Jimmy Nelson: Gorgeous portraits of the world's vanishing people

253,732 views ใƒป 2015-05-29

TED


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚

็ฟป่จณ: Naoko Fujii ๆ กๆญฃ: Tomoyuki Suzuki
00:12
Now, I've been making pictures for quite a long time,
0
12599
2647
ใ•ใฆ ็งใฏใ‹ใชใ‚Š้•ทใ„้–“ ๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใฃใฆใใพใ—ใŸ
00:15
and normally speaking, a picture like this, for me,
1
15246
2392
ๆ™ฎ้€šใซ่€ƒใˆใ‚Œใฐ ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๅ†™็œŸใฏ
00:17
should be straightforward.
2
17638
1927
ๆœ้ฃฏๅ‰ใฎใฏใšใงใ™
00:19
I'm in southern Ethiopia. I'm with the Daasanach.
3
19565
2856
็งใฏๅ—ใ‚จใƒใ‚ชใƒ”ใ‚ขใง ใƒ€ใ‚ตใƒใƒƒใƒๆ—ใ‚’่จชใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ
00:22
There's a big family, there's a very beautiful tree,
4
22421
3111
ๅคงๅฎถๆ—ใจ ใจใฆใ‚‚็พŽใ—ใ„ๆœจใŒใ‚ใ‚Š
00:25
and I make these pictures with this very large,
5
25532
2578
ใใ—ใฆ็งใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ†™็œŸใ‚’ ใ“ใฎ้žๅธธใซๅคงใใใฆ
00:28
extremely cumbersome, very awkward technical plate film camera.
6
28110
3761
ใ—ใ‹ใ‚‚ใ‹ใ•ใฐใฃใฆ ใจใฆใ‚‚ไฝฟใ„ใซใใ„ ๅคงๅˆคใ‚ซใƒกใƒฉใงๆ’ฎใฃใฆใ„ใพใ™
00:31
Does anybody know 4x5 and 10x8 sheets of film,
7
31871
3460
4ร—5 ใ‚„10ร—8ใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ ใชใ‚“ใฆ ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ–น ใŠใ‚‰ใ‚Œใพใ™๏ผŸ
00:35
and you're setting it up, putting it on the tripod.
8
35331
3529
ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ปใƒƒใƒˆใ—ใฆ ไธ‰่„šใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใพใ™
00:38
I've got the family, spent the better part of a day talking with them.
9
38860
3855
็งใฏใ“ใฎๅฎถๆ—ใซๅ‡บไผšใ„ ่ฉฑใ‚’ใ—ใฆ ๆฅฝใ—ใ้Žใ”ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
00:42
They sort of understand what I'm on about.
10
42715
2016
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ ไฝ•ใจใชใ็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆ
00:44
They think I'm a bit crazy, but that's another story.
11
44731
2508
็งใ‚’ใกใ‚‡ใฃใจๅค‰ใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ ใพใ‚ ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใ‚“ใงใ™
00:47
And what's most important for me is the beauty and the aesthetic,
12
47239
3370
็งใซใจใฃใฆใฎๆœ€้‡่ฆไบ‹้ …ใฏ ใ€Œ็พŽใ€ใงใ™
00:50
and that's based on the light.
13
50609
2252
ใใ‚Œใซๅฟ…่ฆใชใฎใŒๅ…‰ใงใ™
00:52
So the light's setting on my left-hand side,
14
52861
2601
ใใ‚Œใง็งใฎๅทฆๆ‰‹ๅดใ‹ใ‚‰ ๅ…‰ใŒๅฐ„ใ™ใ‚ˆใ†ใซ่จญๅฎšใ—ใพใ—ใŸ
00:55
and there's a balance in the communication with the Daasanach,
15
55462
3634
ใƒ€ใ‚ตใƒใƒƒใƒๆ—ใจใฎใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใ‚ฑใƒผใ‚ทใƒงใƒณใงใฏ ใƒใƒฉใƒณใ‚นใŒๅคงไบ‹ใงใ™
00:59
the family of 30, all ages.
16
59096
1544
ๅ…จๅนดไปฃใ‹ใ‚‰ใชใ‚‹30ไบบๅฎถๆ—ใงใ™
01:00
There's babies and there's grandparents,
17
60640
1937
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‹ใ‚‰็ฅ–็ˆถๆฏใพใงใ„ใพใ™
01:02
I'm getting them in the tree and waiting for the light to set,
18
62577
2966
ๅฝผใ‚‰ใซๆœจใซไธŠใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ ๅ…‰ใŒใ„ใ„ไฝ็ฝฎใซใใ‚‹ใพใงๅพ…ใกใพใ—ใŸ
01:05
and it's going, going, and I've got one sheet of film left,
19
65543
3089
ใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ ใฏๆฎ‹ใ‚Š๏ผ‘ๆžšใงใ—ใŸ
01:08
and I think, I'm okay, I'm in control, I'm in control.
20
68632
2541
็งใฏๆ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ„ใ„ใž ้ †่ชฟ ้ †่ชฟ
01:11
I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go,
21
71173
3572
ๆ…Ž้‡ใซไฝ็ฝฎใ‚’ๅฎšใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใจ ใใ“ใซๅ…‰ใŒๅฐ„ใ—ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸ
01:14
and I want it to be golden, I want it to be beautiful.
22
74745
2681
้ป„้‡‘่‰ฒใซ็พŽใ—ใ่ผใ„ใฆใปใ—ใ„
01:17
I want it to be hanging on the horizon so it lights these people,
23
77426
3046
ๅ…‰ใŒๆฐดๅนณ็ทšใซๆŽ›ใ‹ใฃใฆ ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใ‚’็…งใ‚‰ใ—ใฆใปใ—ใ„
01:20
in all the potential glory that they could be presented.
24
80472
2630
ๅฝผใ‚‰ใซ็ง˜ใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸ็พŽใ—ใ•ใ‚’ ็…งใ‚‰ใ—ๅ‡บใ—ใŸใ„
01:23
And it's about to go and it's about to go,
25
83102
2049
ใ•ใ‚ๆฅใŸใ€€ๆฅใŸใž
01:25
and I put my sheet in the camera,
26
85151
1625
็งใฏใ‚ซใƒกใƒฉใซใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ ใ‚’ๅทฎใ—่พผใฟ
01:26
it's all focused,
27
86776
852
็„ฆ็‚นใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใพใ—ใŸ
01:27
and all of a sudden there's a massive "whack,"
28
87628
2285
็ช็„ถ ใ€Œใƒ”ใ‚ทใƒฃใƒƒใ€ใจใ„ใ† ๅคงใใช้ŸณใŒใ—ใพใ—ใŸ
01:29
and I'm looking around, and in the top corner of the tree,
29
89913
2774
ๅ‘จๅ›ฒใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ™ใจ ๆœจใฎใฆใฃใบใ‚“ใง
01:32
one of the girls slaps the girl next to her,
30
92687
2079
๏ผ‘ไบบใฎๅฅณใฎๅญใŒ้šฃใฎๅฅณใฎๅญใ‚’ ๅนณๆ‰‹ๆ‰“ใกใ—ใŸใ‚“ใงใ™
01:34
and the girl next to her pulls her hair, and all hell breaks loose,
31
94766
3790
้šฃใฎๅฅณใฎๅญใฏ้ซชใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใฃใฆ ใใฎๅ ดใฏๅคงๆททไนฑ
01:38
and I'm standing there going, "But the light, the light.
32
98556
2734
็งใฏ็ซ‹ใกใ‚ใŒใ‚Š ใ€Œใงใ‚‚ๅ…‰ใŒ ๅ…‰ใŒใ€
01:41
Wait, I need the light. Stay still! Stay still!"
33
101290
2290
ๅพ…ใฃใŸ ๅ…‰ใŒๅฟ…่ฆใชใ‚“ใ  ๅพ…ใฃใฆ๏ผใ€
01:43
And they start screaming,
34
103580
1200
ๅฝผๅฅณใŸใกใฏๅซใณๅง‹ใ‚ใพใ™
01:44
and then one of the men turns around and starts screaming, shouting,
35
104780
3184
ใ™ใ‚‹ใจ๏ผ‘ไบบใฎ็”ทๆ€งใŒ ๆŒฏใ‚Šๅ‘ใ„ใฆๅซใณใพใ™
01:47
and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree.
36
107964
3433
ๆœจๅ…จไฝ“ใŒๅดฉๅฃŠใ—ใพใ™โ€• ใ„ใˆ ๆœจใงใฏใชใ ๆœจใซใ„ใŸไบบใ€…ใŒ
01:51
They're all running around screaming, and they run back off into the village
37
111397
3620
็š†ๅซใณใชใŒใ‚‰่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆ ๆ‘ใซๆˆปใ‚Šใพใ™
01:55
in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod.
38
115017
3782
ๅœŸ็…™ใฎใชใ‹ ็งใฏไธ‰่„šใ‚’ๅ‰ใซ ใใ“ใซ็ซ‹ใกๅฐฝใใ—ใพใ—ใŸ
01:58
I've got my sheet, and the light's gone, and I can't make the picture.
39
118799
3347
ใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ ใ‚’ๆ‰‹ใซใ—ใฆใ‚‚ ๅ…‰ใฏๅคฑใ‚ใ‚Œ ๅ†™็œŸใฏๆ’ฎใ‚Œใพใ›ใ‚“
02:02
Where have they all gone? I had no idea.
40
122146
2024
ๅฝผใ‚‰ใฏใฉใ“ใซ่กŒใฃใŸใฎใ‹๏ผŸ ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
02:04
It took me a week, it took me a week to make the picture which you see here today,
41
124170
3862
๏ผ‘้€ฑ้–“ใงใ™ใ‚ˆ ๏ผ‘้€ฑ้–“ใ‹ใ‹ใฃใฆใ€€ ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใงใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚Šใพใ—ใŸ
02:08
and I'll tell you why. (Applause)
42
128032
3039
ใชใœใงใใŸใ‹ ใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ† ๏ผˆๆ‹ๆ‰‹๏ผ‰
02:11
It's very, very, very simple -- I spent a week going around the village,
43
131071
3663
ใ‚‚ใ†ใชใ‚“ใจใ‚‚ๅ˜็ด”ใชใ“ใจใงใ™ ๏ผ‘้€ฑ้–“ ๆ‘ใฎไธญใ‚’ๅ›žใฃใฆ้Žใ”ใ—ใŸใ‚“ใงใ™
02:14
and I went to every single one: "Hello, can you meet at the tree?
44
134734
3069
ไธ€ไบบๆฎ‹ใ‚‰ใšไผšใฃใฆ ใ€Œใ‚„ใ‚ ๆœจใฎใจใ“ใ‚ใซๆฅใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
02:17
What's your story? Who are you?"
45
137803
1789
ใ‚ใชใŸใฎใ“ใจๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸใ€
02:19
And it all turned out to be about a boyfriend, for crying out loud.
46
139592
3245
ใใ—ใฆๅˆคๆ˜Žใ—ใพใ—ใŸ ใ‚ใฎๆณฃใๅฃฐใ‚„ๅคงๅฃฐใฏ ๆ‹ๆ„›ๆฒ™ๆฑฐใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™
02:22
I mean, I have teenage kids. I should know.
47
142837
2083
็งใซใฏ10ไปฃใฎๅญไพ›ใŒใ„ใ‚‹ใฎใง ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใŒ
02:24
It was about a boyfriend. The girl on the top, she'd kissed the wrong boy,
48
144920
3673
ใ‚ใ‚Œใฏใƒœใƒผใ‚คใƒ•ใƒฌใƒณใƒ‰็ตกใฟใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ ใฆใฃใบใ‚“ใฎๅฅณใฎๅญใŒไป–ใฎ็”ทใฎๅญใซใ‚ญใ‚นใ—ใฆ
02:28
and they'd started having a fight.
49
148593
1638
ใใ‚Œใงๅ–งๅ˜ฉใซใชใฃใŸใจใ„ใ†่จณใงใ™
02:30
And there was a very, very beautiful lesson for me in that:
50
150231
2797
็งใซใจใฃใฆใ“ใ‚Œใฏ ้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ•™่จ“ใจใชใ‚Šใพใ—ใŸ
02:33
If I was going to photograph these people
51
153028
2212
ๅจๅŽณใจๆ•ฌๆ„ใ‚’่พผใ‚ใฆ ใ“ใ†ใ„ใฃใŸไบบ้”ใฎๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚‹ใจใ„ใ†
02:35
in the dignified, respectful way that I had intended,
52
155240
2544
็งใฎ้ก˜ใ„ใ‚’ๅฎŸ็พใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ
02:37
and put them on a pedestal, I had to understand them.
53
157784
2513
ๆ’ฎๅฝฑใฎๅ ดใซๆฅใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใŸใ‚ใซใฏ ๅฝผใ‚‰ใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™
02:40
It wasn't just about turning up. It wasn't just about shaking a hand.
54
160297
3290
ใŸใ ่กŒใใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ ใŸใ ๆกๆ‰‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ
02:43
It wasn't about just saying, "I'm Jimmy, I'm a photographer."
55
163587
3055
ใŸใ ใ€Œ็งใฏใ‚ธใƒŸใƒผ ๅ†™็œŸๅฎถใงใ™ใ€ ใชใ‚“ใฆ่จ€ใ†ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ
02:46
I had to get to know every single one of them,
56
166642
2170
็งใฏไธ€ไบบๆฎ‹ใ‚‰ใš ็Ÿฅใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใฃใŸใ‚“ใงใ™
02:48
right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who.
57
168812
3273
่ชฐใŒ่ชฐใจไป˜ใๅˆใฃใฆใ„ใฆ ่ชฐใจใชใ‚‰ใ‚ญใ‚นใ—ใฆใ„ใ„ใฎใ‹ใพใงใญ
02:52
So in the end, a week later,
58
172085
1886
ใ—ใพใ„ใซใฏ ๏ผ‘้€ฑ้–“ๅพŒ
02:53
and I was absolutely exhausted,
59
173971
1501
็งใฏ็–ฒๅŠดๅ›ฐๆ†Šใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ
02:55
I mean on my knees going, "Please get back up in that tree.
60
175472
2771
ใฒใ–ใพใฅใ„ใฆ ใ€Œใ‚ใฎๆœจใซๆˆปใฃใฆ้ ‚ใ‘ใพใ™ใ‹
02:58
It's a picture I need to make."
61
178243
1523
ๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚‰ใชใใ‚ƒใชใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€
02:59
They all came back. I put them all back up in the tree.
62
179766
2689
็š†ๆˆปใฃใฆใใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆๆœจใซไธŠใŒใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ—ใŸ
03:02
I made sure the girls were in the right position,
63
182455
2310
ๅฅณใฎๅญใŸใกใ‚’ ็ขบๅฎŸใซ ๆญฃใ—ใ้…็ฝฎใ—ใพใ—ใŸ
03:04
and the ones that slapped, one was over there.
64
184765
2165
ใ“ใฎๅญใŒๅฉใ„ใŸๅญ ใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใฏใ‚ใฃใก
03:06
They did look at each other. If you look at it later,
65
186930
2558
ๅฝผๅฅณใ‚‰ใฏใŠไบ’ใ„ใ‚’ใ—ใ‹ใจ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸ ๅพŒใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจ
03:09
they're staring at each other very angrily,
66
189488
2464
ๆ€’ใ‚Šใซๆบ€ใกใŸ็›ฎใง ใซใ‚‰ใฟใ‚ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
03:11
and I've got the tree and everything,
67
191952
1991
ใ•ใ‚ๆœจใ‚‚ๅ…จใฆใ‚‚ๆ•ดใ„ใพใ—ใŸ
03:13
and then at the last minute, I go, "The goat, the goat!
68
193943
2655
ๆ’ฎๅฝฑ็›ดๅ‰ใซใชใฃใฆ ๆฐ—ใฅใใพใ™ ใ€Œใƒคใ‚ฎใ ๏ผใƒคใ‚ฎ๏ผ
03:16
I need something for the eye to look at. I need a white goat in the middle."
69
196598
3709
่ฆ–็ทšใ‚’ๆƒนใใคใ‘ใ‚‹็‰ฉใŒๅฟ…่ฆใ  ็œŸใ‚“ไธญใซ็™ฝใ„ใƒคใ‚ฎใ ๏ผใ€
03:20
So I swapped all the goats around. I put the goats in.
70
200307
2589
ใใ‚Œใงๅ‘จใ‚Šใซใ„ใŸใƒคใ‚ฎใจ ใใฎใƒคใ‚ฎใ‚’ๅ…ฅใ‚Œๆ›ฟใˆใพใ—ใŸ
03:22
But even then I got it wrong, because if you can see on the left-hand side,
71
202896
3611
ใ—ใ‹ใ—็งใฏใพใŸ้–“้•ใฃใŸใ‚“ใงใ™ ๅทฆๆ‰‹ใฎๆ–นใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„
03:26
another little boy storms off because I didn't choose his goat.
72
206507
3087
ๅˆฅใฎๅฐ‘ๅนดใŒๆ€’ใฃใฆๅ‡บใฆใ„ใใพใ—ใŸ ๅฝผใฎใƒคใ‚ฎใ‚’้ธใฐใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™
03:29
So the moral being I have to learn to speak Goat as well as Daasanach.
73
209594
3354
ใƒ€ใ‚ตใƒใƒƒใƒๆ—ใ ใ‘ใงใชใ ใƒคใ‚ฎใจใ‚‚่ฉฑใ—ใฆใŠใในใใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™
03:32
But anyway, the effort that goes into that picture
74
212948
2513
ใงใ‚‚ใจใ‚‚ใ‹ใ ใ‚ใฎๅ†™็œŸใซ่ฒปใ‚„ใ—ใŸๅŠดๅŠ›ใจ
03:35
and the story that I've just related to you,
75
215461
2094
็งใŒใกใ‚‡ใ†ใฉไปŠ ใŠ่ฉฑใ—ใ—ใŸ็‰ฉ่ชžไปฅๅค–ใซใ‚‚
03:37
as you can imagine,
76
217555
1008
ใ”ๆƒณๅƒใฉใŠใ‚Š
03:38
there are hundreds of other bizarre, eccentric stories
77
218563
2536
ไป–ใซใ‚‚ไฝ•็™พใ‚‚ใฎ ๅฅ‡ๆƒณๅคฉๅค–ใช็‰ฉ่ชžใŒ
03:41
of hundreds of other people around the world.
78
221099
2142
ไธ–็•Œไธญใฎไฝ•็™พใจใ„ใ†ไบบใ€…ใซ้–ขใ—ใฆ ๅญ˜ๅœจใ—ใพใ™
03:43
And this was about four years ago, and I set off on a journey,
79
223241
3482
๏ผ”ๅนดใปใฉๅ‰ใฎใ“ใจใงใ™ใŒ ็งใฏๆ—…ใ‚’ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸ
03:46
to be honest, a very indulgent journey.
80
226723
2021
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใˆใฐ ใ“ใฎๆ—…ใฏ ๅ…จใใฎ้“ๆฅฝใงใ—ใŸ
03:48
I'm a real romantic. I'm an idealist, perhaps in some ways naive.
81
228744
5215
ใ™ใ”ใใƒญใƒžใƒณใƒใ‚นใƒˆใง็†ๆƒณไธป็พฉ่€…ใฎ็งใฏ ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณ ไธ–ๆ…ฃใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
03:53
But I truly believe that there are people on the planet that are beautiful.
82
233959
3793
ใงใ‚‚็พŽใ—ใ„ไบบใ€…ใŒๅœฐ็ƒไธŠใซๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ ๅฟƒใ‹ใ‚‰ไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™
03:57
It's very, very simple. It's not rocket science.
83
237752
2748
ใ“ใ‚Œใฏใ™ใ”ใๅ˜็ด”ใงใ‚ใ‚Š ๅฐ้›ฃใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
04:00
I wanted to put these people on a pedestal.
84
240500
2012
ๅฝผใ‚‰ใซๆ’ฎๅฝฑใฎๅ ดใธ ้›†ใพใฃใฆใปใ—ใ‹ใฃใŸใฎใงใ™
04:02
I wanted to put them on a pedestal like they'd never been seen before.
85
242512
3483
ๅฝผใ‚‰่‡ช่บซ ใ„ใพใ ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ๅงฟใ‚’ ๆ’ฎใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™
04:05
So, I chose about 35 different groups,
86
245995
4027
ใใ‚Œใงๆง˜ใ€…ใช็ด„35ใฎ้ƒจๆ—ใ‚„ ๅœŸ็€ใฎๆ–‡ๅŒ–ใ‚’้ธใณใพใ—ใŸ
04:10
tribes, indigenous cultures.
87
250022
1879
ใใ‚Œใงๆง˜ใ€…ใช็ด„35ใฎ้ƒจๆ—ใ‚„ ๅœŸ็€ใฎๆ–‡ๅŒ–ใ‚’้ธใณใพใ—ใŸ
04:11
They were chosen purely because of their aesthetic,
88
251901
2616
็ด”็ฒ‹ใซ็พŽใ—ใ•ใ ใ‘ใซๅŸบใฅใ„ใฆ ้ธใ‚“ใ ใ‚“ใงใ™
04:14
and I'll talk more about that later.
89
254517
1857
ใพใŸๅพŒใงใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ”่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™
04:16
I'm not an anthropologist, I have no technical study with the subject,
90
256374
3576
็งใฏไบบ้กžๅญฆ่€…ใงใ‚‚ใชใ ใ“ใฎใƒ†ใƒผใƒžใ‚’ๅญฆ่ก“็š„ใซ็ ”็ฉถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใพใ›ใ‚“
04:19
but I do have a very, very, very deep passion,
91
259950
2902
ใงใ‚‚ ๆƒ…็†ฑใฏใ‚‚ใฎใ™ใ”ใๆŒใฃใฆใ„ใพใ™
04:22
and I believe that I had to choose the most beautiful people on the planet
92
262852
3472
็งใฏๅœฐ็ƒไธŠใงๆœ€ใ‚‚็พŽใ—ใ„็’ฐๅขƒใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ ๆœ€ใ‚‚็พŽใ—ใ„ไบบใ€…ใ‚’้ธใณ
04:26
in the most beautiful environment that they lived in,
93
266324
2586
็งใฏๅœฐ็ƒไธŠใงๆœ€ใ‚‚็พŽใ—ใ„็’ฐๅขƒใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ ๆœ€ใ‚‚็พŽใ—ใ„ไบบใ€…ใ‚’้ธใณ
04:28
and put the two together and present them to you.
94
268910
2305
ใ“ใฎ๏ผ’ใคใ‚’ไธ€็ท’ใซใ—ใฆ ็š†ใ•ใ‚“ใซใŠ่ฆ‹ใ›ใ™ในใใ ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™
04:31
About a year ago,
95
271825
1464
๏ผ‘ๅนดใปใฉๅ‰
04:33
I published the first pictures,
96
273289
2113
็งใฏๆœ€ๅˆใฎๅ†™็œŸ้›†ใ‚’ๅ‡บ็‰ˆใ—ใพใ—ใŸ
04:35
and something extraordinarily exciting happened.
97
275402
4017
ๆกๅค–ใ‚Œใซใƒฏใ‚ฏใƒฏใ‚ฏใ™ใ‚‹ไบ‹ๆ…‹ใŒ็”Ÿใ˜ใพใ—ใŸ
04:39
The whole world came running,
98
279419
1554
ๅ…จไธ–็•Œใ‹ใ‚‰ๆณจ็›ฎใ•ใ‚Œใพใ—ใŸ
04:40
and it was a bizarre experience, because everybody, from everywhere:
99
280973
3325
ๅค‰ใช็ตŒ้จ“ใงใ—ใŸใ‚ˆ ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ๅœฐๅŸŸใฎ ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ไบบ้”ใŒโ€•
04:44
"Who are they? What are they? How many are they?
100
284298
2331
ใ€Œๅฝผใ‚‰ใฏใฉใ†ใ„ใ†ไบบใ€…ใชใ‚“ใ ๏ผŸ ไฝ•ไบบใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ๏ผŸ
04:46
Where did you find them? Are they real? You faked it.
101
286629
2560
ใฉใ“ใงๅฝผใ‚‰ใจๅ‡บไผšใฃใŸใ‚“ใ ๏ผŸ ๆœฌ็‰ฉใ‹๏ผŸ ๅฝ็‰ฉใ ใ‚ใ†
04:49
Tell me. Tell me. Tell me. Tell me." Millions of questions for which,
102
289189
3430
ๆ•™ใˆใฆใ‚ˆ ๆ•™ใˆใฆใฃใŸใ‚‰ ใญใˆ๏ผใ€ ๆ•ฐใˆใใ‚Œใชใ„ใปใฉใฎ่ณชๅ•ใงใ™
04:52
to be honest, I don't have the answers.
103
292619
2124
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ ็งใ‚‚็ญ”ใˆใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“
04:54
I really didn't have the answers,
104
294743
1680
ๆœฌๅฝ“ใซ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
04:56
and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention,
105
296423
3823
ใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆ็†่งฃใงใใŸใฎใฏ ็ขบใ‹ใซๅฝผใ‚‰ใฏ็พŽใ—ใ„ ไบˆๆƒณใฉใŠใ‚Šใฎๅๅฟœใ 
05:00
but the questions that I was being fired at,
106
300246
2067
ใงใ‚‚้›†ไธญ็ ฒ็ซใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ใณใŸ่ณชๅ•ใซใฏ
05:02
I could not answer them.
107
302313
2043
็งใฏ็ญ”ใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™
05:04
Until, it was quite amusing, about a year ago
108
304356
2833
ใงใ‚‚ ้žๅธธใซ้ข็™ฝใ„ใ“ใจใงใ™ใŒ ็ด„๏ผ‘ๅนดๅ‰
05:07
somebody said, "You've been invited to do a TED Talk."
109
307189
2651
ใ‚ใ‚‹ไบบใŒใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€Œๅ›ใฏTEDใƒˆใƒผใ‚ฏใซๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ€
05:09
And I said, "Ted? Ted? Who's Ted? I haven't met Ted before."
110
309840
3624
็งใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€Œใƒ†ใƒƒใƒ‰๏ผŸใƒ†ใƒƒใƒ‰ใฃใฆ่ชฐ๏ผŸไผšใฃใŸใ“ใจใชใ„ใ‚ˆ
05:13
He said, "No, a TED Talk." I said, "But who's Ted?
111
313464
2557
ๅฝผใฏ ใ€Œใ„ใ‚„ TEDใƒˆใƒผใ‚ฏใ ใ‚ˆใ€ ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰่ชฐใ ใ„๏ผŸใ€ใจ็ง
05:16
Do I have to talk to him or do we sit with each other on the stage?"
112
316021
3322
ใ€Œๅฝผใซ่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใ„๏ผŸ ใใ‚Œใจใ‚‚ ไธ€็ท’ใซ็™ปๅฃ‡ใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใ„๏ผŸใ€
05:19
And, "No, no, the TED group. You must know about it."
113
319343
3137
ใ™ใ‚‹ใจใ€Œ้•ใ†ใฃใฆใฐ TEDใฏใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ๅใ  ็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ ใ‚ใ€
05:22
And I said, "I've been in a teepee and in a yurt for the last five years.
114
322480
3615
็งใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€Œใ“ใฎ๏ผ•ๅนด ้ƒจๆ—ใฎใจใ“ใ‚ใ‚’ๅ›žใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ 
05:26
How do I know who Ted is? Introduce me to him."
115
326095
2333
ใƒ†ใƒƒใƒ‰ใชใ‚“ใฆ็Ÿฅใ‚‹ใฏใšใชใ„ใ ใ‚ ๅฝผใซ็ดนไป‹ใ—ใฆใ‚ˆใ€
05:28
Anyway, to cut a long story short, he said, "We have to do a TED Talk."
116
328428
3339
ใจใฉใฎใคใพใ‚Šโ€• ๅฝผใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€ŒTEDใƒˆใƒผใ‚ฏใซๅ‡บๆผ”ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€
05:31
Researched. Oh, exciting. That's great!
117
331767
1899
ใใ‚Œใง่ชฟในใพใ—ใŸ ้ข็™ฝใใ†๏ผใ™ใ”ใ„๏ผ
05:33
And then eventually you're going to go to TEDGlobal.
118
333666
2474
ใใ†ใ—ใฆTEDGlobalใธ ๆฅใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใŸ่จณใงใ™
05:36
Even more exciting.
119
336140
1134
ใ„ใฃใใ†่ƒธใŒ้ซ˜้ณดใ‚Šใพใ™
05:37
But what you need to do, you need to teach the people lessons,
120
337274
3024
ใงใ‚‚ใ“ใ“ใงใฏ ไบบใ€…ใซๆ•™่จ“ใ‚’ไผใˆใญใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
05:40
lessons that you've learned on your travels around the world
121
340298
3052
ใคใพใ‚Š ไธ–็•Œไธญใ‚’ๆ—…ใ—ใฆ ใ“ใฎ้ƒจๆ—ใฎไบบใ€…ใจ้Žใ”ใ™ไธญใง
05:43
with these tribes.
122
343350
930
ๅญฆใ‚“ใงใใŸๆ•™่จ“ใงใ™
05:44
I thought, lessons, okay, well, what did I learn? Good question.
123
344280
3300
ๆ•™่จ“ใ‹ใƒปใƒปใƒป ็ขบใ‹ใซใญ ็งใฏไฝ•ใ‚’ๅญฆใ‚“ใ ใฎใ‹๏ผŸใ„ใ„่ณชๅ•ใงใ™
05:47
Three. You need three lessons, and they need to be terribly profound.
124
347580
3306
๏ผ“ใคใงใ™ ๅฟ…่ฆใชๆ•™่จ“ใฏ๏ผ“ใค ใ—ใ‹ใ‚‚ใ™ใ•ใพใ˜ใๆทฑ้ ใงใชใใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„
05:50
(Laughter)
125
350886
1918
๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
05:52
And I thought, three lessons, well, I'm going to think about it.
126
352804
3143
ใ“ใ†ๆ€ใ„ใพใ—ใŸ ๏ผ“ใคใฎๆ•™่จ“ใญ ใ‚ˆใ— ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰่€ƒใˆใ‚ˆใ†ใจ
05:55
(Applause)
127
355947
4146
๏ผˆๆ‹ๆ‰‹๏ผ‰
06:01
So I thought long and hard, and I stood here two days ago,
128
361193
3347
ใใ‚Œใง็งใฏใ˜ใฃใใ‚Šๆ‡ธๅ‘ฝใซ่€ƒใˆ ๏ผ’ๆ—ฅๅ‰ใ“ใฎๅฃ‡ไธŠใซ็ซ‹ใกใพใ—ใŸ
06:04
and I had my test run, and I had my cards
129
364540
1965
ใƒชใƒใƒผใ‚ตใƒซใ‚’ใ—ใฆ ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใ„
06:06
and my clicker in my hands and my pictures were on the screen,
130
366505
2944
ๆ‰‹ใซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ซใƒผใ‚’ๆŒใก ๅ†™็œŸใ‚’ใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒณใซๆ˜ ใ—
06:09
and I had my three lessons, and I started presenting them,
131
369449
2720
่€ƒใˆใฆใใŸ๏ผ“ใคใฎๆ•™่จ“ใ‚’ ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใ—ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸ
06:12
and I had this very odd out-of-body experience.
132
372169
2394
ใ™ใ‚‹ใจใใ‚Œใฏ ใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใช ้›ข่„ฑไฝ“้จ“ใฎใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸ
06:14
I sort of looked at myself standing there, going, "Oh, Jimmy,
133
374563
2854
ใชใ‚“ใจใ„ใ†ใ‹ ใใ“ใซ็ซ‹ใฃใฆ ่‡ชๅˆ†ใ‚’่‡ชๅˆ†ใŒ่ฆ‹ใฆ
06:17
this is complete loads of codswallop.
134
377417
1816
ใ€ŒใŠใ„ใ‚ธใƒŸใƒผ ใ“ใ‚“ใชใฎๆˆฏ่จ€ใฎๅกŠใ 
06:19
All these people sitting here, they've had more of these talks,
135
379233
3184
ใ“ใ“ใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบ้”ใฏ็š† ใ‚‚ใฃใจ่ฉฑใ›ใ‚‹ใ—
06:22
they've heard more lessons in their life.
136
382417
2004
ไบบ็”Ÿใฎๆ•™่จ“ใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ ่žใ„ใฆใใฆใ‚‚ใ„ใ‚‹
06:24
Who are you to tell them what you've learned?
137
384421
2152
ๅฝผใ‚‰ใซ่‡ชๅˆ†ใฎๆ•™ใˆใ‚’่ชžใ‚ใ†ใชใ‚“ใฆ ใŠๅ‰ใฏไฝ•ๆง˜ใ ๏ผŸ
06:26
Who are you to guide them and who are you to show them
138
386573
2643
ไฝ•ๆง˜ใชใ‚“ใ ใ‚ˆ๏ผŸ ๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅฐŽใ
06:29
what is right, what is wrong, what these people have to say?"
139
389216
2955
็‰ฉไบ‹ใฎๆ˜ฏ้žใ‚’่ซ–ใ˜ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ• ๅฝผใ‚‰ใฏไธ€ไฝ“ใฉใ†ๆ€ใ†ใ ใ‚ใ†๏ผŸใ€
06:32
And I had a little bit of a, it was very private,
140
392171
2281
ใใ—ใฆ็งใฏๅฐ‘ใ—ใ ใ‘โ€• ๅฎŸใฏๅฏ†ใ‹ใซ
06:34
a little bit of a meltdown.
141
394452
1318
ๆŒซๆŠ˜ใ‚’ๅ‘ณใ‚ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
06:35
I went back, and a little bit like the boy walking away from the tree with his goats,
142
395770
4137
ใ‚ใฎๅ ด้ขใซใƒˆใƒชใƒƒใƒ—ใ— ไพ‹ใฎๅญใ‚‰ใ—ใๅฐ‘ๅนดใŒ ใƒคใ‚ฎใ‚’้€ฃใ‚Œใฆๆœจใ‹ใ‚‰ๆญฉใ„ใฆใใพใ—ใŸ
06:39
very disgruntled, going, that didn't work,
143
399907
3251
ใฒใฉใไธๆฉŸๅซŒใงใ™ ใ‚ใ‚Œใฏๅคฑๆ•—ใงใ—ใŸ
06:43
It wasn't what I wanted to communicate.
144
403158
2275
ใใ‚“ใชใคใ‚‚ใ‚Šใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™
06:45
And I thought long and hard about it, and I thought, well, the only thing
145
405433
3602
ใใ—ใฆใฒใŸใ™ใ‚‰ไธ€็”Ÿๆ‡ธๅ‘ฝ ่€ƒใˆใซ่€ƒใˆใพใ—ใŸ
ใ”ใใ”ใๅŸบๆœฌ็š„ใช่ฉฑใชใ‚‰ ใงใใ‚‹ใฏใšใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ
06:49
I can communicate is very, very basic.
146
409035
1853
06:50
You have to turn it all the way around.
147
410888
1887
ๆŠœๆœฌ็š„ใชๆ–นๅ‘่ปขๆ›ใงใ™
06:52
There's only one person I know here, and that's me.
148
412775
3378
ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใฏใŸใฃใŸไธ€ไบบ ใใ‚Œใฏ่‡ชๅˆ†ใงใ™
06:56
I'm still getting to know myself,
149
416153
1742
็งใฏใ„ใพใ ใซ ่‡ชๅทฑๆŽขๆฑ‚ใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™
06:57
and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers,
150
417895
3435
ใ“ใ‚Œใฏไธ€็”Ÿใฎๆ—…ใงใ™ ๅ…จใฆใฎ็ญ”ใˆใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†
07:01
but I did learn some extraordinary things on this journey.
151
421330
4110
ใงใ‚‚ใ“ใฎๆ—…ใง็งใฏ ใ™ใ”ใ„ไบ‹ใ‚’ใ„ใใคใ‹ๅญฆใณใพใ—ใŸ
07:05
So what I'm going to do is share with you my lessons.
152
425440
3157
ใใฎๅญฆใณใ‚’ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ ็š†ใ•ใ‚“ใซใŠไผใˆใ—ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™
07:08
It's a very, as I explained at the beginning, very indulgent, very personal,
153
428597
3726
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ†™็œŸใ‚’ใชใœ ใพใŸใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๆ’ฎใฃใŸใฎใ‹ใฏ
07:12
how and why I made these pictures,
154
432323
2331
ๆœ€ๅˆใซใŠ่ฉฑใ—ใ—ใŸใจใŠใ‚Š ใ‚ใใพใงใ‚‚็งใฎๅ€‹ไบบ็š„ใช้“ๆฅฝใงใ™
07:14
and I leave it to you as the audience to interpret what these lessons
155
434654
3235
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅญฆใณใฎ ็งใซใจใฃใฆใฎๆ„ๅ‘ณใจใ‹
07:17
have meant to me, what they could perhaps mean to you.
156
437889
3648
็š†ใ•ใ‚“ใซใจใฃใฆๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใจใ„ใ† ่งฃ้‡ˆใฏใŠไปปใ›ใ—ใพใ™
07:22
I traveled enormously as a child.
157
442377
2715
็งใฏๅญไพ›ใฎ้ ƒ ๆ—…ใฐใ‹ใ‚Šใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
07:25
I was very nomadic. It was actually very exciting.
158
445092
2521
่ฆ‹ไบ‹ใชๆ”พๆตช่€…ใง ใ“ใ‚ŒใฏๅฎŸใฏ้žๅธธใซใƒฏใ‚ฏใƒฏใ‚ฏใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸ
07:27
All around the world,
159
447613
1811
ไธ–็•Œไธญใ‚’ๅทกใ‚ŠใชใŒใ‚‰
07:29
and I had this feeling that I was pushed off at great speed
160
449424
3876
็งใฏใ™ใ”ใ„ๅ‹ขใ„ใง ่ƒŒไธญใ‚’ๆŠผใ•ใ‚Œใฆ
07:33
to become somebody, become that individual, Jimmy.
161
453300
2463
ใ‚ธใƒŸใƒผใจใ„ใ†ไธ€ไบบใฎไบบ้–“ใซ ใชใฃใฆใ„ใๆ„Ÿใ˜ใŒใ—ใพใ—ใŸ
07:35
Go off into the planet, and so I ran, and I ran,
162
455763
2398
ไธ–็•ŒใธใจๆŠผใ—ๅ‡บใ•ใ‚Œ ่ตฐใ‚Šใพใใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
07:38
and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump,"
163
458161
3510
ๅฆปใฏๆ™‚ใ€…็งใ‚’ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ„ใพใ™ ใ€Œใ‚ใชใŸ ใกใ‚‡ใฃใจใƒ•ใ‚ฉใƒฌใ‚นใƒˆใƒปใ‚ฌใƒณใƒ—ใฟใŸใ„ใ‚ˆใ€
07:41
but I'm, "No, it's all about something, trust me."
164
461671
2337
ใงใ‚‚็งใฏ ใ€Œใ„ใ‚„ ็„ก้ง„่ถณใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ  ไฟกใ˜ใฆใ‚ˆใ€
07:44
So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere
165
464008
3163
ใใ†ใ—ใฆ่ตฐใ‚Š็ถšใ‘ ็›ฎ็š„ใฎๅ ดๆ‰€ใซ็€ใ
07:47
and I sort of stood there and looked around me and I thought, well,
166
467171
3171
ใใ“ใซ็ซ‹ใก ๅ‘จใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใฆ ่€ƒใˆใพใ—ใŸโ€•
07:50
where do I belong? Where do I fit?
167
470342
1859
็งใฎๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใฏใฉใ“ใ‹๏ผŸ ็งใซๅˆใ†ๅ ดๆ‰€ใฏใฉใ“ใ‹๏ผŸ
07:52
What am I? Where am I from? I had no idea.
168
472201
3312
็งใฏ่ชฐใชใ‚“ใ ๏ผŸ ใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใ‚“ใ ๏ผŸโ€• ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
07:55
So I hope there aren't too many psychologists in this audience.
169
475513
3077
็š†ใ•ใ‚“ใฎไธญใซๅฟƒ็†ๅญฆ่€…ใŒ ใใ†ๅคšใใฏ ใŠใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ†ใซ
07:58
Perhaps part of this journey
170
478590
1390
ใŸใถใ‚“ใ“ใฎๆ—…ใฎ็›ฎ็š„ใฎ๏ผ‘ใคใฏ
07:59
is about me trying to find out where I belonged.
171
479980
3123
่‡ชๅˆ†ใฎๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใ‚’ ่ฆ‹ๅ‡บใใ†ใจใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
08:03
So whilst going, and don't worry, I didn't when I arrived with these tribes,
172
483103
4097
ๆ—…ใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰โ€• ๅคงไธˆๅคซ ้ƒจๆ—ใฎๆ‰€ใซใŸใฉใ‚Š็€ใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใฃใฆ
08:07
I didn't paint myself yellow and run around with these spears and loincloths.
173
487200
3774
่บซไฝ“ใ‚’้ป„่‰ฒใซๅก—ใฃใฆ ๆงใจ่…ฐๅทปๅงฟใง ่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใŸ่จณใ˜ใ‚ƒใชใ
08:10
But what I did find were people that belonged themselves,
174
490974
2926
็งใŒ่ฆ‹ๅ‡บใ—ใŸใฎใฏ ่‡ชๅˆ†ใฎๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใ‚’ใ‚‚ใคไบบใ€…ใงใ—ใŸ
08:13
and they inspired me, some extraordinary people,
175
493900
2670
ๅฝผใ‚‰ใฏๅˆบๆฟ€็š„ใงใ—ใŸ ๅ“่ถŠใ—ใŸไบบใ€…ใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™
08:16
and I'd like to introduce you to some heroes of mine.
176
496570
2810
็งใฎใƒ’ใƒผใƒญใƒผใ‚’ไฝ•ไบบใ‹ ็š†ใ•ใ‚“ใซใ”็ดนไป‹ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
08:19
They're the Huli.
177
499380
1892
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ•ใƒชๆ—ใงใ™
08:21
Now, the Huli are some of the most extraordinarily beautiful people
178
501272
4110
ใƒ•ใƒชๆ—ใฏๅœฐ็ƒไธŠใงใ‚‚ ใจใณใฌใ‘ใฆ็พŽใ—ใ„ไบบใ€…ใงใ™
08:25
on the planet.
179
505382
1277
ใƒ•ใƒชๆ—ใฏๅœฐ็ƒไธŠใงใ‚‚ ใจใณใฌใ‘ใฆ็พŽใ—ใ„ไบบใ€…ใงใ™
08:26
They're proud. They live in the Papua New Guinean highlands.
180
506659
3972
ใƒ‘ใƒ—ใ‚ขใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚ฎใƒ‹ใ‚ข้ซ˜ๅœฐใซไฝใ‚€ ่ช‡ใ‚Š้ซ˜ใ้ƒจๆ—ใงใ™
08:30
There's not many of them left, and they're called the Huli wigmen.
181
510631
3099
ใ‚ใพใ‚Šๅคšใใฏๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ ๅฝผใ‚‰ใฏใ€Œใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใ‚ฐใƒžใƒณใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™
08:33
And images like this, I mean, this is what it's all about for me.
182
513730
3078
ใ“ใ†ใ„ใ†็”ปๅƒใŒ ๅ…จใฆใ‚’่ชžใฃใฆใ„ใพใ™
08:36
And you've spent weeks and months there talking with them, getting there,
183
516808
3490
ไฝ•้€ฑ้–“ใ‚‚ ไฝ•ใ‹ๆœˆใ‚‚ใใ“ใง้Žใ”ใ— ๅฝผใ‚‰ใจ่ชžใ‚‰ใ„ ใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใพใ—ใŸ
08:40
and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something
184
520298
3249
ๆ’ฎๅฝฑใฎๅ ดใซๆฅใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใจ ใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€Œ็š†ใ•ใ‚“ใซใฏๅ…‰ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹
08:43
that many people have not seen.
185
523547
1533
ๅคšใใฎไบบใฏ่ฆ‹ใŸใ“ใจใฎใชใ„ใ‚‚ใฎใงใ™
08:45
You sit in this stunning nature."
186
525080
1655
ใ“ใฎ่ฆ‹ไบ‹ใช่‡ช็„ถใฎไธญใง ๆ’ฎใ‚‰ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€
08:46
And it really does look like this, and they really do look like this.
187
526735
3281
ๆœฌๅฝ“ใซใ“ใ‚“ใชใตใ†ใงใ™
08:50
This is the real thing.
188
530016
1201
ใ“ใ‚ŒใŒ็œŸใฎๅงฟใงใ™
08:51
And you know why they're proud? You know why they look like this,
189
531217
3054
ใชใœๅฝผใ‚‰ใŒ่ช‡ใ‚Š้ซ˜ใ„ใฎใ‹๏ผŸ ใชใœใ“ใ‚“ใชๅงฟใชใฎใ‹๏ผŸ
08:54
and why I broke my back literally
190
534271
1793
ใใ—ใฆใชใœ็งใŒ ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€Œ้ชจใ‚’ๆŠ˜ใฃใฆใ€
08:56
to photograph them and present them to you?
191
536064
2174
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚Š ็š†ใ•ใ‚“ใซใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹๏ผŸ
08:58
It's because they have these extraordinary rituals.
192
538238
2502
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅ„€ๅผใฎใŸใ‚ใงใ™
09:00
And the Huli have this ritual: When they're teenagers,
193
540740
2523
ใƒ•ใƒชๆ—ใฎ่กŒใ†ๅ„€ๅผใจใฏใ“ใ‚Œใงใ™ ๅฝผใ‚‰ใฏ10ไปฃใซใชใ‚‹ใจ
09:03
becoming a man, they have to shave their heads,
194
543263
2877
ๆˆไบบใซใชใ‚‹ใŸใ‚ใซ ้ ญ้ซชใ‚’ๅ‰ƒใ‚Š่ฝใ™ใ‚“ใงใ™
09:06
and they spend the rest of their life shaving their heads every single day,
195
546140
4122
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใใฎๅพŒใฎไบบ็”Ÿใง ๏ผ‘ๆ—ฅใ‚‚ๆฌ ใ‹ใ•ใš้ ญใ‚’ใใ‚‹ใ‚“ใงใ™
09:10
and what they do with that hair,
196
550262
1964
ใใฎ้ซชใ‚’ไฝฟใฃใฆ
09:12
they make it into a creation,
197
552226
1904
ใ‚ใ‚‹ๅ‰ตไฝœใ‚’ใ—ใพใ™
09:14
a creation that's a very personal creation.
198
554130
1996
้žๅธธใซ็ง็š„ใชๅ‰ตไฝœใงใ™
09:16
It's their creation. It's their Huli creation.
199
556126
2253
ใ“ใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใƒ•ใƒชๆ—ใฎ ๅ‰ตไฝœ็‰ฉใงใ™
09:18
So they're called the Huli wigmen.
200
558379
2043
ใใ† ใ ใ‹ใ‚‰ใ€Œใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใ‚ฐใƒžใƒณใ€ใจ ๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใงใ™
09:20
That's a wig on his head.
201
560422
1857
้ ญใซ่ผ‰ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ ใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใ‚ฐใงใ™
09:22
It's all made out of his human hair.
202
562279
1756
ๅ…จใฆๅฝผ่‡ช่บซใฎๆฏ›ใง ใงใใฆใ„ใพใ™
09:24
And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise,
203
564035
3538
ใใ—ใฆใใฎใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใ‚ฐใ‚’ ๆฅตๆฅฝ้ณฅใฎ็พฝใง่ฃ…้ฃพใ—ใพใ™
09:27
and don't worry, there are many birds there.
204
567573
2248
ๅฟƒ้…ใ”็„ก็”จ ้ณฅใชใ‚‰ไธ€ๆฏใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™
09:29
There's very few people living, so nothing to get too upset about,
205
569821
3212
ๅฑ…ไฝ่€…ใฏใ‚ใšใ‹ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ็›ฎใใ˜ใ‚‰ใŸใฆใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
09:33
and they spend the rest of their life recreating these hats
206
573033
2907
ๅฝผใ‚‰ใฏๆฎ‹ใ‚Šใฎไบบ็”Ÿใ‚’ ใ“ใฎๅธฝๅญใ‚’ไฝœใ‚Š็›ดใ™ใ“ใจใซ่ฒปใ‚„ใ—ใพใ™
09:35
and getting further and further,
207
575940
1554
็พฝๆฏ›ใ‚’ใฉใ‚“ใฉใ‚“่ถณใ—ใฆใ„ใใพใ™
09:37
and it's extraordinary, and there's another group,
208
577494
2404
ๅฎŸใซ่ฆ‹ไบ‹ใงใ™ ใงใ‚‚ไป–ใซใ‚‚ใ„ใพใ™
09:39
they're called the Kalam, and they live in the next valley,
209
579898
3032
ใ‚ซใƒฉใƒณใ‚ฐๆ—ใงใ™ ๅฝผใ‚‰ใฏ้šฃใฎ่ฐทใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใŒ
09:42
but they speak a completely different language,
210
582930
2218
ๅ…จใ้•ใ†่จ€่ชžใ‚’่ฉฑใ—
09:45
they look completely different, and they wear a hat,
211
585148
2472
่ฆ‹ใ‹ใ‘ใ‚‚ๅ…จ็„ถ้•ใ„ใพใ™ ๅฝผใ‚‰ใŒใ‹ใถใ‚‹ใฎใฏ ๅธฝๅญใงใ™ใŒ
09:47
and it's built out of scarabs,
212
587620
1597
ใใ‚Œใฏใ‚นใ‚ซใƒฉใƒ™๏ผˆ็”ฒ่™ซ๏ผ‰ใง ใงใใฆใ„ใพใ™
09:49
these fantastic emerald green little scarabs,
213
589217
2313
็ถบ้บ—ใชใ‚จใƒกใƒฉใƒซใƒ‰่‰ฒใฏ ๅฐใ•ใชใ‚นใ‚ซใƒฉใƒ™ใซใ‚ˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใง
09:51
and sometimes there are 5,000 or 6,000 scarabs in this hat,
214
591530
3107
ๆ™‚ใซใฏ๏ผ•๏ฝž๏ผ–ๅƒใฎใ‚นใ‚ซใƒฉใƒ™ใŒ ใ“ใฎๅธฝๅญ๏ผ‘ใคใซไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™
09:54
and they spend the whole of their life collecting these scarabs
215
594637
3043
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏไบบ็”Ÿใฎๅ…จใฆใ‚’ ใ“ใฎใ‚นใ‚ซใƒฉใƒ™้›†ใ‚ใซ่ฒปใ‚„ใ—
09:57
to build these hats.
216
597680
1018
ๅธฝๅญใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ™
09:58
So the Huli inspired me in that they belong.
217
598698
3924
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซใƒ•ใƒชๆ—ใฏ ๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†็‚นใง ๅˆบๆฟ€็š„ใงใ—ใŸ
10:02
Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me
218
602622
3576
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใซใจใฃใฆใฎ ๅคงไบ‹ใชๅ„€ๅผใ‚’่ฆ‹ใคใ‘
10:06
and going back into my past to see where I actually fit.
219
606198
4481
้ŽๅŽปใซๆˆปใฃใฆๆœฌๅฝ“ใฎๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใ‚’ ๅฟ…ๆญปใซๆŽขใ™ในใใชใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
10:10
An extremely important part of this project
220
610679
2670
ใ“ใฎใƒ—ใƒญใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใฎ ้žๅธธใซ้‡่ฆใช้ƒจๅˆ†ใฏ
10:13
was about how I photograph these extraordinary people.
221
613349
5921
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ“่ถŠใ—ใŸไบบใ€…ใ‚’ ใฉใ†ๅ†™็œŸใซๅŽใ‚ใ‚‹ใ‹ใงใ—ใŸ
10:19
And it's basically beauty. I think beauty matters.
222
619270
3390
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใใ‚Œใฏใ€Œ็พŽใ€ใงใ™ ็พŽใฏ้‡่ฆใ ใจ ็งใฏๆ€ใ„ใพใ™
10:22
We spend the whole of our existence revolving around beauty:
223
622660
3460
็งใŸใกใฏ็พŽใ‚’ใ‚ใใฃใฆ ไธ€็”Ÿใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ™
10:26
beautiful places, beautiful things, and ultimately, beautiful people.
224
626120
3668
็พŽใ—ใ„ๅ ดๆ‰€ ็พŽใ—ใ„ไบ‹็‰ฉ ๆฅตใ‚ใคใ‘ใŒใ€€็พŽใ—ใ„ไบบใ€…ใงใ™
10:29
It's very, very, very significant.
225
629788
2020
ใ“ใ‚Œใฏใ‚‚ใ†ใจใฃใฆใ‚‚ ๅคงไบ‹ใชใ“ใจใงใ™
10:31
I've spent all of my life analyzing what do I look like?
226
631808
2787
็งใฏไบบ็”Ÿใงใšใฃใจ ่‡ชๅˆ†ใŒใฉใ†่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ๅˆ†ๆžใ—ใฆใใพใ—ใŸ
10:34
Am I perceived as beautiful?
227
634595
1737
็พŽใ—ใ่ฆ‹ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‹๏ผŸ
10:36
Does it matter if I'm a beautiful person or not,
228
636332
2373
็งใŒ็พŽใ—ใ„ใ‹ๅฆใ‹ใฏ ้‡่ฆใ ใ‚ใ†ใ‹๏ผŸ
10:38
or is it purely based on my aesthetic?
229
638705
1973
ใใ‚Œใจใ‚‚็ด”็ฒ‹ใซ็งใฎ็พŽๅญฆใฎๅ•้กŒใชใฎใ‹
10:40
And then when I went off, I came to a very narrow conclusion.
230
640678
2926
ใใ†ใ—ใฆๆ—…ใซๅ‡บใฆ ็ต่ซ–ใฏใจใฆใ‚‚็ตžใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸ
10:43
Do I have to go around the world photographing, excuse me,
231
643604
3552
ไธ–็•Œไธญใฎ25ๆญณใ‹ใ‚‰30ๆญณใฎๅฅณๆ€งใ‚’ โ€•ๅคฑ็คผโ€• ๆ’ฎๅฝฑใ—ใฆๅ›žใฃใŸๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใฎใ‹
10:47
women between the age of 25 and 30? Is that what beauty is going to be?
232
647156
3798
็พŽใฏใใฎ็žฌ้–“ใ ใ‘ใฎใ‚‚ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
10:50
Is everything before and after that utterly irrelevant?
233
650954
3455
ใใฎๅ‰ใจๅพŒใจใฏ็„ก้–ขไฟ‚ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
10:54
And it was only until I went on a journey,
234
654409
2244
ใใ‚“ใช่€ƒใˆใฏ ใ‚ใ‚‹ๆ—…ใพใงใฎใ“ใจใงใ—ใŸ
10:56
a journey that was so extreme,
235
656653
2787
ใใฎๆ—…ใฏ ้žๅธธใซๅผท็ƒˆใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸ
10:59
I still get shivers when I think about it.
236
659440
2608
่€ƒใˆใ‚‹ใจใ„ใพใ ใซ ่บซ้œ‡ใ„ใ—ใพใ™ใญ
11:02
I went to a part of the world, and I don't know whether any of you
237
662048
3149
ใ‚ใ‚‹ๅœฐใซ่ตดใ„ใŸใ‚“ใงใ™ ็š†ใ•ใ‚“ใฏใ“ใ‚Œใพใงใซ
11:05
have ever heard of Chukotka. Has anybody ever heard of Chukotka?
238
665197
3205
ใƒใƒฅใ‚ณใƒˆใ‚ซใฎใ“ใจใ‚’ ใŠ่žใใซใชใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
11:08
Chukotka probably is, technically, as far as one can go
239
668402
4527
ใƒใƒฅใ‚ณใƒˆใ‚ซใจใ„ใ†ๅœฐใฏ ็†ๅฑˆไธŠ ใใ“ใซใŸใฉใ‚Š็€ใ‘ใ•ใˆใ™ใ‚Œใฐ
11:12
and still be on the living planet.
240
672929
3762
ใ„ใพใ ใซๅœฐ็ƒไธŠใซๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™
11:16
It's 13 hours' flight from Moscow.
241
676691
2066
ใƒขใ‚นใ‚ฏใƒฏใ‹ใ‚‰้ฃ›่กŒๆฉŸใง 13ๆ™‚้–“ใฎใจใ“ใ‚ใงใ™
11:18
First you've got to get to Moscow, and then 13 hours' flight nonstop from Moscow.
242
678757
3848
ใพใšใฏใƒขใ‚นใ‚ฏใƒฏใซ็€ใ ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒŽใƒณใ‚นใƒˆใƒƒใƒ—ใง13ๆ™‚้–“ใงใ™
11:22
And that's if you get there.
243
682605
2721
ใใ‚ŒใŒใŸใฉใ‚Š็€ใๅ”ฏไธ€ใฎๆ–นๆณ•ใงใ™
11:25
As you can see, some people sort of miss the runway.
244
685326
2525
ใ“ใฎใจใŠใ‚Šใงใ™ ๆป‘่ตฐ่ทฏใŒ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹
11:27
And then when you land there, in Chukotka are the Chukchis.
245
687851
3009
ใƒใƒฅใ‚ณใƒˆใ‚ซใซๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใจ ใใฎๅœฐใซใ„ใ‚‹ใฎใฏใƒใƒฅใ‚ฏใƒๆ—ใงใ™
11:30
Now, the Chukchis are the last indigenous Inuits of Siberia,
246
690860
3291
ใ•ใฆใƒใƒฅใ‚ฏใƒๆ—ใฏๆœ€ๅพŒใฎ ใ‚ทใƒ™ใƒชใ‚ขๅœŸ็€ใฎใ‚คใƒŒใ‚คใƒƒใƒˆใงใ™
11:34
and they're people I'd heard about, I'd hardly seen any images of,
247
694151
3193
ๅฝผใ‚‰ใฎใ“ใจใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Œใฉ ๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใฏใปใผ็„กใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใŒ
11:37
but I knew they were there,
248
697344
1396
ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆ
11:38
and I'd been in touch with this guide,
249
698740
1994
ใ‚ฌใ‚คใƒ‰ใจใฏ ้€ฃ็ตกใ‚’ใจใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
11:40
and this guide said,
250
700734
1039
ใ“ใฎใ‚ฌใ‚คใƒ‰ใŒ่จ€ใ†ใซใฏ
11:41
"There's this fantastic tribe. There's only about 40 of them.
251
701773
3037
ใ€Œใ“ใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„้ƒจๆ—ใญ ใ„ใพใ™ใ‚ˆ ใŸใฃใŸ40ๅใปใฉใงใ™ใŒใญ
11:44
You'll be okay. We'll find them." So off we went on this journey.
252
704810
3190
ๅคงไธˆๅคซ ๅ‡บไผšใˆใพใ™ใ‚ˆใ€ ใใ‚Œใงๆ—…ใ‚’็ถšใ‘ใพใ—ใŸ
11:48
When we arrived there, after a month of traveling across the ice,
253
708000
3062
ๆฐทไธŠใ‚’๏ผ‘ใ‹ๆœˆใŒใ‹ใ‚Šใงๆจชๆ–ญใ—ใฆ ็งใŸใกใŒใใ“ใซๅˆฐ็€ใ—ใŸๆ™‚
11:51
and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them.
254
711062
3324
ๅฝผใ‚‰ใซไผšใˆใฏใ—ใพใ—ใŸใŒ ๅ†™็œŸๆ’ฎๅฝฑใฏ่จฑใ•ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
11:54
They said, "You cannot photograph us. You have to wait.
255
714386
2569
ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใซใฏ ใ€ŒใŠๅ‰ใซใ‚ใ—ใ‚‰ใฎๅ†™็œŸใฏๆ’ฎใ‚Œใชใ„ ๅพ…ใฆ
11:56
You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us.
256
716955
4183
ใŠๅ‰ใŒใ‚ใ—ใ‚‰ใจ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ ใ‚ใ—ใ‚‰ใ‚’ใ‚ˆใ็†่งฃใงใใ‚‹ใพใงๅพ…ใคใ‚“ใ 
12:01
You have to wait until you see how we interact with one another."
257
721138
3126
ใ‚ใ—ใ‚‰ใฎ้–ขใ‚ใ‚Šใ‚ใ„ๆ–นใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใพใง ใŠๅ‰ใฏๅพ…ใŸใญใฐใชใ‚‰ใฌใ€
12:04
And only then, it was many, many weeks later, I saw a respect.
258
724264
2938
ใใ†ใ—ใฆไฝ•้€ฑ้–“ใ‚‚้ŽใŽใŸใ‚ใจ ๅฐŠๆ•ฌใ™ในใ็‚นใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ—ใŸ
12:07
They had zero judgment.
259
727202
1534
ๅฝผใ‚‰ใฏไบบใ‚’ๅ…จใ ๆ‰นๅˆคใ—ใชใ„ใฎใงใ™
12:08
They observed one another, from the youth, from the middle aged to the old.
260
728736
3598
่‹ฅ่€…ใ‚„ไธญๅนดใ‹ใ‚‰ ใŠๅนดๅฏ„ใ‚Šใพใง ไบ’ใ„ใซ่ฆ‹ๅฎˆใ‚Šใ‚ใ„
12:12
They need each other.
261
732334
2266
ไบ’ใ„ใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ—ใฆใ„ใพใ™
12:14
The children need to chew the meat all day
262
734600
2030
ๅญไพ›ใฏไธ€ๆ—ฅไธญ ่‚‰ใ‚’ๅ™›ใ‚“ใงใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
12:16
because the adults don't have any teeth,
263
736630
2149
ใชใœใชใ‚‰ๅคงไบบใซใฏ ๆญฏใŒ๏ผ‘ๆœฌใ‚‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™
12:18
but at the same time, the children take the old aged people out
264
738779
2958
ๅŒๆ™‚ใซๅญไพ›ใฏใŠๅนดๅฏ„ใ‚Šใ‚’ ใƒˆใ‚คใƒฌใซ้€ฃใ‚Œใฆ่กŒใใพใ™
12:21
to the toilet because they're infirm,
265
741737
1970
่บซไฝ“ใŒใ‚‚ใ†ๅผฑใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใญ
12:23
so there's this fantastic community of respect.
266
743707
2285
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซ ใ“ใ“ใฏๅฐŠๆ•ฌใซๆบ€ใกใŸ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅ…ฑๅŒไฝ“ใงใ™
12:25
And they adore and admire one another, and they truly taught me
267
745992
3758
ๅฝผใ‚‰ใฏไบ’ใ„ใ‚’ๆ„›ใ— ๆ•ฌใฃใฆใ„ใพใ™ ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ็งใซๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใพใ—ใŸโ€•
12:29
what beauty was.
268
749750
1763
็พŽใจใฏไฝ•ใชใฎใ‹ใ‚’ใญ
12:31
(Applause)
269
751513
2600
๏ผˆๆ‹ๆ‰‹๏ผ‰
12:34
Now I'm going to ask for a little bit of audience interaction.
270
754113
2948
ใ•ใฆๅฐ‘ใ—ใ ใ‘็š†ใ•ใ‚“ๅŒๅฃซใง ไบคๆตใ—ใฆ้ ‚ใ‘ใพใ™ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹
12:37
This is extremely important for the end of my talk.
271
757061
2557
็งใฎใƒˆใƒผใ‚ฏใฎๆœ€็ต‚ๆฎต้šŽใง ใจใฆใ‚‚้‡่ฆใซใชใ‚Šใพใ™
12:39
If you could look at somebody left to the right of you,
272
759618
2631
็š†ใ•ใ‚“ใฎไธก้šฃใซ ่ชฐใ‹ใŒใŠใ‚‰ใ‚Œใ‚Œใฐ
12:42
and I want you to observe them,
273
762249
1984
็š†ใ•ใ‚“ๅฝผใ‚‰ใ‚’ใ‚ˆใ่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„
12:44
and I want you to give them a compliment. This is very important.
274
764233
3178
ใใ—ใฆ่ค’ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„ ใ“ใ‚Œใฏใจใฃใฆใ‚‚้‡่ฆใงใ™ใ‚ˆ
12:47
Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind,
275
767411
4023
้ผปใงใ‚‚ใ„ใ„ใ— ้ซชใงใ‚‚ ใ‚ชใƒผใƒฉใชใ‚“ใ‹ใงใ‚‚ๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใŒ
12:51
but please look at each other, give them a compliment.
276
771434
3043
ใŠไบ’ใ„ใ‚’่ฆ‹ใฆ ่ค’ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„
12:54
You have to be quick, because I'm running out of time.
277
774477
2693
็Ÿญใใญ ๆ™‚้–“ใŒๆŠผใ—ใฆใพใ™ใ‹ใ‚‰ใƒปใƒปใƒป
12:57
And you have to remember it.
278
777170
2970
ใŠๅฟ˜ใ‚Œใชใ
13:01
Okay, thank you, thank you, thank you, you've given each other compliments.
279
781768
4202
OK ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ่ค’ใ‚ใ‚ใฃใฆ้ ‚ใใพใ—ใŸใญ
13:05
Hold that compliment very, very tightly. Hold it for later.
280
785970
3576
ใใฎ่ค’ใ‚่จ€่‘‰ใ‚’ ใ—ใ‹ใจๅฟƒใซๆŠฑใ„ใฆใใ ใ•ใ„ ใ“ใฎๅพŒไฝฟใ„ใพใ™
13:09
And the last thing, it was extraordinarily profound,
281
789546
4434
ๆœ€ๅพŒใซ ใ“ใ‚Œใฏ ใ‚‚ใฎใ™ใ”ใๅฅฅๆทฑใ„ใ“ใจใชใ‚“ใงใ™ใŒ
13:13
and it happened only two weeks ago. Two weeks ago I went back to the Himba.
282
793980
3679
ใŸใฃใŸ๏ผ’้€ฑ้–“ๅ‰ใซ ็งใฏใƒ’ใƒณใƒๆ—ใฎๆ‰€ใซๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸ
13:17
Now, the Himba live in northern Namibia on the border of Angola,
283
797659
3104
ใƒ’ใƒณใƒๆ—ใฏใƒŠใƒŸใƒ“ใ‚ขๅŒ—้ƒจใฎ ใ‚ขใƒณใ‚ดใƒฉใจใฎๅ›ฝๅขƒๆฒฟใ„ใซไฝใ‚“ใงใ„ใฆ
13:20
and I'd been there a few times before,
284
800763
1927
ใ‚‚ใ†ไฝ•ๅบฆใ‹่จชใญใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
13:22
and I'd gone back to present this book I'd made,
285
802690
2349
ไปŠๅ›žใฏใ“ใฎ ็งใฎๆœฌใ‚’ ่ฆ‹ใ›ใซ่กŒใฃใŸใ‚“ใงใ™
13:25
to show them the pictures, to get into a discussion with them,
286
805039
2921
ๅฝผใ‚‰ใซๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆ ่ชžใ‚Šๅˆใ„ใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™
13:27
to say, "This is how I saw you. This is how I love you.
287
807960
2870
ใ€Œใ“ใ‚ŒใŒ็งใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใŸ็š†ใ•ใ‚“ใงใ™ ็š†ใ•ใ‚“ใธใฎๆ„›ๆƒ…ใ‚„
13:30
This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?"
288
810830
3313
ๅฐŠๆ•ฌใ‚’่กจใ—ใพใ—ใŸใ€€ใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๅˆใฃใฆใพใ™๏ผŸ ้–“้•ใฃใฆใพใ™๏ผŸใ€
13:34
So I wanted this debate. It was very, very, very emotional,
289
814143
3073
ใ“ใฎใƒ‡ใ‚ฃใƒ™ใƒผใƒˆใŒใ—ใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ ใ‚‚ใ†ใจใฃใฆใ‚‚ๆ„Ÿๆƒ…็š„ใงใ—ใŸ
13:37
and one night we were sitting around the campfire,
290
817216
2441
ใ‚ใ‚‹ๅคœ ็งใŸใกใฏ ใŸใ็ซใ‚’ๅ›ฒใ‚“ใงๅบงใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
13:39
and I have to be honest, I think I'd had a little bit too much to drink,
291
819657
3622
็™ฝ็Šถใ™ใ‚‹ใจ ็งใฏใปใ‚“ใฎใกใ‚‡ใฃใจใฐใ‹ใ‚Š ้ฃฒใฟ้ŽใŽใฆใพใ—ใŸ
13:43
and I was sort of sitting under the stars going, "This is great,
292
823279
3547
ๆ˜Ÿ็ฉบใฎไธ‹ใซๅบงใ‚Š ใ€Œใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„
13:46
you've seen my pictures, we love each other." (Laughter)
293
826826
2624
็งใฎๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใŸ ใ“ใ‚Œใงไธกๆƒณใ„ใ ใ€๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
13:49
And I'm a little bit slow,
294
829450
3142
ใกใ‚‡ใฃใจใผใ‚“ใ‚„ใ‚Šใ—ใŸ้ ญใง
13:52
and I looked around me, and I said,
295
832592
1911
ๅ‘จใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใฆ ใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸ
13:54
I thought, maybe, the fence is missing.
296
834503
2302
ใ€ŒๆŸตใŒใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‘ใฉ ใชใ„ใงใ™ใญ
13:56
Wasn't there a fence here last time I came?
297
836805
2095
ๅ‰ใฏ ใ“ใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
13:58
You know, this big protective fence around the village,
298
838900
3058
ๆ‘ใ‚’ๅ›ฒใ‚€ ้˜ฒๅพก็”จใฎ ใ“ใ‚“ใชๅคงใใชๆŸตใงใ™ใ€
14:01
and they sort of looked at me and go, "Yeah, chief die."
299
841958
2714
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใ‚’่ฆ‹ใฆ ใ€Œใ‚ใ‚ ้ฆ–้•ทใŒไบกใใชใฃใŸใ‚“ใ ใ€
14:04
And I thought, okay, chief dying, right, you know,
300
844672
2466
ใชใ‚‹ใปใฉ ้ฆ–้•ทใŒไบกใใชใฃใŸใฎใ‹
14:07
look up at the stars again, look at the campfire.
301
847138
2391
็งใฏๅ†ใณๆ˜Ÿใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ ใŸใ็ซใซ็›ฎใ‚’ใ‚„ใ‚Šใพใ—ใŸ
14:09
Chief die. What on Earth does chief die have to do with the fence?
302
849529
3870
้ฆ–้•ทใฎๆญปใŒ ไธ€ไฝ“ใฉใ†ใ—ใฆ ๆŸตใซ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ๏ผŸ
14:13
"Chief die.
303
853399
3017
ใ€Œ้ฆ–้•ทใŒไบกใใชใ‚‹ใจ
14:16
First we destroy, yeah? Then we reflect.
304
856416
2438
ใพใšใฏๆŸตใ‚’ๅฃŠใ™ใ‚“ใ ใ€€ใ„ใ„ใ‹ใ„๏ผŸ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅฝผใฎใ“ใจใ‚’ๅ›ž้กงใ™ใ‚‹
14:18
Then we rebuild. Then we respect."
305
858854
3854
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๆ–ฐใŸใซๆŸตใ‚’ไฝœใ‚Š ๅฝผใ‚’ๆ•ฌใ†ใ‚“ใ ใ€
14:22
And I burst out in tears, because my father had only just died
306
862708
3948
็งใฏใ‚ใฃใจๆณฃใๅ‡บใ—ใพใ—ใŸ ใกใ‚‡ใ†ใฉ็ˆถใ‚’ไบกใใ—ใŸใฐใ‹ใ‚Šใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™
14:26
prior to this journey,
307
866656
1834
ใ“ใฎๆ—…ใซๅ‡บใ‚‹ๅ‰ใฎใ“ใจใงใ—ใŸ
14:28
and I didn't ever acknowledge him,
308
868490
1671
็งใฏๅฝผใซๆ„Ÿ่ฌใชใฉ ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
14:30
I didn't ever appreciate him for the fact that I'm probably standing here today
309
870161
3959
่‡ชๅˆ†ใŒไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซใ„ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏ ๅฝผใฎใŠใ‹ใ’ใ ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใ‚’
14:34
because of him.
310
874120
2113
ๆ„Ÿ่ฌใชใฉใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
14:36
These people taught me that we are only who we are because of our parents
311
876233
5026
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸใฎใฏ ็งใจใ„ใ†ไบบ้–“ใŒใ„ใ‚‹ใฎใฏ
14:41
and our grandparents and our forefathers
312
881259
2276
ไธก่ฆชใ‚„็ฅ–็ˆถๆฏ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ไฝ•ไปฃใ‚‚ใฎ็ฅ–ๅ…ˆใฎ
14:43
going on and on and on before that,
313
883535
1811
ใŠใ‹ใ’ใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
14:45
and I, no matter how romantic or how idealistic I am on this journey,
314
885346
4086
ใ“ใฎๆ—…ใง็งใŒ ใฉใ‚Œใปใฉใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใง ็†ๆƒณไธป็พฉ็š„ใ ใฃใŸใ‹ใฏใ•ใฆใŠใ
14:49
I did not know that until two weeks ago.
315
889432
2357
๏ผ’้€ฑ้–“ๅ‰ใพใงใใ‚Œใซ ๆฐ—ใฅใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™
14:51
I did not know that until two weeks ago.
316
891789
2949
๏ผ’้€ฑ้–“ๅ‰ใพใงใงใ™ใ‚ˆ
14:54
So what's this all about?
317
894738
2781
ใ“ใ‚Œใฏใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใชใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
14:57
Well, there's an image I'd like to show you,
318
897519
2257
็š†ใ•ใ‚“ใซใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใŸใ„ๅ†™็œŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
14:59
quite a special image, and it wasn't essentially the image I wanted to choose.
319
899776
3729
ใ™ใ”ใ็‰นๅˆฅใชใ‚‚ใฎใงใ™ใŒ ็งใŒ้ธใผใ†ใจใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใ‚“ใงใ™
15:03
I was sitting there the other day, and I have to finish on a strong image.
320
903505
3798
ๅ…ˆๆ—ฅ ็งใŒใใ“ใซๅบงใฃใฆ ๆœ€ๅพŒใซ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ๅฐ่ฑก็š„ใชๅ†™็œŸใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจ
15:07
And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. The Nenets."
321
907303
3859
่ชฐใ‹ใŒ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€ŒใƒŠใƒใƒ•ใฎๅ†™็œŸใงๆฑบใพใ‚Šใ‚ˆใ€
15:11
I was like, yeah, but that's not my favorite picture.
322
911162
2668
ใ€Œใ†ใƒผใ‚“ใงใ‚‚ ใใ“ใพใง ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใฆใฏใชใ„ใ‚“ใ ใ€ใจ็ง
15:13
She went, "No no no no no no no. It's an amazing picture.
323
913830
2698
ๅฝผๅฅณใฏ็ถšใ‘ใพใ—ใŸใ€€ใ€Œใ„ใ„ใˆ๏ผ ใ‚ใ‚Œใฏใ‚‚ใ†ๅ‡„ใ„ๅ†™็œŸใ‚ˆ
15:16
You're in his eyes."
324
916528
1053
ใ‚ใชใŸใŒๅฝผใฎ็žณใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใฎใ€
15:17
I said, "What do you mean I'm in his eyes? It's a picture of the Nenets."
325
917581
3539
็งใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจ๏ผŸใ‚ใ‚ŒใฏใƒŠใƒใƒ•ใฎๅ†™็œŸใ ใ‚ˆใ€
15:21
She said, "No, look, look closely, you're in his eyes."
326
921120
2589
ใ€Œใ„ใ„ใˆ ใ‚ˆใƒผใ่ฆ‹ใฆ ๅฝผใฎ็žณใฎไธญใซใ‚ใชใŸใŒใ„ใ‚‹ใ€ ใจๅฝผๅฅณ
15:23
And when you look closely at this picture, there is a reflection of me in his eyes,
327
923709
4162
ใใ‚Œใงๅ†™็œŸใ‚’ใ‚ˆใ่ฆ‹ใ‚‹ใจ ๅฝผใฎ็žณใฎไธญใซ็งใฎๅƒใŒๆ˜ ใฃใฆใ„ใพใ™
15:27
so I think perhaps he has my soul, and I'm in his soul,
328
927871
3389
ใใ“ใงๆ€ใ„ใพใ—ใŸ ๅฝผใฏ็งใฎ้ญ‚ใ‚’ๅฎฟใ— ็งใฏๅฝผใฎ้ญ‚ใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
15:31
and whilst these pictures look at you, I ask you to look at them.
329
931260
3178
ใ“ใฎๅ†™็œŸใฏ็š†ใ•ใ‚“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใฆ ็งใฏ็š†ใ•ใ‚“ใซใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใ‚‹
15:34
You may not be reflected in his eyes,
330
934438
2688
็š†ใ•ใ‚“ใฏๅฝผใฎ็žณใซใฏๆ˜ ใ‚Šใพใ›ใ‚“
15:37
but there is something extraordinarily important about these people.
331
937126
3376
ใงใ‚‚ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใซใคใ„ใฆ ้žๅธธใซ้‡่ฆใชใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
15:40
I don't ultimately have the answers, as I've just shared with you,
332
940502
4068
็งใฏๆœ€็ต‚็š„ใช็ญ”ใˆใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใพใพ ใŸใ ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒ
15:44
but you must do. There must be something there.
333
944570
2248
็š†ใ•ใ‚“ใซใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใฏใšใงใ™ ใ“ใ“ใซใƒ’ใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ใฏใšใงใ™
15:46
So if you can briefly reflect on what I was discussing
334
946818
3622
็งใŒใŠ่ฉฑใ—ใ—ใŸ ็พŽใ‚„ๅฑ…ๅ ดๆ‰€
15:50
about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots,
335
950440
5201
็งใŸใกใฎ็ฅ–ๅ…ˆใ‚„ใƒซใƒผใƒ„ใซใคใ„ใฆ ๅฐ‘ใ—ๆ€ใ„่ฟ”ใ—ใฆ้ ‚ใ‘ใ‚‹ใชใ‚‰ใƒปใƒปใƒป
15:55
and I need you all to stand for me, please.
336
955641
3482
็š†ใ•ใ‚“ ใ”่ตท็ซ‹้ก˜ใˆใพใ™ใ‹
15:59
(Laughter)
337
959123
1945
๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
16:01
Now you have no excuse. It's almost lunchtime,
338
961068
2300
่จ€ใ„่จณใฏ้€š็”จใ—ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆ ใ‚‚ใ†ใƒฉใƒณใƒใฎๆ™‚้–“ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใญ
16:03
and this is not a standing ovation, so don't worry,
339
963368
2534
ใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒปใ‚ชในใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ”ๅฟƒ้…ใชใ
16:05
I'm not fishing for compliments.
340
965902
1882
่ค’ใ‚่จ€่‘‰ใ‚’ ๅผ•ใๅ‡บใใ†ใจใฏใ—ใฆใพใ›ใ‚“
16:07
But you were given a compliment a few minutes ago.
341
967784
2600
ใงใ‚‚ๆ•ฐๅˆ†ๅ‰ใซ ็š†ใ•ใ‚“ใฎๆ–นใฏ ่ค’ใ‚่จ€่‘‰ใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ—ใŸใญ
16:10
Now I want you to stand tall.
342
970384
2327
ใ•ใ‚ๅ ‚ใ€…ใจ็ซ‹ใฃใฆ
16:12
I want you to breathe in. This is what I say.
343
972711
2184
ๆฏใ‚’ๅธใฃใฆ ใ„ใ„ใงใ™ใ‹โ€•
16:14
I'm not going to get on my knees for two weeks.
344
974895
2341
็งใฏ๏ผ’้€ฑ้–“ใ‚‚ ใฒใ–ใพใฅใ„ใŸใ‚Šใ—ใพใ›ใ‚“
16:17
I'm not going to ask you to carry a goat,
345
977236
2088
ใƒคใ‚ฎใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใใชใ•ใ„ใจ ็š†ใ•ใ‚“ใซ่ฆๆฑ‚ใ‚‚ใ—ใพใ›ใ‚“
16:19
and I know you don't have any camels.
346
979324
2021
ใƒฉใ‚ฏใƒ€ใชใ‚“ใฆ ใŠๆŒใกใงใชใ„ใงใ™ใ‚‚ใ‚“ใญ
16:21
Photography's extraordinarily powerful.
347
981345
1874
ๅ†™็œŸใฏ้žๅธธใซใƒ‘ใƒฏใƒ•ใƒซใงใ™
16:23
It's this language which we now all understand.
348
983219
2188
ๅ†™็œŸใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฎใŠใ‹ใ’ใง ๅ…จใฆใ‚’
16:25
We truly do all understand it,
349
985407
1857
ไธธใ”ใจ็†่งฃใงใใ‚‹ใ‚“ใงใ™
16:27
and we have this global digital fireplace, don't we,
350
987264
2485
ใ“ใ‚Œใฏไธ–็•Œ่ฆๆจกใฎ ใƒ‡ใ‚ธใ‚ฟใƒซใŸใ็ซใจใ‚‚่จ€ใˆใพใ™ใญ
16:29
but I want to share you with the world,
351
989749
1971
็งใฏ็š†ใ•ใ‚“ใจ ไธ–็•Œใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใ„ใ‚“ใงใ™
16:31
because you are also a tribe.
352
991720
1465
็š†ใ•ใ‚“ใ‚‚๏ผ‘ใคใฎ้ƒจๆ—ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™
16:33
You are the TED tribe, yeah? But you have to remember that compliment.
353
993185
3308
TED้ƒจๆ—ใงใ—ใ‚‡๏ผŸ ใงใ‚‚็š†ใ•ใ‚“ ใ‚ใฎ่ค’ใ‚่จ€่‘‰ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„
16:36
You have to stand tall, breathe in through your nose,
354
996493
3241
ๅ ‚ใ€…ใจ็ซ‹ใฃใฆ ้ผปใ‹ใ‚‰ๆฏใ‚’ๅธใฃใฆ
16:39
and I'm going to photograph you. Okay?
355
999734
1968
็š†ใ•ใ‚“ใฎๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚Šใพใ™ ใ„ใ„ใงใ™ใญ๏ผŸ
16:41
I need to do a panoramic shot, so it's going to take a minute,
356
1001702
2944
ใƒ‘ใƒŽใƒฉใƒžใƒปใ‚ทใƒงใƒƒใƒˆใซใ—ใŸใ„ใฎใง ๅฐ‘ใ—ๆ™‚้–“ใ‚’ใใ ใ•ใ„
16:44
so you have to concentrate, okay?
357
1004646
1581
้›†ไธญใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ‚ˆ ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
16:46
Breathe in, stand tall, no laughing. Shh, breathe through your nose.
358
1006227
3269
ๆฏใ‚’ๅธใฃใฆ ๅ ‚ใ€…ใจ็ซ‹ใฃใฆ ็ฌ‘ใ‚ใชใ„ใง ใ‚นใƒผใƒƒใจ้ผปใงๆฏใ‚’ใƒปใƒปใƒป
16:49
I'm going to photograph.
359
1009496
1454
ใฏใ„ๆ’ฎใ‚Šใพใ™
16:50
(Clicks)
360
1010950
4732
๏ผˆใ‚ทใƒฃใƒƒใ‚ฟใƒผ้Ÿณ๏ผ‰
16:59
Thank you.
361
1019307
2229
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†
17:01
(Applause)
362
1021536
4000
๏ผˆๆ‹ๆ‰‹๏ผ‰
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7