What if a single human right could change the world? | Kristen Wenz

102,263 views

2020-03-23 ・ TED


New videos

What if a single human right could change the world? | Kristen Wenz

102,263 views ・ 2020-03-23

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
So, when I was 14,
0
718
2504
λ²ˆμ—­: Hyun Sun Ahn(μ•ˆν˜„μ„ ) κ²€ν† : YoonJu Mangione
μ œκ°€ μ—΄λ„€ μ‚΄ λ•Œ 저희 가쑱은
00:03
my family was in the process of adopting my little brothers from Ethiopia.
1
3246
4394
λ‹Ήμ‹œ μ—ν‹°μ˜€ν”Όμ•„μ— 있던 ν˜„ λ‚¨λ™μƒλ“€μ˜ μž…μ–‘ 절차λ₯Ό λ°ŸλŠ” μ€‘μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:07
And one day my mom asked,
2
7664
2292
μ–΄λŠ λ‚  μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ
00:09
"What day should we put for their birthday?"
3
9980
2503
"동생듀 생일을 며칠이라고 ν• κΉŒ?" 라고 λ¬ΌμœΌμ…¨κ³ 
00:13
"Uh, the day they were born, obviously?"
4
13216
2936
μ €λŠ” "λ‹Ήμ—°νžˆ νƒœμ–΄λ‚œ 날을 적으면 λ˜μž–μ•„μš”?" 라고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
Ridiculous question.
5
16176
1715
μ΄μƒν•œ 질문이라고 μƒκ°ν–ˆλŠ”λ°
00:17
And then my mom said,
6
17915
1638
그러자 μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ
00:19
"Well, Kristen,
7
19577
1248
"그게, ν¬λ¦¬μŠ€ν‹΄,
00:20
neither of your little brothers have a birth certificate,
8
20849
2724
μž…μ–‘ν•  동생 λ‘˜ λ‹€ μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œκ°€ μ—†λŠ”λ°
00:23
so how do you suggest we find out when that was?"
9
23597
2430
μ–΄λ–»κ²Œ μΆœμƒμΌμ„ μ•Œμ•„λ‚Ό 수 μžˆκ² λ‹ˆ?" 라고 ν•˜μ‹œλŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
00:26
Mind blown.
10
26804
1289
μΆ©κ²©μ΄μ—ˆμ£ .
00:28
Now, 20 years later, I'm still working on it,
11
28117
3165
20년이 μ§€λ‚œ μ§€κΈˆ μ €λŠ” μ—¬μ „νžˆ 이 일에 맀달리고 μžˆλŠ”λ°
00:31
except instead of trying to solve the mystery
12
31306
2103
미ꢁ에 빠진 λ™μƒλ“€μ˜ μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œλ₯Ό 찾기보단
00:33
of my brothers' missing birth certificates,
13
33433
2016
이 문제λ₯Ό 세계적 μ°¨μ›μ—μ„œ ν’€κ³ μž λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:35
I try to solve this problem globally.
14
35473
1811
00:37
So what do birth certificates have to do with international development?
15
37308
3791
그러면 μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œμ™€ ꡭ제 λ°œμ „μ΄ 무슨 관련이 μžˆμ„κΉŒμš”?
00:41
To answer that, we have to look back at the original development agenda,
16
41123
3610
이에 λŒ€λ‹΅ν•˜λ €λ©΄ UN의 μ„Έκ³„μΈκΆŒμ„ μ–Έμ„
00:44
the human rights agenda.
17
44757
1690
μ°Έκ³ ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:46
So in 1948, the Universal Declaration of Human Rights,
18
46471
3835
1948λ…„ UN의 μ„Έκ³„μΈκΆŒμ„ μ–Έμ€ 세계 졜초둜
00:50
for the first time,
19
50330
1453
00:51
set a shared vision of basic human rights and dignities
20
51807
3721
μ „ μ„Έκ³„μΈμ—κ²Œ μ μš©λ˜λŠ”
00:55
that apply to all people in all nations:
21
55552
3081
κΈ°λ³Έ 인ꢌ 및 μΈκ°„μ˜ 쑴엄성에 λŒ€ν•œ 곡유 비전을 μ„Έμ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:58
Article 6, the right to be recognized as a person before the law.
22
58657
4715
'λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ€ μ–΄λ””μ„œλ‚˜ 법 μ•žμ— μΈκ°„μœΌλ‘œμ„œ 인정받을 ꢌ리λ₯Ό μ§€λ‹Œλ‹€.'
01:03
Or, a legal identity.
23
63396
1806
제6μ‘° λ‚΄μš©μΈλ° 법적 신뢄을 λ§ν•˜λ©°,
01:05
For children, this is a birth certificate.
24
65226
2160
아동에겐 μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œκ°€ 법적 신뢄을 보μž₯ν•˜μ£ .
01:07
And despite this being a universal human right,
25
67410
2825
법적 신뢄이 보편적 μΈκΆŒμž„μ—λ„
01:10
one billion people today have no record they exist,
26
70259
4473
μ˜€λŠ˜λ‚  10μ–΅ λͺ…은 μΆœμƒ 기둝이 μ—†κ³ 
01:14
making it one of the greatest human rights violations of our time,
27
74756
3740
이건 곧 ν˜„ μ‹œλŒ€μ˜ κ°€μž₯ μ‹¬κ°ν•œ 인ꢌ 침해인데도
01:18
yet nobody seems to know about it.
28
78520
2439
μ£Όλͺ©λ°›μ§€ λͺ»ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:22
In the face of world poverty and hunger,
29
82475
2397
빈곀과 κΈ°μ•„κ°€ λΉ„μΌλΉ„μž¬ν•œ ν˜„μ‹€μ—μ„œ
01:24
making sure everyone in the world has a legal identity
30
84896
2540
μ „ μ„Έκ³„μΈμ˜ 법적 신뢄을 보μž₯ν•˜λŠ” 일은 λŒ€μˆ˜λ‘­μ§€ μ•Šκ²Œ λŠκ»΄μ§ˆμ§€ λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ
01:27
doesn't really seem important,
31
87460
1466
01:28
but in reality it is.
32
88950
1658
μ‹€μ œλ‘  맀우 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:31
See, early in my career,
33
91401
1374
κ²½λ ₯ μ΄ˆλ°˜μ—
01:32
I was working with a social worker in a slum community in Mumbai,
34
92799
3988
μ €λŠ” λ­„λ°”μ΄μ˜ μŠ¬λŸΌκ°€μ—μ„œ ν•œ μ‚¬νšŒ 볡지사와 μ‘°λ₯Ό μ΄λ€˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:36
and we were following up on a case with this little girl
35
96811
2674
λ‹Ήμ‹œ μ—¬μ•„ ν•œ λͺ…을 λ§‘μ•˜λŠ”λ°,
01:39
who had contracted polio as a baby and was paralyzed from the waist down.
36
99509
4171
μ•„κΈ° λ•ŒλΆ€ν„° μ†Œμ•„λ§ˆλΉ„μ— κ±Έλ € ν•˜λ°˜μ‹ μ΄ λ§ˆλΉ„λœ μƒνƒœμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:44
When we arrived at the home,
37
104476
1971
저희가 κ°€μ • 방문을 ν–ˆμ„ λ•Œ
01:46
we found her on the floor.
38
106471
1777
아이가 λ°”λ‹₯에 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
01:48
Her legs were badly scarred and infected,
39
108272
2993
닀리가 말도 λͺ»ν•˜κ²Œ 흉터가 μ Έ κ³ͺμ•„μžˆμ—ˆκ³ 
01:51
she was malnourished,
40
111289
1589
μ˜μ–‘κ²°ν•μ— ν•™κ΅λŠ” ꡬ경쑰차 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:52
she had never gone to school
41
112902
2376
01:55
and she had spent most of her life confined to this small, dark room.
42
115302
4267
κ°‘κ°‘ν•˜κ³  μ–΄λ‘μš΄ 방에 평생 κ°‡ν˜€μ„œ 말이죠.
02:00
When we left, I asked the social worker what the case plan was,
43
120912
3859
λ°©λ¬Έ ν›„ λ³΅μ§€μ‚¬μ—κ²Œ ν•΄λ‹Ή μ—¬μ•„μ˜ 사둀관리에 λŒ€ν•΄ λ¬Όμ—ˆλŠ”λ°
02:04
and she said, "Well first, we have to get her a birth certificate."
44
124795
3188
"그것보단 λ¨Όμ € μ•„μ΄μ˜ μΆœμƒ 증λͺ…μ„œκ°€ ν•„μš”ν•΄μš”"λΌλŠ” λŒ€λ‹΅μ— λ‹Ήν˜Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:08
I was a little taken aback.
45
128007
1367
02:09
I said, "Well, don't you think we need to get her some social assistance
46
129398
3436
"일단 μ•„μ΄μ—κ²Œ μ‚¬νšŒλ³΄μ‘°μ™€ μ•ˆμ „ν•œ 거처λ₯Ό μ œκ³΅ν•˜κ³ 
02:12
and a safe place to live and into a school?"
47
132858
2064
학ꡐλ₯Ό λ³΄λ‚΄μ•Όν•˜μ§€ μ•Šμ„κΉŒμš”?" 라고 ν–ˆλ”λ‹ˆ,
02:14
She goes, "Exactly, which is why we need to get her a birth certificate."
48
134946
3624
"λ°”λ‘œ κ·Έλž˜μ„œ μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œκ°€ ν•„μš”ν•΄μš”" 라고 λŒ€λ‹΅ν•˜λ”κ΅°μš”.
02:18
See, without a legal identity,
49
138594
2127
즉, 법적 μ‹ λΆ„ 없인
02:20
you are not recognized as a person by the government.
50
140745
2533
ꡭ민으둜 인정받을 수 μ—†κ³ 
02:23
And a person who doesn't officially exist can't access government services,
51
143302
4634
μ •λΆ€κ°€ μ œκ³΅ν•˜λŠ” λ³΅μ§€μ˜ ν˜œνƒμ„ 받을 μˆ˜λ„ μ—†μ„λΏλ”λŸ¬
02:27
and the government can only provide services
52
147960
2295
μ •λΆ€ 톡계에 μž‘νžˆλŠ” 인ꡬ만 κ΅­κ°€μ˜ ν˜œνƒμ„ λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:30
for the number of people they know about.
53
150279
1990
02:32
Hence, people are overlooked, for example, by routine immunization services.
54
152293
4609
그러면 μ •κΈ° μ˜ˆλ°©μ ‘μ’… 같은 곡곡 μ„œλΉ„μŠ€λ„ λͺ» λ°›λŠ”κ±°μ£ .
02:37
People without a legal identity are both uncounted and unprotected.
55
157902
4774
법적 신뢄이 μ—†μœΌλ©΄ ν¬ν•¨λ˜μ§€ μ•Šκ³  λ³΄ν˜Έλ°›μ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:42
They're among the poorest members of society
56
162700
2345
이듀은 μ†Œμ™Έ κ³„μΈ΅μ—μ„œλ„ κ°€μž₯ κ·ΉλΉˆμΈ΅μ— μ†ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:45
from the most marginalized communities.
57
165069
2516
02:47
They're victims of trafficking.
58
167609
2019
이듀은 μΈμ‹ λ§€λ§€μ˜ ν‘œμ μ΄ λ˜λŠ”λ°,
02:49
Human traffickers know that it's nearly impossible to find someone
59
169652
4053
μ• μ΄ˆμ— 신원 확인이 μ•ˆλ˜λ©΄ 좔적이 μ–΄λ ΅λ‹€λŠ” κ±Έ
02:53
if there was never a record they existed in the first place.
60
173729
3137
인신맀맀범듀이 μ•…μš©ν•˜λŠ” κ±°μ£ .
02:57
They're victims of exploitation, such as child marriage and child labor.
61
177438
3785
λ˜ν•œ 아동 결혼, 아동 노동 같은 착취의 λŒ€μƒμ΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
03:01
Without a birth certificate, how do you prove a child is still a child?
62
181247
3655
μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œ 없인 μ•„μ΄μž„μ„ 증λͺ…ν•  길이 μ—†μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
03:05
They're among the stateless;
63
185636
1546
λ¬΄κ΅­μ μžλ‚˜ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
03:07
birth certificates provide proof of who your parents are
64
187206
2648
μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œλŠ” λΆ€λͺ¨μ™€ μΆœμƒμ§€λΌλŠ”
03:09
and where you were born,
65
189878
1179
ꡭ적 취득에 ν•„μš”ν•œ 두 가지 μš”μ†Œλ₯Ό ν™•μΈμ‹œμΌœμ€λ‹ˆλ‹€.
03:11
the two main factors for acquiring nationality.
66
191081
2872
03:15
Of the one billion people in the world without a legal identity,
67
195382
3072
법적 신뢄이 μ—†λŠ” μ „ 세계 10μ–΅ λͺ… 쀑
03:18
the vast majority are children who were never registered at birth.
68
198478
3515
κ³Όλ°˜μˆ˜κ°€ 아동이며 μΆœμƒμ‹ κ³ μ‘°μ°¨ μ•ˆ λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:22
In the least developed nations,
69
202380
1654
μ΅œλΉˆκ΅­κ°€μ—μ„  μΆœμƒ 기둝이 μ—†λŠ” 아동이 60%κ°€ λ„˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:24
the births of over 60 percent of children have never been recorded.
70
204058
4277
03:28
A study across 17 countries in sub-Saharan Africa
71
208359
3203
μ‚¬ν•˜λΌ 이남 μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ 17개ꡭ λŒ€μƒμ˜ ν•œ 연ꡬ에선
03:31
found that 80 percent of children did not have a birth certificate.
72
211586
3529
μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œκ°€ μ—†λŠ” 아동이 80% λ„˜λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ λ‚˜νƒ€λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:35
Out of the countries that have not yet achieved
73
215846
2475
아직도 μΆœμƒμ‹ κ³ κ°€ λ³΄νŽΈμ μ΄μ§€ μ•Šμ€ κ΅­κ°€λ“€ 쀑
03:38
universal birth registration coverage,
74
218345
2775
03:41
in 26 countries, a birth certificate is required to access health care,
75
221144
4107
26κ°œκ΅­μ€ μ˜ˆλ°©μ ‘μ’… λ“±μ˜ 보건 μ„œλΉ„μŠ€ μ‹œ μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œκ°€ ν•„μˆ˜κ³ 
03:45
including vaccines.
76
225275
1379
03:47
In 37 countries, it's required to access social assistance
77
227589
3362
37κ°œκ΅­μ—μ„  μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œκ°€ μ—†λŠ” λΉˆκ³€μΈ΅μ€ μ‚¬νšŒλ³΄μ‘°λ₯Ό λͺ» λ°›κ³ 
03:50
intended to bring people out of poverty.
78
230975
2323
03:55
And in 59 countries, a birth certificate is required
79
235226
3909
59κ°œκ΅­μ—μ„  학ꡐ μž…ν•™κ³Ό μ‘Έμ—… μ‹œ μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œλ₯Ό μš”κ΅¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:59
for a child to be enrolled or complete school.
80
239159
2792
04:02
A birth certificate is also often required for other forms of legal identity,
81
242883
3882
λ˜ν•œ 법적 신뢄을 증λͺ…ν•˜λŠ” 기타 확인증에도 μ˜ˆμ™Έκ°€ μ•„λ‹Œλ°
04:06
like a national ID or a passport.
82
246789
2240
κ°€λ Ή μ£Όλ―Όλ“±λ‘μ¦μ΄λ‚˜ μ—¬κΆŒμ΄ 있겠죠.
04:09
And some form of legal identity in almost every country is required
83
249053
3533
거의 λͺ¨λ“  κ΅­κ°€κ°€ νˆ¬ν‘œλ₯Ό ν•˜κ±°λ‚˜, μœ μ‹¬ μΉ΄λ“œλ₯Ό κ΅¬λ§€ν•˜κ±°λ‚˜,
04:12
to vote, get a SIM card or open a bank account.
84
252610
3350
은행 κ³„μ’Œλ₯Ό κ°œμ„€ν•  λ•Œμ—λ„ 법적 μ‹ λΆ„ 확인 μ„œλ₯˜λ₯Ό μš”κ΅¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:15
In fact, of the 1.7 billion people in the world who are unbanked,
85
255984
3757
μ‹€μ œλ‘œ 은행 κ³„μ’Œκ°€ μ—†λŠ” 17μ–΅ 인ꡬ 쀑
04:19
20 percent is due to not having a legal identity document.
86
259765
3430
20%κ°€ 법적 μ‹ λΆ„ 확인 μ„œλ₯˜κ°€ μ—†μ–΄ κ³„μ’Œλ₯Ό λ§Œλ“€μ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:23
Now, you don't have to be an expert to see that this, times a billion,
87
263969
3828
이런 인ꡬ가 10얡이 λ„˜λŠ” 게 μ‹¬κ°ν•œ λ¬Έμ œλΌλŠ” 건
04:27
is a big problem.
88
267821
1506
λˆ„κ΅¬λΌλ„ μ•Œ 수 있겠죠.
04:29
So it's not surprising that evidence shows
89
269946
2004
κ·Έλž˜μ„œ μΆœμƒμ‹ κ³ κ°€ μ¦κ°€ν•˜λ©΄ ꡭ가도 덩달아 λ°œμ „ν•˜λŠ” 사싀은
04:31
that improved birth registration coverage goes hand in hand
90
271974
2801
04:34
with improved development outcomes,
91
274799
1722
λ†€λΌμš΄ 게 μ•„λ‹Œλ°μš”.
04:36
from poverty alleviation
92
276545
1406
λΉˆκ³€μ™„ν™”λ₯Ό μ‹œμž‘μœΌλ‘œ
04:37
to better health, nutrition, education,
93
277975
2972
κ΅­λ―Όκ±΄κ°•μ˜μ–‘ 및 ꡐ윑이 κ°œμ„ λ˜κ³ 
04:40
economic improvement
94
280971
1512
경제 λ°œμ „κ³Ό λ”λΆˆμ–΄ μ•ˆμ „ν•˜κ³  μ§ˆμ„œ μžˆλŠ” 이주가 μ΄λ€„μ§‘λ‹ˆλ‹€.
04:42
and safe and orderly migration.
95
282507
2270
04:46
In 2015, world leaders came together
96
286714
4661
2015λ…„ 세계 μ§€λ„μžλ“€μ΄ λͺ¨μ—¬ μ•½μ†ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:51
and promised that they would uphold human rights of all people
97
291399
3682
μ „ μ„Έκ³„μΈμ˜ μΈκΆŒμ„ μˆ˜ν˜Έν•˜κ³ 
04:55
and leave no one behind
98
295105
1571
단 ν•œ λͺ…도 μ™Έλ©΄ν•˜μ§€ μ•Šκ² λ‹€κ³ μš”.
04:56
in efforts to end poverty,
99
296700
2023
빈곀과 기근을 μ’…μ‹ν•˜κ³  λΆˆν‰λ“±μ„ ν•΄μ†Œν•˜κΈ° μœ„ν•¨μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:58
hunger
100
298747
1166
04:59
and reduce inequalities.
101
299937
1452
05:01
But how are they going to uphold human rights
102
301413
2141
ν•˜μ§€λ§Œ κ³Όμ—° μ–΄λ–»κ²Œ μΈκΆŒμ„ μˆ˜ν˜Έν•˜λ©° λˆ„κ°€ μ†Œμ™ΈλλŠ”μ§€ μ•Œ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
05:03
and how do they know if anyone is being left behind
103
303578
2449
그듀이 λˆ„κ΅¬κ³  μ–΄λ”” μΆœμ‹ μΈμ§€λ„ λͺ¨λ₯΄λŠ” μƒν™©μ—μ„œ 말이죠.
05:06
if they do not know who they are or where they are
104
306051
3280
05:09
in the first place?
105
309355
1371
05:13
So what can countries do about this?
106
313639
2463
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ κ΅­κ°€ 차원에선 μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
05:16
Now, there's no one-size-fits-all model,
107
316126
1914
λͺ¨λ“  λ‚˜λΌμ— λ”± λ“€μ–΄λ§žλŠ” μ‹€ν–‰ λͺ¨λΈμ΄ μžˆλŠ”κ±΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
05:18
because every country context is unique.
108
318064
2243
λ‚˜λΌλ§ˆλ‹€ 상황이 λ‹€λ₯΄λ‹ˆκΉŒμš”.
05:20
There are five proven interventions that can be applied to any system.
109
320331
4060
ν•˜μ§€λ§Œ μ–΄λ””μ„œλ“  μ μš©ν•  수 μžˆλŠ” ν™•μ‹€ν•œ κ°œμž…λ°©μ•ˆ λ‹€μ„― 가지가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:24
Number one, reduce the distance.
110
324851
1925
첫 번째, 거리λ₯Ό 쀄이고
05:26
Two, remove the cost.
111
326800
1865
두 번째, λΉ„μš©μ„ μ—†μ• κ³ 
05:28
Three, simplify the process.
112
328689
1872
μ„Έ 번째, ν”„λ‘œμ„ΈμŠ€λ₯Ό κ°„μ†Œν™”ν•˜κ³ 
05:30
Four, remove discrimination.
113
330585
2114
λ„€ 번째, 차별을 μ™„ν™”ν•˜κ³ 
05:32
Five, increase demand.
114
332723
2026
λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ, μˆ˜μš”λ₯Ό λŠ˜λ¦¬λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:35
Gender discrimination remains a hidden problem,
115
335429
2581
μΆœμƒ μ‹ κ³ μ‹œ κ°€ν•΄μ§€λŠ” 성차별 λ¬Έμ œκ°€ λ“œλŸ¬λ‚˜μ§€ μ•Šκ³  μžˆλŠ”λ°
05:39
because statistically, there's no difference
116
339092
2070
ν†΅κ³„μƒμœΌλ‘  남녀 μΆœμƒ μ‹ κ³ μœ¨μ΄ 거의 λΉ„μŠ·ν•˜κ³ ,
05:41
between registration rates of boys and girls.
117
341186
2140
05:43
But the discrimination isn't against the child --
118
343350
2331
성차별이 아이가 μ•„λ‹Œ 아이 μ—„λ§ˆν•œν…Œ 가해지기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
05:45
it's against the mother.
119
345705
1450
05:47
Angola was one of 35 countries that required a father's name
120
347179
3744
35κ°œκ΅­μ—μ„  μΆœμƒ μ‹ κ³  μ‹œ 아이 μ•„λΉ μ˜ 이름을 κΈ°μž¬ν•˜κ±°λ‚˜
05:50
or to be present in order for the child's birth to be registered.
121
350947
3427
μ•„λΉ κ°€ μΆœμ„ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ”λ° 앙골라도 κ·Έ 쀑 ν•œ κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
05:54
So in situations where the father is unknown, unwilling
122
354398
3678
κ·Έλž˜μ„œ 아이 μ•„λΉ κ°€ μ‹ μ›λ―Έμƒμ΄κ±°λ‚˜, μΆœμƒμ‹ κ³ λ₯Ό κΊΌλ¦¬κ±°λ‚˜,
05:58
or unable to claim paternity,
123
358100
1895
μΉœλΆ€ 증λͺ…이 νž˜λ“  μƒν™©μ—μ„œλŠ”
06:00
the mothers are legally prevented from registering the births
124
360019
3257
μ—„λ§ˆλŠ” λ²•μ μœΌλ‘œ μžλ…€μ˜ μΆœμƒ μ‹ κ³ λ₯Ό μ „ν˜€ ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:03
of their own children.
125
363300
1206
06:05
So to address this, Angola put a policy in place
126
365079
2790
이에 λŒ€ν•œ ν•΄κ²°μ±…μœΌλ‘œ 앙골라에선
μ—„λ§ˆκ°€ ν•œλΆ€λͺ¨λ‘œ μΆœμƒ μ‹ κ³  ν•˜λŠ” κ±Έ μ •μ±…μ μœΌλ‘œ ν—ˆμš©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:07
allowing mothers to register their children as a single parent.
127
367893
3095
06:12
In Tanzania, in 2012,
128
372346
2033
2012λ…„ νƒ„μžλ‹ˆμ•„μ—μ„ 
06:14
only 13 percent of children had a birth certificate.
129
374403
2786
μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œλ₯Ό 가진 아동이 κ³ μž‘ 13%μ˜€λŠ”λ°,
06:17
So the government came up with a new system.
130
377523
2483
νƒ„μžλ‹ˆμ•„ μ •λΆ€λŠ” μƒˆ μ‹œμŠ€ν…œμ„ κ³ μ•ˆν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:20
They put registration centers in existing infrastructure,
131
380782
5327
지역 λ³‘λ™μ΄λ‚˜ 체윑 μ‹œμ„€κ°™μ€ κΈ°μ‘΄ 인프라에
06:26
such as community wards
132
386133
1886
μΆœμƒμ‹ κ³  μ„Όν„°λ₯Ό μ„€μΉ˜ν•˜μ—¬
06:28
and in health facilities.
133
388043
1902
06:29
So they brought the services closer to the people who needed them.
134
389969
3169
ν•„μš”ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ°€κΉŒμš΄ κ³³μ—μ„œ μ΄μš©ν•  수 μžˆλ„λ‘ λ§Œλ“ κ±°μ£ .
06:33
They removed the fee.
135
393162
1334
μ‹ κ³  μˆ˜μˆ˜λ£Œλ„ μ—†μ• κ³ 
06:35
They simplified the process and automated it,
136
395141
2418
절차λ₯Ό κ°„μ†Œν™”, μžλ™ν™”ν•¨μœΌλ‘œμ¨
06:37
so the birth certificate could be issued on the spot.
137
397583
2561
μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œλ₯Ό μ¦‰μ‹œ λ°œκΈ‰ 받을 수 있게 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:40
To increase demand, they rolled out a public awareness campaign,
138
400753
3072
μˆ˜μš”λ₯Ό 늘리기 μœ„ν•œ 인식 제고 μΊ νŽ˜μΈλ„ νŽΌμ³€μ–΄μš”.
06:43
letting people know that there's a new process
139
403849
2350
μƒˆλ‘œμš΄ 절차λ₯Ό ν™λ³΄ν•˜κ³ 
06:46
and why it was important to register the births of their children.
140
406223
3096
μžλ…€μ˜ μΆœμƒμ‹ κ³ κ°€ μ™œ μ€‘μš”ν•œμ§€ μΈμ‹μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:50
In just a few years in the districts where the new system was put in place,
141
410562
3888
μƒˆλ‘œμš΄ μ‹œμŠ€ν…œμ΄ μ •μ°©ν•œ 지역에선 λͺ‡ 년이 μ§€λ‚˜μ§€ μ•Šμ•„
06:54
83 percent of children now have birth certificates,
142
414474
2998
μΆœμƒμ¦λͺ…μ„œ λ°œκΈ‰λ₯ μ΄ 83%에 이λ₯΄κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:57
and they're in the process of rolling this out nationwide.
143
417496
2886
ν˜„μž¬ 이 μ‹œμŠ€ν…œμ€ 전ꡭ적 μ‹œν–‰ 단계에 μžˆκ³ μš”.
07:01
So what can you do?
144
421334
1298
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ 우린 μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
07:03
See, I believe we are all united by our humanity.
145
423632
3088
μ €λŠ” 인λ₯˜μ• λ‘œ 우리 λͺ¨λ‘κ°€ ν•˜λ‚˜λΌκ³  이어져 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:06
We live on the same earth. We breathe the same air.
146
426744
3426
μš°λ¦¬λŠ” 같은 지ꡬ에 μ‚΄κ³  같은 곡기λ₯Ό λ§ˆμ‹œμž–μ•„μš”.
07:10
And while none of us chose to be born or the situation we were born into,
147
430194
3580
νƒœμ–΄λ‚˜κ³  μžλΌλŠ” ν™˜κ²½μ„ 선택할 순 μ—†κ² μ§€λ§Œ
07:13
we do get to choose how we live.
148
433798
1972
μ‚Άμ˜ 방식을 선택할 순 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:16
Change occurs when a moment of awareness
149
436592
3299
λ³€ν™”λŠ”
μ•½κ°„μ˜ μ˜μ‹κ³Ό μ˜¨μ •μ΄ ν•œ μ‚¬λžŒμ˜ 행동을 λΆ€λ₯Ό λ•Œ μΌμ–΄λ‚˜λ©°,
07:19
or a moment of compassion
150
439915
1709
07:21
inspires a person to act.
151
441648
1915
07:23
And through our collective action,
152
443587
1853
κ³΅λ™μ˜ 행동을 톡해
07:25
we become the most powerful agents of change.
153
445464
3437
μš°λ¦¬λŠ” κ°€μž₯ κ°•λ ₯ν•œ λ³€ν™”μ˜ 주체가 λ©λ‹ˆλ‹€.
07:28
And when the cost of inaction is innocent children are left unprotected,
154
448925
4172
μš°λ¦¬κ°€ ν–‰λ™ν•˜μ§€ μ•Šμ€ λŒ“κ°€λ‘œ 아무 잘λͺ»λ„ μ—†λŠ” 아이듀이
λ³΄ν˜Έλ„ λͺ» λ°›κ³ , μ˜ˆλ°©μ ‘μ’…λ„ λͺ» ν•˜λ©°, 학ꡐ도 갈 수 μ—†κ²Œ λ˜μ–΄
07:33
unvaccinated, unable to go to school,
155
453121
2682
07:35
growing up to be adults who are unable to find decent work or vote,
156
455827
3845
μ œλŒ€λ‘œ 된 μΌμžλ¦¬λŠ” 컀녕 νˆ¬ν‘œκΆŒλ„ μ—†λŠ” μ–΄λ₯Έμ΄ λ˜μ–΄
07:39
trapped in a cycle of poverty, exclusion and invisibility,
157
459696
4871
빈곀과 μ†Œμ™Έ, λ¬΄κ΄€μ‹¬μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜μ§€ λͺ»ν•œλ‹€λ©΄
07:44
it comes down to us
158
464591
1722
이 문제λ₯Ό μ‘°λͺ…ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ•Όλ§λ‘œ
07:46
to take this issue out of the darkness
159
466337
2429
우리의 κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ μž„λ¬΄μΌ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:48
and into the light.
160
468790
1152
07:50
Because it's not every day you get the opportunity to change the world,
161
470535
3824
세상을 λ°”κΏ€ κΈ°νšŒλŠ” 맀일 μ˜€λŠ” 게 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
07:54
but today,
162
474383
1330
λ°”λ‘œ 였늘이
07:55
you do.
163
475737
1151
κ·Έ κΈ°νšŒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:57
Thanks.
164
477944
1160
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:59
(Applause)
165
479128
1977
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7