ²Œν•˜κ³ 
02:34
or milk, or wilt flowers.
51
154083
2685
꽃도 μ‹œλ“€κ²Œ ν•  수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ–΄μš”.
02:36
And then when religion came along,
52
156792
1726
κ·Έ ν›„ 쒅ꡐ가 λ“€μ–΄μ˜€λ©΄μ„œ,
02:38
purity myths only made that worse.
53
158542
2601
생리에 λŒ€ν•œ 미신듀이 상황을 더 μ•…ν™”μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
And medicine wasn't any help.
54
161167
2309
μ˜μ•½μ œν’ˆλ“€μ‘°μ°¨ μ•„λ¬΄λŸ° 도움이 μ•ˆλμ£ .
02:43
In the 1920s and '30s
55
163500
1643
1920λ…„κ³Ό 1930λ…„λŒ€μ—
02:45
there was the idea that women elaborated something called a menotoxin.
56
165167
4517
여성이 μ›”κ²½λ…μ΄λΌλŠ” 것을 λ§Œλ“€μ–΄λ‚Έλ‹€λŠ” 이야기가 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
02:49
We could wilt flowers just by walking by.
57
169708
2560
꽃 μ˜†μœΌλ‘œλ§Œ 걸어가도 μ‹œλ“€κ²Œ ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” κ±°μ˜€μ£ .
02:52
(Laughter)
58
172292
1101
(μ›ƒμŒ)
02:53
And that's what happens when there's no diversity, right.
59
173417
2726
닀양성이 없을 λ•Œ 그런 일이 μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šλ‚˜μš”?
μ™œλƒλ©΄ 손을 λ“€λ©° μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜λŠ” 여성은 μ—†μ—ˆκ±°λ“ μš”.
02:56
Because there was no woman to put her hand up and go,
60
176167
2517
"κΈ€μŽ„μš”.. 사싀 그런 일은 μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šμ•„μš”."
02:58
"Well, actually, that doesn't happen."
61
178708
2459
03:02
And when you can't talk about what's happening to your body,
62
182000
2976
μžμ‹ μ˜ λͺΈμ— 무엇이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€ 말할 수 μ—†λ‹€λ©΄
03:05
how do you break these myths?
63
185000
2018
μ΄λŸ¬ν•œ 미신듀을 μ–΄λ–»κ²Œ κΉ° 수 μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
03:07
Because you don't even need to be a doctor
64
187042
2017
월경이 μœ ν•΄ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€κ³  λ§ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ
03:09
to say that periods aren't toxic.
65
189083
1893
μ˜μ‚¬κ°€ 될 ν•„μš”κΉŒμ§€λŠ” μ—†μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
03:11
If they were, why would an embryo implant in a toxic swill?
66
191000
4708
λ§Œμ•½ 생리가 μœ ν•΄ν•˜λ‹€λ©΄, λ°°μ•„κ°€ 독극물에 μ™œ μ°©μƒν•˜κ² μ–΄μš”?
03:16
And if we all had this secret menotoxin,
67
196708
3560
또 λͺ¨λ“  여성듀이 이런 λΉ„λ°€μŠ€λŸ¬μš΄ 월경독이 μžˆλ‹€λ©΄
03:20
we could be laying waste to crops and spoiling milk.
68
200292
3267
μ•„λ§ˆ λ†μž‘λ¬Όμ„ νŒŒκ΄΄ν•˜κ±°λ‚˜ 우유λ₯Ό μƒν•˜κ²Œ ν–ˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:23
(Laughter)
69
203583
1018
(μ›ƒμŒ)
03:24
Why would we have not used our X-Women powers to get the vote sooner?
70
204625
3976
μ™œ μ’€ 더 일찍 νˆ¬ν‘œν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 이 초λŠ₯λ ₯을 μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ„κΉŒμš”?
03:28
(Laughter)
71
208625
2184
(μ›ƒμŒ)
03:30
(Applause)
72
210833
4560
(λ°•μˆ˜)
03:35
Even now,
73
215417
1267
심지어 μ§€κΈˆλ„
03:36
when I tweet about period diarrhea,
74
216708
2226
생리쀑 κ²ͺλŠ” 섀사에 λŒ€ν•΄ νŠΈμœ—μ„ ν•  λ•Œλ©΄
03:38
as one does,
75
218958
1268
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ κ·ΈλŸ¬λ“―,
03:40
(Laughter)
76
220250
1934
(μ›ƒμŒ)
03:42
I mention that it affects 28 percent of women.
77
222208
3768
μ œκ°€ λ§ν•˜λŠ” 건, κ·Έ νŠΈμœ—μ΄ 28%의 μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ 영ν–₯을 λΌμΉœλ‹€λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
03:46
And every single time, someone approaches me and says,
78
226000
3684
κ·Έλ•Œλ§ˆλ‹€ λˆ„κ΅°κ°€ μ €μ—κ²Œ λ‹€κ°€μ™€μ„œ λ§ν•˜μ£ .
03:49
"I thought I was the only one."
79
229708
3143
"μ €λŠ” μ €λ§Œ 그런 쀄 μ•Œμ•˜μ–΄μš”."
03:52
That's how effective that culture of shame is,
80
232875
2643
그것은 λ¬Έν™”κ°€ μ£ΌλŠ” μˆ˜μΉ˜κ°€ μ–Όλ§ˆλ‚˜ 영ν–₯을 끼치길래
03:55
that women can't even share their experiences.
81
235542
3767
여성듀이 κ·ΈλŸ¬ν•œ κ²½ν—˜λ“€λ§ˆμ € κ³΅μœ ν•  수 μ—†λŠ”κ°€λ₯Ό 말해주죠.
03:59
So I began to think,
82
239333
1435
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μƒκ°ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
04:00
"Well, what if everybody knew about periods like a gynecologist?
83
240792
3351
"λ§Œμ•½ λͺ¨λ‘κ°€ 산뢀인과 μ˜μ‚¬μ²˜λŸΌ 생리에 λŒ€ν•΄ μ•Œκ³  μžˆμ—ˆλ‹€λ©΄ μ–΄λ–¨κΉŒ?
04:04
Wouldn't that be great?"
84
244167
1684
그러면 더 낫지 μ•Šμ„κΉŒ?"
04:05
Then you would all know what I know,
85
245875
1726
그러면 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€λ„ μ œκ°€ μ•„λŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ
04:07
you'd know that menstruation
86
247625
1351
월경은 포유λ₯˜κ°€ 가진
04:09
is a pretty unique phenomenon among mammals.
87
249000
2476
κ½€ νŠΉμ§•μ μΈ ν˜„μƒμ΄λΌλŠ” 것을 μ•„μ‹œκ²Œ 될지도 λͺ°λΌμš”.
04:11
Most mammals have estrus.
88
251500
1976
λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ 포유λ₯˜λ“€μ€ λ°œμ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:13
Humans, some primates,
89
253500
2809
μ‚¬λžŒ, λͺ‡λͺ‡ 영μž₯λ₯˜λ“€,
04:16
some bats,
90
256333
1268
λͺ‡λͺ‡ λ°•μ₯λ“€,
04:17
the elephant shrew and the spiny mouse menstruate.
91
257625
3226
아프리카산 λ’€μ₯μ™€ κ°€μ‹œμ₯, λͺ¨λ‘ 월경을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:20
And with menstruation what happens is the brain triggers the ovary
92
260875
3476
그리고 월경을 ν•˜κ²Œλ˜λ©΄μ„œ
λ‡ŒλŠ” λ‚œμ†Œλ₯Ό μžκ·Ήν•˜μ—¬ λ‚œμžλ₯Ό μƒμ‚°ν•˜λ„λ‘ ν•˜μ§€μš”.
04:24
to start producing an egg.
93
264375
2101
04:26
Estrogen is released
94
266500
1268
μ—μŠ€νŠΈλ‘œκ²μ΄ λΆ„λΉ„λ˜κ³ 
04:27
and it starts to build up the lining of the uterus,
95
267792
2434
λ‚œμ†ŒλŠ” μžκΆλ‚΄λ²½μ„ λ§Œλ“€κΈ° μ‹œμž‘ν•˜μ£ .
04:30
cell upon cell, like bricks.
96
270250
2143
벽돌처럼 세포듀이 μœ„λ‘œ μŒ“μ•„μ˜¬λ €μ§€μ£ .
04:32
And what happens if you build a brick wall too high without mortar?
97
272417
3184
회반죽 없이 벽돌둜 λ§Œλ“  벽을 λ„ˆλ¬΄ λ†’κ²Œ μŒ“μœΌλ©΄
04:35
Well, it's unstable.
98
275625
1268
λΆˆμ•ˆμ •ν•΄μ§€μ£ ?
04:36
So what happens when you ovulate?
99
276917
1601
그러면 λ°°λž€ν•  λ•ŒλŠ” μ–΄λ–»κ²Œ λ κΉŒμš”?
04:38
You release a hormone called progesterone,
100
278542
2142
ν”„λ‘œκ²ŒμŠ€ν…Œλ‘ μ΄λΌλŠ” 호λ₯΄λͺ¬μ΄ λΆ„λΉ„λ©λ‹ˆλ‹€.
04:40
which is progestational, it gets the uterus ready.
101
280708
4268
μž„μ‹ μ „μ— λΆ„λΉ„λ˜λŠ” 호λ₯΄λͺ¬μœΌλ‘œ 자ꢁ이 μž„μ‹ μ„ μ€€λΉ„ν•  수 있게 ν•΄μ£Όκ³ 
04:45
It acts like a mortar and it holds those bricks together.
102
285000
3226
회반죽의 μ—­ν• κ³Ό 같이 λ²½λŒλ“€μ΄ μ„œλ‘œ λΆ™μ–΄μžˆλ„λ‘ ν•˜λŠ” 역할을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:48
It also causes some changes
103
288250
2393
λ˜ν•œ λͺ‡κ°€μ§€ λ³€ν™”λ₯Ό 톡해
04:50
to make the lining more hospitable for implantation.
104
290667
3684
μžκΆλ‚΄λ²½μ„ μ’€ 더 μ°©μƒν•˜κΈ° μ‰¬μš΄ μƒνƒœλ‘œ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
04:54
If there's no pregnancy,
105
294375
1388
λ§Œμ•½ μž„μ‹ μ΄ μ•„λ‹ˆλΌλ©΄
04:55
(Whoosh)
106
295773
829
(μ‰­)
04:56
lining comes out,
107
296602
1249
내벽이 λ‚˜μ˜€λ©΄μ„œ,
04:57
there's bleeding from the blood vessels and that's the period.
108
297875
3101
ν˜ˆκ΄€μ—μ„œ ν”Όκ°€ λ‚˜μ˜€κ²Œ 되고, 그게 λ°”λ‘œ 생리인 κ±°μ£ .
05:01
And I always find this point really interesting.
109
301000
2309
그리고 μ €λŠ” 항상 이 점이 정말 μ‹ κΈ°ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•΄μš”.
05:03
Because with estrus,
110
303333
1518
μ™œλƒλ©΄ λ°œμ •κΈ°λ•ŒλŠ”
05:04
the final signaling to get the lining of the uterus ready
111
304875
3184
μžκΆλ‚΄λ²½μ΄ μ€€λΉ„λ˜λ„λ‘ λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ λ‚΄λ³΄λ‚΄λŠ” μ‹ ν˜ΈλŠ”
05:08
actually comes from the embryo.
112
308083
2726
사싀 λ°°μ•„λ‘œλΆ€ν„° μ˜€λŠ” κ±°μ§€λ§Œ
05:10
But with menstruation,
113
310833
1810
μ›”κ²½μ˜ κ²½μš°μ—”
05:12
that choice comes from the ovary.
114
312667
2601
κ·ΈλŸ¬ν•œ 선택이 λ‚œμ†Œλ‘œλΆ€ν„° 였기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
05:15
It's as if choice is coded in to our reproductive tracts.
115
315292
3726
마치 선택이 우리 μ—¬μ„±μ˜ 생식기관에 μž…λ ₯λ˜μ–΄ μžˆλŠ” 것과 κ°™μ•„μš”.
05:19
(Cheering and applause)
116
319042
6875
(ν™˜ν˜Έμ™€ κ°ˆμ±„)
05:27
OK, so now we know why the blood is there.
117
327625
2559
μ’‹μ•„μš”, 이제 μš°λ¦¬λŠ” μ™œ ν”Όκ°€ 거기에 μžˆλŠ”μ§€ μ•Œμ£ .
05:30
And it's a pretty significant amount.
118
330208
1768
그리고 양도 κ½€ 많죠.
05:32
It's 30 to 90 milliliters of blood,
119
332000
2018
30μ—μ„œ 90밀리리터 μ •λ„μ˜ μ–‘μ΄μ—μš”.
05:34
which is one to three ounces,
120
334042
1559
온슀둜 따지면 1μ—μ„œ 3온슀 정도죠.
05:35
and it can be more,
121
335625
1268
더 많이 λ‚˜μ˜¬ μˆ˜λ„ μžˆμ–΄μš”.
05:36
and I know it seems like it's more a lot of the times.
122
336917
3101
λŒ€λΆ€λΆ„μ€ 더 λ§Žμ€ 양이라 λŠλΌμ‹œλŠ” 것도 μ••λ‹ˆλ‹€.
05:40
I know.
123
340042
1267
저도 μ•Œμ•„μš”.
05:41
So why do we have so much blood?
124
341333
1893
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ μ™œ μ΄λ ‡κ²Œ ν”Όκ°€ λ§Žμ€ κ±ΈκΉŒμš”?
05:43
And why doesn't it just stay there till the next cycle, right?
125
343250
3184
μ™œ λ‹€μŒ μƒλ¦¬κΈ°κ°„κΉŒμ§€ ν”Όκ°€ κ·Έλƒ₯ λ¨Έλ¬ΌλŸ¬μžˆμ§€ μ•ŠλŠ” κ±ΈκΉŒμš”?
05:46
Like, you didn't get pregnant, so why can't it hang around?
126
346458
2810
μž„μ‹ μ„ ν•˜μ§€λ„ μ•Šμ•˜λŠ”λ° μ™œ ν”ΌλŠ” 기닀릴 수 μ—†λŠ” κ±ΈκΉŒμš”?
05:49
Well imagine if each month it got thicker and thicker and thicker, right,
127
349292
3642
맀달 ν”Όκ°€ 점점 더 고인닀고 μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
05:52
like, imagine what tsunami period that would be.
128
352958
2726
그리되면 μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ“°λ‚˜λ―Έ 같은 생리가 λ μ§€λ„μš”.
05:55
(Laughter)
129
355708
1643
(μ›ƒμŒ)
05:57
We can't reabsorb it, because it's too much.
130
357375
2309
이런 ν”Όλ₯Ό λ‹€μ‹œ ν‘μˆ˜ν•  수 μ—†λŠ” 건 양이 λ„ˆλ¬΄ 많기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:59
And it's too much because we need a thick uterine lining
131
359708
3101
그리고 양이 λ§Žμ€ 건 μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ‘κΊΌμš΄ μžκΆλ‚΄λ²½μ΄
06:02
for a very specific reason.
132
362833
2810
λ”± ν•œκ°€μ§€ 이유둜 인해 ν•„μš”ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—μš”.
06:05
Pregnancy exerts a significant biological toll on our bodies.
133
365667
5476
μž„μ‹ μ€ 우리 인체에 ꡉμž₯ν•œ 생물학적인 λŒ€κ°€λ₯Ό μš”κ΅¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:11
There is maternal mortality,
134
371167
1642
μ‚°λͺ¨ 사망λ₯ ,
06:12
there is the toll of breastfeeding
135
372833
1643
λͺ¨μœ μˆ˜μœ λ‘œ μΈν•œ λŒ€κ°€,
06:14
and there is the toll of raising a child until it is independent.
136
374500
4059
그리고 아이가 독립할 λ•ŒκΉŒμ§€ μ–‘μœ‘ν•˜λ©° μ§€λΆˆλ˜λŠ” λŒ€κ°€λ„ 있죠.
06:18
And evolution --
137
378583
1268
그리고 μ§„ν™”λŠ”...
06:19
(Laughter)
138
379875
3018
(μ›ƒμŒ)
06:22
That goes on longer for some of us than others.
139
382917
2226
μ–‘μœ‘ λ¬Έμ œλŠ” λͺ‡λͺ‡ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 더 길게 λ‚˜νƒ€λ‚˜κΈ°λ„ ν•˜μ£ .
06:25
(Laughter)
140
385167
2476
(μ›ƒμŒ)
06:27
But evolution knows about risk-benefit ratio.
141
387667
3434
ν•˜μ§€λ§Œ μ§„ν™”λŠ” μœ„ν—˜κ³Ό ν˜œνƒμ˜ λΉ„μœ¨μ„ μ•Œμ§€μš”.
06:31
And so evolution wants to maximize the chance of a beneficial outcome.
142
391125
4601
κ·Έλž˜μ„œ 더 쒋은 결과듀을 μ΅œλŒ€ν™” ν•˜κΈΈ μ›ν•˜κ³ μš”.
06:35
And how do you maximize the chance of a beneficial outcome?
143
395750
2809
μ–΄λ–»κ²Œ μ΅œλŒ€ν™” ν• κΉŒμš”?
06:38
You try to get the highest quality embryos.
144
398583
2185
제일 쒋은 λ°°μ•„λ₯Ό μ–»μœΌλ €κ³  ν•˜μ£ .
06:40
And how do you get the highest quality embryos?
145
400792
2226
그건 μ–΄λ–»κ²Œ μ–»μ£ ?
06:43
You make them work for it.
146
403042
1851
배아듀이 μ΄κ²¨λ‚΄κ²Œ ν•˜λŠ” κ±°μ£ .
06:44
You give them an obstacle course.
147
404917
2434
일련의 μž₯애물듀을 μ£Όλ©΄μ„œμš”.
06:47
So over the millennia that we have evolved,
148
407375
3351
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ μ§„ν™”ν•΄μ˜¨ μ§€λ‚œ 천 λ…„ λ™μ•ˆ
06:50
it's been a little bit like an arms race in the uterus,
149
410750
2643
μžκΆμ—μ„œλŠ” 마치 κ΅°λΉ„κ²½μŸκ³Ό 같은 ν˜„μƒμ΄ μΌμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:53
the lining getting thicker and thicker and thicker,
150
413417
2476
μžκΆλ‚΄λ²½μ΄ 점점 더 λ‘κΊΌμ›Œμ§μ— 따라
06:55
and the embryo getting more invasive
151
415917
1767
λ°°μ•„λŠ” 손상에 더 취약해지죠.
06:57
until we reach this dΓ©tente
152
417708
1477
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 자ꢁ λ‚΄λ²½κ³Όμ˜
06:59
with the lining of the uterus that we have.
153
419209
2767
κΈ΄μž₯이 μ™„ν™”λ˜κΈ° μ „κΉŒμ§€μš”.
07:02
So we have this thick uterine lining
154
422000
1726
μ΄λ ‡κ²Œ μš°λ¦¬λŠ” λ‘κΊΌμš΄ 자ꢁ 내벽을 μ§€λ‹ˆκ²Œ 되고
07:03
and now it's got to come out,
155
423750
2184
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ λ°°μΆœμ„ ν•΄μ•Ό λ©λ‹ˆλ‹€.
07:05
and how do you stop bleeding?
156
425958
2101
그러면 ν”ΌλŠ” μ–΄λ–»κ²Œ 멈좜 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
07:08
Well, you stop a nose bleed by pinching it,
157
428083
2393
μ½”λ₯Ό κΌ¬μ§‘μ–΄μ„œ μ½”ν”Όλ₯Ό λ©ˆμΆ”κ³ 
07:10
if you cut your leg, you put pressure on it.
158
430500
2309
닀리가 λ² μ˜€λ‹€λ©΄ κ·Έ λΆ€μœ„μ— 압박을 κ°€ν•΄μ„œ
07:12
We stop bleeding with pressure.
159
432833
1851
ν”Όλ₯Ό λ©ˆμΆ”κ²Œ ν•˜μ£ .
07:14
When we menstruate,
160
434708
1601
월경을 ν•  λ•Œ
07:16
the lining of the uterus releases substances
161
436333
2101
μžκΆλ‚΄λ²½μ€ ν”„λ‘œμŠ€νƒ€κΈ€λž€λ”˜μ΄λΌλŠ” ν™”ν•™λ¬Όμ§ˆκ³Ό
07:18
that are made into chemicals called prostaglandins
162
438458
3018
07:21
and other inflammatory mediators.
163
441500
2226
염증을 κ°€λΌμ•‰νžˆλŠ” λ‹€λ₯Έ λ¬Όμ§ˆλ“€μ„ λΆ„λΉ„ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:23
And they make the uterus cramp down,
164
443750
2018
그리고 내벽을 κ²½μ§μ‹œν‚€κ³ 
07:25
they make it squeeze on those blood vessels
165
445792
2059
λ‚΄λ²½μ˜ ν˜ˆκ΄€λ“€μ„ μ••λ°•ν•˜λ©°
07:27
to stop the bleeding.
166
447875
1684
ν”Όλ₯Ό λ©ˆμΆ”κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:29
They might also change blood flow to the uterus
167
449583
2191
λ‚΄λ²½μ˜ ν”Όμ˜ 흐름도 λ°”κΏ€ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:31
and also cause inflammation and that makes pain worse.
168
451798
3053
그리고 염증을 μΌμœΌμΌœμ„œ 고톡이 더 μ‹¬ν•΄μ§ˆ μˆ˜λ„ μžˆμ–΄μš”.
07:34
And so you say, "OK, how much pressure is generated?"
169
454875
3476
그럼 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ 묻겠죠. "ν”Όλ₯Ό λ©ˆμΆ”λ €λ©΄ μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ μ••λ ₯이 ν•„μš”ν•œκ°€μš”?"
07:38
And from studies where some incredible women
170
458375
3059
μ—¬λŸ¬ μ—°κ΅¬μ—μ„œ
μ—„μ²­λ‚œ 여성뢄듀이 μžμ›ν•˜μ—¬ μ›”κ²½ν•˜λŠ” κΈ°κ°„ λ™μ•ˆ
07:41
have volunteered to have pressure catheters
171
461458
2018
07:43
put in their uterus
172
463500
1268
μ••λ ₯ μΉ΄ν…Œν„°λ₯Ό
07:44
that they wear their whole menstrual cycle --
173
464792
2309
μžμ‹ λ“€μ˜ μžκΆμ— 넣도둝 ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:47
God bless them, because we wouldn't have this knowledge without,
174
467125
3143
λ‹€ν–‰νžˆλ„ κ·Έλ“€ 덕뢄에 μ €ν¬λŠ”
맀우 μ€‘μš”ν•œ 지식을 μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:50
and it's very important knowledge,
175
470292
1934
07:52
because the pressure that's generated in the uterus
176
472250
2809
μ™œλƒν•˜λ©΄ μžκΆμ—μ„œ μ›”κ²½κΈ°λ™μ•ˆ λ°œμƒλ˜λŠ” μ••λ ₯은
07:55
during menstruation
177
475083
1268
μˆ˜μ€κ³„λ₯Ό κΈ°μ€€μœΌλ‘œ
07:56
is 120 millimeters of mercury.
178
476375
2101
120 밀리미터이기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
07:58
"Well what's that," you say.
179
478500
1393
"κ·Έλž˜μ„œ 그게 뭐지" 라고 λ§ν•˜μ‹€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:59
Well, it's the amount of pressure that's generated
180
479917
2809
κ·Έ μ •λ„μ˜ μ••λ ₯은 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄
08:02
during the second stage of labor when you're pushing.
181
482750
2518
두 번째 λΆ„λ§ŒκΈ° λ•Œ λ°€μ–΄λ‚΄λŠ” 힘과 κ°™μ•„μš”.
08:05
(Audience gasps)
182
485292
1142
(청쀑 λ†€λΌλŠ” μ†Œλ¦¬)
08:06
Right.
183
486458
1268
λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:07
Which, for those of you who haven't had an unmedicated delivery,
184
487750
3143
μ˜ν•™μ˜ 도움없이 μΆœμ‚°ν•΄ λ³Έ κ²½ν—˜μ΄ μ—†μœΌμ‹ λΆ„λ“€μ—κ²Œ λ§ν•˜μžλ©΄
08:10
that's what it's like when the blood pressure cuff
185
490917
2392
κ·Έ μ •λ„μ˜ μ••λ ₯은 ν˜ˆμ••μΈ‘μ •κΈ°κ°€
08:13
is not quite as tight as it was at the beginning,
186
493333
2286
μ²˜μŒλ³΄λ‹€ μ•½κ°„ 덜 μ‘°μ—¬μ‘Œμ§€λ§Œ
08:15
but it's still pretty tight,
187
495643
1375
μ—¬μ „νžˆ κ½€ λ‹¨λ‹¨ν•΄μ„œ
이제 그만 μ‘°μ—¬μ€¬μœΌλ©΄ ν•˜λŠ” μ •λ„μ˜ μ••λ ₯μ΄μ§€μš”.
08:17
and you wish it would stop.
188
497042
1351
08:18
So that kind of makes it different, right?
189
498417
2142
μƒκ°ν•΄μ™”λ˜ 것과 μ’€ λ‹€λ₯΄μ§€ μ•Šλ‚˜μš”?
08:20
If you start thinking about the pain of menstruation,
190
500583
3893
λ§Œμ•½ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ›”κ²½μ˜ 고톡에 λŒ€ν•΄ 정말 μƒκ°ν•˜μ‹ λ‹€λ©΄
08:24
we wouldn't say if someone needed to miss school
191
504500
2601
만일 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ 학ꡐ에 λΉ μ§€λŠ” μ΄μœ κ°€
08:27
because they were in the second stage of labor and pushing,
192
507125
2809
두 번째 λΆ„λ§Œμ— ν•œμ°½ 진을 λΉΌλŠ” 것이라 ν•˜λ©΄
08:29
we wouldn't call them weak.
193
509958
1351
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έ μ‚¬λžŒμ„ μ•½ν•˜λ‹€κ³  λ³΄λŠ” 게 μ•„λ‹ˆλΌ
"μ„Έμƒμ—λ‚˜, κ±°κΈ°κΉŒμ§€ ν•΄λƒˆμ–΄?" 라고 물을 κ²λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ ‡μ£ ?
08:31
We'd be like, "Oh my God, you made it that far," right?
194
511333
2768
08:34
(Laughter)
195
514125
1018
(μ›ƒμŒ)
08:35
And we wouldn't deny pain control
196
515167
2434
그리고 μ „ν˜•μ μΈ λΆ„λ§Œμ˜ 고톡이 μžˆλŠ” μ—¬μ„±μ—κ²Œ
08:37
to women who have typical pain of labor, right?
197
517625
3476
약을 ν†΅ν•œ 톡증 μ‘°μ ˆμ„ 막진 μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
그렇기에 "일반적"이 μ•„λ‹Œ "μ „ν˜•μ "인 고톡이라고 ν•˜λŠ” 것이 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:41
So it's important for us to call this pain "typical" instead of "normal,"
198
521125
3434
08:44
because when we say it's normal, it's easier to dismiss.
199
524583
2935
μ™œλƒλ©΄ 일반적이라고 ν•˜λ©΄ 고톡을 λ¬΅μΈν•˜κΈ° 더 μ‰¬μš°λ‹ˆκΉŒμš”.
08:47
As opposed to saying it's typical, and we should address it.
200
527542
3476
μ „ν˜•μ μ΄λΌκ³  λΆ€λ₯΄λŠ” κ²ƒκ³ΌλŠ” λ°˜λŒ€λ‘œ, μ΄λŸ¬ν•œ λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄ 닀뀄야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:51
And we do have some ways to address menstrual pain.
201
531042
4476
μ΄λŸ¬ν•œ 고톡을 쀄이기 μœ„ν•œ λͺ‡ 가지 λ°©μ•ˆμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:55
One way is with something called a TENS unit,
202
535542
2101
ν•œ κ°€μ§€λ‘œ TENS unitμ΄λΌλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:57
which you can wear under your clothes
203
537667
1809
옷 속에 착용 κ°€λŠ₯ν•˜λ©°
08:59
and it sends an electrical impulse to the nerves and muscles
204
539500
3101
μ „κΈ°μžκ·Ήμ„ μ‹ κ²½μ΄λ‚˜ 근윑으둜 λ³΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
09:02
and no one really knows how it works,
205
542625
1809
μ–΄λ– ν•œ μ›λ¦¬μΈμ§€λŠ” 아무도 λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ
09:04
but we think it might be the gate theory of pain,
206
544458
2518
μ•„λ§ˆ λ°˜λŒ€μžκ·Ήλ²•μΈ 게이트이둠이
09:07
which is counterirritation.
207
547000
1559
ν† λŒ€κ°€ λ˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‚˜ ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:08
It's the same reason why, if you hurt yourself, you rub it.
208
548583
3768
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 고톡을 λŠλ‚„ λ•Œ κ·Έ λΆ€μœ„λ₯Ό 문지λ₯΄λŠ” 것과 같은 μ›λ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
09:12
Vibration travels faster to your brain than pain does.
209
552375
3809
진동이 λ‡Œλ‘œ μ΄λ™ν•˜λŠ” μ‹œκ°„μ΄ 고톡보닀 λΉ λ₯΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
09:16
We also have medications
210
556208
1351
λ˜ν•œ λΉ„μŠ€ν…Œλ‘œμ΄λ“œμ„± μ†Œμ—Όμ œλ₯Ό
09:17
called nonsteroidal anti-inflammatory medications.
211
557583
2768
09:20
And what they do is they block the release of prostaglandins.
212
560375
3768
이 ν•­μ—Όμ¦μ œλŠ” ν”„λ‘œμŠ€νƒ€κΈ€λžœλ”˜μ˜ λΆ„λΉ„λ₯Ό λ§‰μœΌλ©΄μ„œ
09:24
They can reduce menstrual pain for 80 percent of women.
213
564167
3892
80%의 여성듀이 λŠλΌλŠ” μ›”κ²½μ˜ 고톡을 쀄일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:28
They also reduce the volume of blood by 30 to 40 percent
214
568083
3768
그리고 ν˜ˆμ•‘μ˜ 양을 30μ—μ„œ 40%κΉŒμ§€ 쀄여
09:31
and they can help with period diarrhea.
215
571875
2393
μ›”κ²½μœΌλ‘œ μΈν•œ 섀사λ₯Ό λ©ˆμΆ”λ„λ‘ 도와주죠
09:34
And we also have hormonal contraception,
216
574292
2559
λ˜ν•œ 호λ₯΄λͺ¬ ν”Όμž„μ œλ₯Ό μ¨μ„œ
09:36
which gives us a thinner lining of the uterus,
217
576875
2268
μžκΆλ‚΄λ²½μ„ μ–‡κ²Œ ν•΄μ€ŒμœΌλ‘œμ¨
09:39
so there's less prostaglandins produced
218
579167
2309
더 적은 μ–‘μ˜ ν”„λ‘œμŠ€νƒ€κΈ€λž€λ”˜μ΄ λ‚˜μ˜€κ³ 
09:41
and with less blood, there's less need for cramping.
219
581500
3351
적은 μ–‘μ˜ 피와 ν•¨κ»˜ λ°°κ°€ μ•„ν”Œ ν•„μš”κ°€ μ—†κ²Œ 되죠.
09:44
Now, if those treatments fail you --
220
584875
2768
만일 μ΄λŸ¬ν•œ μΉ˜λ£Œλ²•λ“€μ΄ 도움이 μ•ˆλœλ‹€λ©΄...
09:47
and it's important to use that word choice,
221
587667
2226
μ—¬κΈ°μ„œ 단어 선택이 μ€‘μš”ν•œλ°μš”.
09:49
because we never fail the treatment,
222
589917
2392
그건 μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ¬Έμ œκ°€ μžˆλŠ” 게 μ•„λ‹ˆλΌ
09:52
the treatment fails us.
223
592333
2601
κ·ΈλŸ¬ν•œ μΉ˜λ£Œλ²•μ— λ¬Έμ œκ°€ 있기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
09:54
If that treatment fails you,
224
594958
2143
만일 μΉ˜λ£Œλ²•μ— λ¬Έμ œκ°€ μžˆλ‹€λ©΄
09:57
you could be amongst the people
225
597125
1477
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λΉ„μŠ€ν…Œλ‘œμ΄λ“œμ„± μ†Œμ—Όμ œμ—λŒ€ν•œ
09:58
who have a resistance to nonsteroidal anti-inflammatories.
226
598626
4058
μ €ν•­λ ₯을 κ°–κ³ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€ 쀑 ν•œ λͺ…일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:02
We don't quite understand,
227
602708
1560
λͺ¨λ‘ 이해할 순 μ—†μ§€λ§Œ
10:04
but there are some complex mechanisms
228
604292
2101
μ–΄λ– ν•œ λ³΅μž‘ν•œ μ΄μœ λ“€λ‘œ μΈν•΄μ„œ
10:06
why those medications just don't work for some women.
229
606417
3559
λͺ‡λͺ‡ μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ 그런 약물듀이 듣지 μ•ŠλŠ”κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:10
It's also possible that you could have
230
610000
3309
λ˜ν•œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ›”κ²½μœΌλ‘œ 인해 κ³ ν†΅μŠ€λŸ¬μš°μ‹œλ‹€λ©΄
10:13
another reason for painful periods.
231
613333
2393
그것에 λŒ€ν•œ 또 λ‹€λ₯Έ μ΄μœ κ°€ μžˆμ„ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:15
You could have a condition called endometriosis,
232
615750
2684
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μžκΆλ‚΄λ§‰μ¦μ΄λΌλŠ”
10:18
where the lining of the uterus is growing in the pelvic cavity,
233
618458
3060
내벽이 볡강내에 μžλΌλ©΄μ„œ
10:21
causing inflammation and scar tissue and adhesions.
234
621542
3559
염증, 쑰직 손상과 흑착을 μœ λ°œν•˜λŠ” μ§ˆλ³‘μ— κ±Έλ¦° 것일 μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:25
And there may be other mechanisms we don't quite understand yet,
235
625125
3393
아직 μš°λ¦¬κ°€ 이해 λͺ»ν•œ λ‹€λ₯Έ λ§€μ»€λ‹ˆμ¦˜λ“€μ΄ μ‘΄μž¬ν• μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄κ³ μš”.
10:28
because it's a possibility that pain thresholds could be different
236
628542
3184
κ·Έ μ΄μœ λŠ” μ•„μ£Ό λ³΅μž‘ν•œ 생물학적인 λ§€μ»€λ‹ˆμ¦˜μœΌλ‘œ μΈν•΄μ„œ
10:31
due to very complex biological mechanisms.
237
631750
2684
κ³ ν†΅μ˜ ν•œκ³„μ μ΄ λ‹€λ₯Ό μˆ˜λ„ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
10:34
But we're only going to find that out by talking about it.
238
634458
3185
ν•˜μ§€λ§Œ 이런 것듀을 μ•Œμ•„λ‚΄κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ” 이것듀에 λŒ€ν•΄ 이야기λ₯Ό ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
10:37
It shouldn't be an act of feminism
239
637667
3101
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λͺΈμ΄ μ–΄λ–»κ²Œ λŒμ•„κ°€λŠ”μ§€ μ•Œλ €κ³  ν•˜λŠ” 것이
10:40
to know how your body works.
240
640792
2142
νŽ˜λ―Έλ‹ˆμ¦˜μ  행동이 λ˜μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€.
10:42
It shouldn't --
241
642958
1268
κ·Έλž˜μ„œλŠ” μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.
10:44
(Applause)
242
644250
5518
(λ°•μˆ˜)
10:49
It shouldn't be an act of feminism
243
649792
3476
μƒλ¦¬ν†΅μœΌλ‘œ 고톡받을 λ•Œ 도움을 μ²­ν•˜λŠ” 것이
10:53
to ask for help when you're suffering.
244
653292
2583
νŽ˜λ―Έλ‹ˆμ¦˜μ΄λΌκ³  μ—¬κ²¨μ Έμ„œλŠ” μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€.
10:57
The era of menstrual taboos is over.
245
657250
4583
생리에 λŒ€ν•΄ κΈˆκΈ°ν•˜λŠ” μ‹œλŒ€λŠ” λλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:02
(Cheers and applause)
246
662583
4726
(ν™˜ν˜Έμ™€ κ°ˆμ±„)
11:07
The only curse here
247
667333
2143
이 μ‹œλŒ€ μœ μΌν•˜κ²Œ 남은 νν•΄λŠ” 인ꡬ의 절반으둜 ν•˜μ—¬κΈˆ
11:09
is the ability to convince half the population
248
669500
3601
생물듀을 지속가λŠ₯ν•˜κ²Œ ν•˜λ©°
11:13
that the very biological machinery that perpetuates the species,
249
673125
4393
μš°λ¦¬κ°€ 가진 λͺ¨λ“  것듀을 μ œκ³΅ν•˜λŠ”
11:17
that gives everything that we have,
250
677542
2476
λ°”λ‘œ κ·Έ 생물학적인 기관이 λ”λŸ½κ³  μœ ν•΄ν•˜λ‹€κ³ 
11:20
is somehow dirty or toxic.
251
680042
2559
λ‚©λ“ν•˜κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:22
And I'm not going to stand for it.
252
682625
2559
그리고 μ €λŠ” 그것을 κ°€λ§Œνžˆ 보고만 μžˆμ§€ μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€ .
11:25
(Applause)
253
685208
5685
(λ°•μˆ˜)
11:30
And the way we break that curse?
254
690917
2434
그리고 κ·ΈλŸ¬ν•œ 폐해λ₯Ό μ—†μ• κΈ° μœ„ν•œ λ°©λ²•μ΄μš”?
11:33
It's knowledge.
255
693375
1559
그건 μ§€μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
11:34
Thank you.
256
694958
1268
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:36
(Cheers and applause)
257
696250
5208
(ν™˜ν˜Έμ™€ κ°ˆμ±„)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7