Kevin Kelly: The next 5,000 days of the web

211,099 views ・ 2008-07-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Dr. Eitan Eliram מבקר: Shahar Kaiser
00:16
The Internet, the Web as we know it,
0
16160
2000
האינטרנט, הרשת, כפי שאנו מכירים אותה,
00:18
the kind of Web -- the things we're all talking about --
1
18160
3000
סוג ענייני הרשת, הדברים שכולנו מדברים אודותם
00:21
is already less than 5,000 days old.
2
21160
4000
הם בני פחות מ-5,000 יום.
00:25
So all of the things that we've seen come about,
3
25160
4000
אז כל הדברים שראינו שהתהוו
00:29
starting, say, with satellite images of the whole Earth,
4
29160
3000
מתחילים, נאמר, עם תמונות לווין של כדור הארץ
00:32
which we couldn't even imagine happening before,
5
32160
3000
שלא יכולנו אפילו לדמיין בעבר שאפשרי --
00:35
all these things rolling into our lives,
6
35160
4000
כל הדברים הללו שמתגלגלים אל תוך חיינו,
00:39
just this abundance of things that are right before us,
7
39160
5000
השפע הזה של הדברים שממש לפנינו
00:44
sitting in front of our laptop, or our desktop.
8
44160
2000
יושבים בקדמת המחשבים הניידים שלנו, או שולחן העבודה שלנו.
00:46
This kind of cornucopia of stuff
9
46160
2000
קרן השפע הזו של דברים
00:48
just coming and never ending is amazing, and we're not amazed.
10
48160
6000
שרק באים בלי סוף היא מדהימה, אבל אנחנו לא נדהמים.
00:54
It's really amazing that all this stuff is here.
11
54160
4000
זה באמת מדהים שכל הדברים הללו כאן.
00:58
(Laughter)
12
58160
1000
(צחוק)
00:59
It's in 5,000 days, all this stuff has come.
13
59160
4000
זה בתוך 5,000 ימים שכל הדברים הללו באו.
01:03
And I know that 10 years ago,
14
63160
3000
ואני יודע שלפני עשר שנים
01:06
if I had told you that this was all coming,
15
66160
2000
אם הייתי אומר לכם שכל זה מגיע
01:08
you would have said that that's impossible.
16
68160
3000
הייתם אומרים שזה בלתי אפשרי
01:11
There's simply no economic model that that would be possible.
17
71160
5000
פשוט אין שום מודל כלכלי שעל פיו זה אפשרי.
01:16
And if I told you it was all coming for free,
18
76160
2000
ואם הייתי אומר לכם שהכל יהיה בחינם
01:18
you would say, this is simply -- you're dreaming.
19
78160
2000
הייתם אומרים, זה פשוט...אתה חולם
01:20
You're a Californian utopian. You're a wild-eyed optimist.
20
80160
4000
אתה אוטופיסט מקליפורניה, אתה אופטימיסט הוזה בהקיץ
01:24
And yet it's here.
21
84160
2000
ובכל זאת, זה כאן.
01:26
The other thing that we know about it was that 10 years ago,
22
86160
4000
דבר נוסף שאנו יודעים הוא שלפני עשר שנים,
01:30
as I looked at what even Wired was talking about,
23
90160
3000
כשהתבוננתי את מה שאפילו מגזין ווירד דיבר עליו,
01:33
we thought it was going to be TV, but better.
24
93160
3000
חשבנו שזו הולכת להיות טלוויזיה, אך משופרת.
01:36
That was the model. That was what everybody was suggesting
25
96160
4000
זה היה המודל, זה היה מה שכולם הציעו
01:40
was going to be coming.
26
100160
2000
שהולך להיות.
01:42
And it turns out that that's not what it was.
27
102160
3000
והסתבר שזה לא מה שזה היה.
01:45
First of all, it was impossible, and it's not what it was.
28
105160
3000
ראשית זה היה בלתי אפשרי, וזה לא מה שזה היה
01:48
And so one of the things that I think we're learning --
29
108160
1000
אז אחד הדברים שאני חושב שאנו למדים
01:49
if you think about, like, Wikipedia,
30
109160
2000
אם אתם חושבים למשל על נניח, וויקיפדיה
01:51
it's something that was simply impossible.
31
111160
2000
זה דבר שבפשטות היה פשוט בלתי אפשרי
01:53
It's impossible in theory, but possible in practice.
32
113160
4000
זה בלתי אפשרי בתאוריה, אך אפשרי למעשה
01:57
And if you take all these things that are impossible,
33
117160
1000
ואם אתם לוקחים את כל הדברים הללו שאינם אפשריים,
01:58
I think one of the things that we're learning from this era,
34
118160
4000
אני חושב שאחד הדברים שאנו לומדים מן התקופה הזאת
02:02
from this last decade, is that we have to get good at believing in the impossible,
35
122160
4000
מהעשור האחרון, הוא שעלינו להתחזק באמונתנו בבלתי אפשרי,
02:06
because we're unprepared for it.
36
126160
3000
משום שאיננו מוכנים אליו.
02:09
So, I'm curious about what's going to happen in the next 5,000 days.
37
129160
3000
אז אני סקרן לגבי מה שיקרה ב-5,000 הימים הבאים.
02:12
But if that's happened in the last 5,000 days,
38
132160
2000
אך אם כל זה קרה בחמשת אלפים הימים שחלפו,
02:14
what's going to happen in the next 5,000 days?
39
134160
3000
מה הולך להתרחש בחמשת אלפי הימים הבאים?
02:17
So, I have a kind of a simple story,
40
137160
3000
אז, יש לי סוג של סיפור פשוט
02:20
and it suggests that what we want to think about is this thing that we're making,
41
140160
3000
והוא מציע שמה שאנחנו רוצים לחשוב עליו זה הדבר שאותו אנו יוצרים
02:23
this thing that has happened in 5,000 days --
42
143160
2000
הדבר הזה שהתרחש במשך 5,000 ימים.
02:25
that's all these computers, all these handhelds,
43
145160
3000
זה כל המחשבים הללו, כל הנישאים
02:28
all these cell phones, all these laptops, all these servers --
44
148160
4000
כל הטלפונים הסלולריים, כל המחשבים הניידים, כל השרתים
02:32
basically what we're getting out of all these connections
45
152160
4000
בעצם הדבר שיוצא לנו מכל הקשרים הללו
02:36
is we're getting one machine.
46
156160
2000
הוא שאנו מקבלים מכונה אחת.
02:38
If there is only one machine, and our little handhelds and devices
47
158160
4000
אם ישנה מכונה אחת והניידים הקטנים שלנו והמכשירים
02:42
are actually just little windows into those machines,
48
162160
2000
הם בעצם רק חלונות קטנים לתוך אותן מכונות
02:44
but that we're basically constructing a single, global machine.
49
164160
6000
אך מה שאנו בעצם בונים זו מכונה גלובלית אחת.
02:50
And so I began to think about that.
50
170160
2000
אז התחלתי לחשוב על זה
02:52
And it turned out that this machine happens to be
51
172160
3000
ומסתבר שהמכונה הזאת מתגלה
02:55
the most reliable machine that we've ever made.
52
175160
3000
כמכונה האמינה ביותר שיצרנו אי פעם.
02:58
It has not crashed; it's running uninterrupted.
53
178160
2000
היא לא התרסקה, היא מתפקדת ללא הפרעה
03:00
And there's almost no other machine that we've ever made
54
180160
3000
וכמעט שאין מכונה דומה שאי פעם יצרנו
03:03
that runs the number of hours, the number of days.
55
183160
4000
שפועלת את מספר השעות, מספר הימים
03:07
5,000 days without interruption -- that's just unbelievable.
56
187160
3000
5,000 יום מבלי הפרעה, זה פשוט לא יאמן.
03:10
And of course, the Internet is longer than just 5,000 days;
57
190160
2000
וכמובן האינטרנט ארוך מ-5,000 ימים,
03:12
the Web is only 5,000 days.
58
192160
2000
הרשת היא בת 5,000 ימים בלבד.
03:14
So, I was trying to basically make measurements.
59
194160
6000
אז ניסיתי בעצם לעשות מדידות
03:20
What are the dimensions of this machine?
60
200160
3000
מהם מימדיה של המכונה הזו?
03:23
And I started off by calculating how many billions of clicks there are
61
203160
4000
והתחלתי בחישוב כמה מיליארדי קליקים ישנם
03:27
all around the globe on all the computers.
62
207160
3000
בכל רחבי הגלובוס ובכל המחשבים
03:30
And there is a 100 billion clicks per day.
63
210160
2000
וישנם 100 מיליארד קליקים מדי יום
03:32
And there's 55 trillion links between all the Web pages of the world.
64
212160
6000
וישנם 55 טריליון קישורים בין כל דפי הרשת של העולם.
03:38
And so I began thinking more about other kinds of dimensions,
65
218160
3000
אז התחלתי לחשוב עוד על סוגים נוספים של מימדים
03:41
and I made a quick list. Was it Chris Jordan, the photographer,
66
221160
5000
והכנתי רשימה מהירה והיה זה כריס ג'ורדן, הצלם
03:46
talking about numbers being so large that they're meaningless?
67
226160
4000
שדיבר על כך שמספרים כל כך גדולים עד שהם מאבדים ממשמעותם?
03:50
Well, here's a list of them. They're hard to tell,
68
230160
2000
טוב, הנה רשימה שלהם, קשה לומר
03:52
but there's one billion PC chips on the Internet,
69
232160
4000
אך ישנם מיליארד שבבי מחשב באינטרנט
03:56
if you count all the chips in all the computers on the Internet.
70
236160
2000
אם אתם סופרים את כל השבבים בכל המחשבים באינטרנט.
03:58
There's two million emails per second.
71
238160
2000
יש 2 מיליון הודעות דוא"ל כל שניה
04:00
So it's a very big number.
72
240160
2000
אז זה מספר גדול מאוד.
04:02
It's just a huge machine,
73
242160
2000
זו פשוט מכונה ענקית
04:04
and it uses five percent of the global electricity on the planet.
74
244160
4000
והיא משתמשת ב-5 אחוזים של החשמל הנצרך בכדור הארץ.
04:08
So here's the specifications,
75
248160
1000
אז הנה המפרטים הטכניים שלה
04:09
just as if you were to make up a spec sheet for it:
76
249160
2000
ממש כאילו הכנתם גליון-מפרט עבורה:
04:11
170 quadrillion transistors, 55 trillion links,
77
251160
4000
170 קוואדריליון טרנזיסטורים, 55 טריליון קישורים
04:15
emails running at two megahertz itself,
78
255160
2000
אי-מיילים שפועלים במהירות של 2 מגה-הרץ בעצמם
04:17
31 kilohertz text messaging,
79
257160
3000
31 קילוהרץ של מסרי טקסט
04:20
246 exabyte storage. That's a big disk.
80
260160
4000
246 אקסאבייט איחסון, זה דיסק גדול.
04:24
That's a lot of storage, memory. Nine exabyte RAM.
81
264160
3000
זה המון איחסון, זיכרון, 9 אקסאבייט של זיכרון RAM
04:27
And the total traffic on this
82
267160
4000
וסך כל התעבורה על זה
04:31
is running at seven terabytes per second.
83
271160
3000
פועלת במהירות של 7 טרה-בייטים לשניה.
04:34
Brewster was saying the Library of Congress is about twenty terabytes.
84
274160
3000
ברוסטר היה אומר שספריית הקונגרס היא כעשרים טרה-בייטים
04:37
So every second, half of the Library of Congress
85
277160
3000
אז כל שניה מחצית מספריית הקונגרס
04:40
is swooshing around in this machine. It's a big machine.
86
280160
4000
מרשרשת ביעף במכונה הזו, זו מכונה גדולה.
04:44
So I did something else. I figured out 100 billion clicks per day,
87
284160
4000
אז עשיתי משהו אחר. חישבתי ש-100 מיליארד קליקים מדי יום
04:48
55 trillion links is almost the same
88
288160
3000
ו- 55 טריליון קישורים, זה כמעט כמו
04:51
as the number of synapses in your brain.
89
291160
2000
מספר הסינפסות במוח שלכם.
04:53
A quadrillion transistors is almost the same
90
293160
2000
קוואדריליון טרנזיסטורים זה כמעט זהה
04:55
as the number of neurons in your brain.
91
295160
2000
למספר הנוירונים שבמוח שלכם.
04:57
So to a first approximation, we have these things --
92
297160
3000
אז בהערכה ראשונית, יש לנו את הדברים האלה
05:00
twenty petahertz synapse firings.
93
300160
2000
יריות סנספסיות של 20 פטה-הרץ
05:02
Of course, the memory is really huge.
94
302160
2000
ברור שהמוח הוא באמת ענק.
05:04
But to a first approximation, the size of this machine is the size --
95
304160
6000
אך בהערכה ראשונית, הגודל של המכונה הזאת הוא הגודל
05:10
and its complexity, kind of -- to your brain.
96
310160
5000
והמורכבות שלה, בסדרי גודל, של המוח שלכם.
05:15
Because in fact, that's how your brain works -- in kind of the same way that the Web works.
97
315160
4000
משום שלמעשה, כך עובד המוח שלכם בערך באותה הדרך שבה פועלת הרשת.
05:19
However, your brain isn't doubling every two years.
98
319160
4000
מכל מקום, מוחכם איננו מכפיל את עצמו כל שנתיים.
05:23
So if we say this machine right now that we've made
99
323160
5000
אז אם אנחנו אומרים שהמכונה הזאת, כרגע כפי שיצרנו אותה
05:28
is about one HB, one human brain,
100
328160
3000
היא בערך בגודל של מוח אנושי אחד.
05:31
if we look at the rate that this is increasing,
101
331160
3000
אם נסתכל על הקצב שבו זה מתגבר
05:34
30 years from now, there'll be six billion HBs.
102
334160
5000
בעוד 30 שנה מעכשיו יהיו 6 מילארד מוחות אנוש.
05:39
So by the year 2040, the total processing of this machine
103
339160
4000
אז כך שבשנה 2040, סך כל העיבוד של המכונה הזו
05:43
will exceed a total processing power of humanity,
104
343160
3000
יעבור את סך כח העיבוד של האנושות
05:46
in raw bits and stuff. And this is, I think, where
105
346160
3000
בביטים גולמיים וכהנה. וזה אני חושב היכן
05:49
Ray Kurzweil and others get this little chart saying that we're going to cross.
106
349160
5000
שריי קורצוויל ואחרים מקבלים את הטבלה הקטנה הזאת שאומרת שאנחנו הולכים לחצות....
05:54
So, what about that? Well, here's a couple of things.
107
354160
6000
אז מה בקשר לזה? טוב, הנה כמה דברים
06:00
I have three kind of general things
108
360160
3000
יש לי שלושה סוגים של דברים כלליים
06:03
I would like to say, three consequences of this.
109
363160
4000
שאני רוצה לומר: שלוש תוצאות של זה
06:07
First, that basically what this machine is doing is embodying.
110
367160
5000
ראשון, שלמעשה מה שהמכונה הזאת עושה היא מגלמת
06:12
We're giving it a body. And that's what we're going to do
111
372160
2000
אנחנו נותנים לה גוף. וזה מה שאנחנו הולכים לעשות
06:14
in the next 5,000 days -- we're going to give this machine a body.
112
374160
3000
בחמשת אלפי הימים הבאים--אנחנו הולכים לתת למכונה הזאת גוף.
06:17
And the second thing is, we're going to restructure its architecture.
113
377160
3000
והדבר השני הוא שאנחנו הולכים להבנות מחדש את הארכיטקטורה שלה
06:20
And thirdly, we're going to become completely codependent upon it.
114
380160
4000
והשלישי: אנחנו הולכים לפתח בה תלות-הדדית
06:24
So let me go through those three things.
115
384160
2000
אז הבה ואעבור על שלושת הדברים.
06:26
First of all, we have all these things in our hands.
116
386160
3000
ראשית לכל, יש לנו את כל הדברים הללו בידיים שלנו
06:29
We think they're all separate devices,
117
389160
2000
אנחנו חושבים שהם כולם מכשירים נפרדים
06:31
but in fact, every screen in the world
118
391160
3000
אך למעשה, כל מסך בעולם
06:34
is looking into the one machine.
119
394160
3000
מתבונן לתוך המכונה האחת.
06:37
These are all basically portals into that one machine.
120
397160
3000
אלה הם כולם שערי גישה לתוך המכונה האחת.
06:40
The second thing is that -- some people call this the cloud,
121
400160
4000
הדבר השני הוא שכמה אנשים מכנים זאת ענן
06:44
and you're kind of touching the cloud with this.
122
404160
2000
ואתה קצת נוגע בענן עם זה
06:46
And so in some ways, all you really need is a cloudbook.
123
406160
4000
אז כך שבמובנים מסוימים כל מה שאתה צריך זה ספר-ענן
06:50
And the cloudbook doesn't have any storage.
124
410160
3000
וספר הענן איננו זקוק לשום מקום איחסון
06:53
It's wireless. It's always connected.
125
413160
3000
הוא אלחוטי. הוא תמיד מחובר
06:56
There's many things about it. It becomes very simple,
126
416160
2000
יש הרבה דברים לגביו. זה נעשה פשוט מאוד
06:58
and basically what you're doing is you're just touching the machine,
127
418160
2000
ולמעשה מה שאתם עושים זה שאתם בסה"כ נוגעים במכונה
07:00
you're touching the cloud and you're going to compute that way.
128
420160
3000
אתם נוגעים בענן ואתם הולכים לחשב בצורה זו.
07:03
So the machine is computing.
129
423160
2000
אז המכונה מחשבת
07:05
And in some ways, it's sort of back
130
425160
1000
ובמובן מסוים זה קצת כמו לחזור אחורה
07:06
to the kind of old idea of centralized computing.
131
426160
3000
לרעיון די ישן של מיחשוב מרכזי
07:09
But everything, all the cameras, and the microphones,
132
429160
4000
אך הכל, כל המצלמות והמיקרופונים
07:13
and the sensors in cars
133
433160
4000
והחיישנים במכוניות
07:17
and everything is connected to this machine.
134
437160
2000
והכל מחובר למכונה הזאת
07:19
And everything will go through the Web.
135
439160
2000
והכל יעבור דרך הרשת.
07:21
And we're seeing that already with, say, phones.
136
441160
2000
ואנחנו רואים שכבר, נאמר בטלפונים
07:23
Right now, phones don't go through the Web,
137
443160
2000
ממש עכשיו, טלפונים לא עוברים דרך הרשת
07:25
but they are beginning to, and they will.
138
445160
3000
אך הם מתחילים והם יעברו
07:28
And if you imagine what, say, just as an example, what Google Labs has
139
448160
4000
ואם אתם יכולים לדמיין, נאמר, רק לדוגמא, מה שמעבדת גוגל
07:32
in terms of experiments with Google Docs, Google Spreadsheets, blah, blah, blah --
140
452160
4000
במושגים של התנסות עם גוגל-מסמכים, גוגל-גליונות, בלה בלה בלה
07:36
all these things are going to become Web based.
141
456160
3000
כל הדברים הללו הולכים להיות מבוססי רשת.
07:39
They're going through the machine.
142
459160
2000
הם עוברים דרך המכונה.
07:41
And I am suggesting that every bit will be owned by the Web.
143
461160
5000
ואני מציע שכל ביט יהיה קנינה של הרשת
07:46
Right now, it's not. If you do spreadsheets and things at work,
144
466160
3000
ממש עכשיו זה לא אם אתם עושים גליונות עבודה ודברים בעבודה
07:49
a Word document, they aren't on the Web,
145
469160
3000
מסמך וורד, הם לא ברשת
07:52
but they are going to be. They're going to be part of this machine.
146
472160
2000
אך הם הולכים להיות. הם הולכים להיות חלק מהמכונה הזאת
07:54
They're going to speak the Web language.
147
474160
2000
הם הולכים לדבר את שפת הרשת.
07:56
They're going to talk to the machine.
148
476160
2000
הם הולכים לדבר אל המכונה.
07:58
The Web, in some sense, is kind of like a black hole
149
478160
3000
הרשת, במובן מסוים היא קצת כמו סוג של חור שחור
08:01
that's sucking up everything into it.
150
481160
3000
ששואב הכל לתוכו
08:04
And so every thing will be part of the Web.
151
484160
4000
ואז כל דבר יהיה חלק מהרשת.
08:08
So every item, every artifact that we make, will have embedded in it
152
488160
5000
אז כל פריט, כל חפץ שאנו יוצרים, יהיה מובנה בתוכו
08:13
some little sliver of Web-ness and connection,
153
493160
3000
פיסה כסופה קטנה של רשתיות וקשר
08:16
and it will be part of this machine,
154
496160
2000
והוא יהיה חלק מהמכונה הזאת.
08:18
so that our environment -- kind of in that ubiquitous computing sense --
155
498160
3000
כך שהסביבה שלנו - במובן של תפוצת המיחשוב,
08:21
our environment becomes the Web. Everything is connected.
156
501160
5000
הסביבה שלנו הופכת לרשת, הכל מקושר.
08:26
Now, with RFIDs and other things -- whatever technology it is,
157
506160
3000
עכשיו עם מזהה תדרים ייחודי (RFID) ודברים אחרים, כל טכנולוגיה שתהיה
08:29
it doesn't really matter. The point is that everything
158
509160
3000
זה לא ממש משנה, הנקודה היא שהכל
08:32
will have embedded in it some sensor connecting it to the machine,
159
512160
3000
יכלול מרכיב של חיבור כלשהו למכונה.
08:35
and so we have, basically, an Internet of things.
160
515160
3000
אז כך שיש לנו בעצם "אינטרנט של דברים"
08:38
So you begin to think of a shoe as a chip with heels,
161
518160
4000
אז אתם יכולים להתחיל לחשוב על נעל כשבב עם עקבים
08:42
and a car as a chip with wheels,
162
522160
3000
ומכונית כשבב עם גלגלים
08:45
because basically most of the cost of manufacturing cars
163
525160
3000
משום שבעצם מרבית העלויות של ייצור המכוניות
08:48
is the embedded intelligence and electronics in it, and not the materials.
164
528160
6000
היא התבונה המובנת והאלקטרוניקה שבה, ולא חומרי הגלם
08:54
A lot of people think about the new economy
165
534160
2000
הרבה אנשים חושבים על הכלכלה החדשה
08:56
as something that was going to be a disembodied,
166
536160
2000
כדבר שהולך להיות חסר גוף
08:58
alternative, virtual existence,
167
538160
3000
קיום וירטואלי חלופי
09:01
and that we would have the old economy of atoms.
168
541160
3000
ושתהיה לנו הכלכלה הישנה של האטומים
09:04
But in fact, what the new economy really is
169
544160
3000
אך למעשה, מה שהכלכלה החדשה היא באמת
09:07
is the marriage of those two, where we embed the information,
170
547160
4000
היא החיבור של השניים הללו, כאשר אנו מבנים את המידע
09:11
and the digital nature of things into the material world.
171
551160
2000
ואת טבעם הדיגיטלי של הדברים בתוך העולם החומרי.
09:13
That's what we're looking forward to. That is where we're going --
172
553160
4000
לזה אנו מצפים, לשם אנו הולכים
09:17
this union, this convergence of the atomic and the digital.
173
557160
7000
האיחוד הזה, ההתלכדות של האטומי והדיגיטלי
09:24
And so one of the consequences of that, I believe,
174
564160
2000
ואז אחת התוצאות של זה , אני מאמין
09:26
is that where we have this sort of spectrum of media right now --
175
566160
4000
היא שכאשר יש לנו את מנעד המדיה כעת
09:30
TV, film, video -- that basically becomes one media platform.
176
570160
3000
טלויזיה, קולנוע, וידאו- זה בעצם הופך לפלטפורמת מדיה אחת
09:33
And while there's many differences in some senses,
177
573160
2000
ולמרות שישנם הבדלים רבים במובנים מסוימים,
09:35
they will share more and more in common with each other.
178
575160
3000
הם יחלקו עוד ועוד במשותף האחד עם השני
09:38
So that the laws of media, such as the fact that copies have no value,
179
578160
5000
כך שחוקי המדיה, כמו למשל, העובדה שלעותקים אין שום ערך
09:43
the value's in the uncopiable things,
180
583160
2000
הערך הוא בדברים שאינם ניתנים להעתקה.
09:45
the immediacy, the authentication, the personalization.
181
585160
5000
המיידיות, האימות, הפרסונליזציה
09:50
The media wants to be liquid.
182
590160
3000
המדיה רוצה להיות נוזלית:
09:53
The reason why things are free is so that you can manipulate them,
183
593160
3000
הסיבה שדברים הם בחינם היא משום שאתה יכול לבצע בהם מניפולציה
09:56
not so that they are "free" as in "beer," but "free" as in "freedom."
184
596160
4000
לא כל כך שהם ב"חינם" כמו ב"בירה" אלא "חופשיים" כמו ב"חרות"
10:00
And the network effects rule,
185
600160
2000
וחוק אפקט הרשת
10:02
meaning that the more you have, the more you get.
186
602160
2000
כלומר שככל שיש לך יותר כך אתה מקבל יותר.
10:04
The first fax machine -- the person who bought the first fax machine
187
604160
3000
מכונת הפקס הראשונה--בן האנוש שקנה את מכונת הפקס הראשונה
10:07
was an idiot, because there was nobody to fax to.
188
607160
5000
היה אדיוט, משום שלא היה אף אחד לפקסס אליו
10:12
But here she became an evangelist, recruiting others
189
612160
4000
אך הנה היא הפכה למטיפה שמגייסת אחרים
10:16
to get the fax machines because it made their purchase more valuable.
190
616160
3000
להשיג את מכונת הפקס משום שזה הפך את הרכש שלהם לבעל ערך רב יותר
10:19
Those are the effects that we're going to see.
191
619160
2000
אלו הן ההשפעות שאנו עומדים לראות
10:21
Attention is the currency.
192
621160
2000
קשב הוא המטבע העובר לסוחר
10:23
So those laws are going to kind of spread throughout all media.
193
623160
5000
אז החוקים הללו עומדים להתפשט לכל רחבה של המדיה.
10:28
And the other thing about this embodiment
194
628160
2000
והדבר האחר לגבי ההבניה הזו
10:30
is that there's kind of what I call the McLuhan reversal.
195
630160
3000
הוא שיש מה שאני מכנה ההיפוך של מקלוהן
10:33
McLuhan was saying, "Machines are the extensions of the human senses."
196
633160
2000
מקלוהן היה אומר, "מכונות הן ההרחבה של חושי האדם"
10:35
And I'm saying, "Humans are now going to be
197
635160
2000
ואני אומר: " בני אנוש עומדים להיות עכשיו
10:37
the extended senses of the machine," in a certain sense.
198
637160
3000
החוש המורחב של המכונות" במובן מסויים.
10:40
So we have a trillion eyes, and ears, and touches,
199
640160
4000
אז יש לנו טריליוני עיניים, ואזניים, ונגיעות
10:44
through all our digital photographs and cameras.
200
644160
3000
באמצעות כל התמונות הדיגיטליות שלנו והמצלמות.
10:47
And we see that in things like Flickr,
201
647160
5000
ואנחנו רואים שבדברים כמו פליקר,
10:52
or Photosynth, this program from Microsoft
202
652160
3000
או פוטו-סינס, התוכנה הזאת מבית מיקרוסופט
10:55
that will allow you to assemble a view of a touristy place
203
655160
4000
שתאפשר לכם להרכיב מראה של אתר תיירותי
10:59
from the thousands of tourist snapshots of it.
204
659160
4000
מאלפי תמונות תיירים שצילמו אותו
11:03
In a certain sense, the machine is seeing through the pixels of individual cameras.
205
663160
6000
במובן מסויים, המכונה רואה דרך הפיקסלים של מצלמות פרטניות.
11:09
Now, the second thing that I want to talk about was this idea of restructuring,
206
669160
4000
עכשיו, הדבר השני שאני רוצה לדבר עליו היה הרעיון של הבניה מחדש
11:13
that what the Web is doing is restructuring.
207
673160
2000
שמה שהרשת עושה זה שהיא מבנה מחדש
11:15
And I have to warn you, that what we'll talk about is --
208
675160
2000
ועלי להזהירכם, שמה שאנחנו נדבר עליו הוא--
11:17
I'm going to give my explanation of a term you're hearing, which is a "semantic Web."
209
677160
4000
אני הולך לתת את ההסבר שלי למונח שאתם שומעים, שהוא ה"ווב הסמנטי"
11:21
So first of all, the first stage that we've seen
210
681160
3000
אז קודם כל, השלב הראשון שאנו רואים
11:24
of the Internet was that it was going to link computers.
211
684160
3000
של האינטרנט היה שהוא הולך לחבר בין מחשבים
11:27
And that's what we called the Net; that was the Internet of nets.
212
687160
3000
וזה מה שקראנו הרשת--שהיתה האינטרנט של הרשתות.
11:30
And we saw that, where you have all the computers of the world.
213
690160
3000
וראינו שכאשר יש לכם את כל המחשבים בעולם--
11:33
And if you remember, it was a kind of green screen with cursors,
214
693160
4000
ואם אתם זוכרים, זה היה כמו מסך ירוק עם סמנים
11:37
and there was really not much to do, and if you wanted to connect it,
215
697160
2000
ולא היה באמת ממש מה לעשות, ואם רצית לחבר את זה
11:39
you connected it from one computer to another computer.
216
699160
3000
חיברת את זה ממחשב אחד למחשב נוסף
11:42
And what you had to do was -- if you wanted to participate in this,
217
702160
2000
וכל מה שהיה עליך לעשות, אם רצית להתאמן בזה
11:44
you had to share packets of information.
218
704160
4000
היה עליך לחלוק מנות של מידע.
11:48
So you were forwarding on. You didn't have control.
219
708160
2000
אז היית מעביר הלאה, לא הייתה לך שליטה
11:50
It wasn't like a telephone system where you had control of a line:
220
710160
2000
זה לא היה כמו במערכת טלפונית שהיתה לך שליטה על קו
11:52
you had to share packets.
221
712160
2000
היה עליך לחלוק מנות
11:54
The second stage that we're in now is the idea of linking pages.
222
714160
5000
השלב השני שאנו מצוים בו עכשיו זה הרעיון של קישור דפים
11:59
So in the old one, if I wanted to go on to an airline Web page,
223
719160
3000
אז במודל הישן, אם רצית לגלוש לדף אינטרנט של חברת תעופה
12:02
I went from my computer, to an FTP site, to another airline computer.
224
722160
4000
הלכתי מהמחשב שלי, לאתר העברת קבצים, למחשב חברת תעופה אחר
12:06
Now we have pages -- the unit has been resolved into pages,
225
726160
5000
עכשיו יש לנו דפים, שהיחידה מוטמעת בדפים
12:11
so one page links to another page.
226
731160
2000
כך שדף אחד מקשר לדף אחר
12:13
And if I want to go in to book a flight,
227
733160
3000
ואם אני רוצה להיכנס להזמין טיסה,
12:16
I go into the airline's flight page, the website of the airline,
228
736160
5000
אני הולך לדף של חברת התעופה, לאתר האינטרנט של חברת התעופה
12:21
and I'm linking to that page.
229
741160
2000
ואני מקשר לדף הזה
12:23
And what we're sharing were links, so you had to be kind of open with links.
230
743160
4000
אז מה שאנחנו מקשרים זה קישורים, אז אתם צריכים להיות, פתוחים כזה, לגבי קישורים
12:27
You couldn't deny -- if someone wanted to link to you,
231
747160
2000
לא יכולתם לדחות- אם מישהו רצה לקשר אליכם
12:29
you couldn't stop them. You had to participate in this idea
232
749160
4000
לא יכולתם לעצור אותם, היה עליכם להשתתף ברעיון הזה
12:33
of opening up your pages to be linked by anybody.
233
753160
3000
של לפתוח את הדפים שלכם כדי להיות מקושר על ידי כל אחד.
12:36
So that's what we were doing.
234
756160
2000
אז זה מה שהיינו עושים.
12:38
We're now entering to the third stage, which is what I'm talking about,
235
758160
4000
עכשיו אנחנו נכנסים לשלב השלישי, שהוא מה שאני מדבר עליו
12:42
and that is where we link the data.
236
762160
2000
והוא כאשר אנחנו מקשרים את הנתונים.
12:44
So, I don't know what the name of this thing is.
237
764160
2000
אז אני לא יודע מה השם של הדבר הזה
12:46
I'm calling it the one machine. But we're linking data.
238
766160
2000
אני מכנה זאת בשם מכונת ה"אחד" אבל אנחנו מקשרים נתונים.
12:48
So we're going from machine to machine,
239
768160
2000
אז אנחנו הולכים ממכונה למכונה
12:50
from page to page, and now data to data.
240
770160
2000
מדף לדף, ועכשיו מנתונים לנתונים.
12:52
So the difference is, is that rather than linking from page to page,
241
772160
4000
אז ההבדל הוא, שבמקום לקשר מדף לדף
12:56
we're actually going to link from one idea on a page
242
776160
4000
אנחנו הולכים לחבר מרעיון אחד שעל הדף
13:00
to another idea, rather than to the other page.
243
780160
2000
לרעיון אחר, במקום לדף אחר.
13:02
So every idea is basically being supported --
244
782160
3000
אז כל רעיון בעצם נתמך
13:05
or every item, or every noun -- is being supported by the entire Web.
245
785160
3000
או כל פריט, כל שם עצם נתמך למעשה על ידי הרשת כולה.
13:08
It's being resolved at the level of items, or ideas, or words, if you want.
246
788160
6000
נפתר ברמה של פריטים, או רעיונות, או מילים אם תרצו
13:14
So besides physically coming out again into this idea
247
794160
4000
אז מלבד פיזית לצאת שוב אל הרעיון הזה
13:18
that it's not just virtual, it's actually going out to things.
248
798160
4000
שזה לא רק וירטואלי, זה למעשה ממש לצאת אל הדברים.
13:22
So something will resolve down to the information
249
802160
3000
אז משהו ייפתר אודות המידע
13:25
about a particular person, so every person will have a unique ID.
250
805160
4000
על אדם מסוים, כך שלכל אדם יהיה מזהה ייחודי
13:29
Every person, every item will have a something
251
809160
2000
כל אדם, כל פריט, יהיה לו משהו
13:31
that will be very specific, and will link
252
811160
2000
שיהיה מאוד ספציפי, ויקשר
13:33
to a specific representation of that idea or item.
253
813160
4000
לייצוג ספציפי של הרעיון הזה או לפריט.
13:37
So now, in this new one, when I link to it,
254
817160
3000
אז עכשיו בחדש הזה כאשר אני מקשר אליו
13:40
I would link to my particular flight, my particular seat.
255
820160
6000
אני אקשר לטיסה הספציפית שלי למושב הספציפי שלי
13:46
And so, giving an example of this thing,
256
826160
3000
ואז--לשם הדגמת הדבר הזה
13:49
I live in Pacifica, rather than -- right now Pacifica
257
829160
2000
אני גר בפסיפיקה, או יותר נכון כרגע פסיפיקה
13:51
is just sort of a name on the Web somewhere.
258
831160
3000
היא סוג של שם על הרשת היכן שהוא
13:54
The Web doesn't know that that is actually a town,
259
834160
2000
הרשת לא יודעת שלמעשה זו עיר
13:56
and that it's a specific town that I live in,
260
836160
2000
ושזו עיר ספציפית שבה אני גר
13:58
but that's what we're going to be talking about.
261
838160
3000
אבל זה מה שאנחנו הולכים לדבר עליו
14:01
It's going to link directly to --
262
841160
2000
זה הולך לקשר ישירות ל--
14:03
it will know, the Web will be able to read itself
263
843160
3000
הרשת תוכל לקרוא את עצמה
14:06
and know that that actually is a place,
264
846160
2000
ולדעת שזה למעשה מקום.
14:08
and that whenever it sees that word, "Pacifica,"
265
848160
2000
ובכל פעם שהיא רואה את השם "פסיפיקה"
14:10
it knows that it actually has a place,
266
850160
1000
היא יודעת שלמעשה יש לה מקום
14:11
latitude, longitude, a certain population.
267
851160
3000
קוי רוחב קוי אורך, אוכלוסיה מסוימת
14:14
So here are some of the technical terms, all three-letter things,
268
854160
3000
אז הנה כמה מן המינוחים הטכניים כולם דברים בני 3 אותיות
14:17
that you'll see a lot more of.
269
857160
2000
שתראו יותר ויותר.
14:19
All these things are about enabling this idea of linking to the data.
270
859160
5000
מהותם של הדברים הללו היא לאפשר את הרעיון של קישור לנתונים.
14:24
So I'll give you one kind of an example.
271
864160
3000
אז אתן לכם סוג אחד של דוגמא
14:27
There's like a billion social sites on the Web.
272
867160
4000
ישנם כמילארד אתרים חברתיים ברשת
14:31
Each time you go into there, you have to tell it again who you are
273
871160
3000
בכל פעם שאתה גולש לשם אתה צריך לומר שוב מי אתה
14:34
and all your friends are.
274
874160
1000
ומיהם חבריך
14:35
Why should you be doing that? You should just do that once,
275
875160
2000
מדוע שתעשה זאת? אתה צריך לעשות זאת רק פעם אחת
14:37
and it should know who all your friends are.
276
877160
3000
וזה צריך לדעת מיהם כל חבריך
14:40
So that's what you want, is all your friends are identified,
277
880160
2000
אז זה מה שאתה רוצה,שכל חבריך מזוהים
14:42
and you should just carry these relationships around.
278
882160
2000
ואתה רק תוכל להמשיך את מערכת היחסים
14:44
All this data about you should just be conveyed,
279
884160
3000
כל הנתונים הללו אודותיך צריכים רק להימסר
14:47
and you should do it once and that's all that should happen.
280
887160
3000
ואתה צריך לעשות זאת באופן חד פעמי
14:50
And you should have all the networks
281
890160
2000
ואתה צריך שכל הרשתות
14:52
of all the relationships between those pieces of data.
282
892160
2000
של כל הקשרים בין כל חתיכות הנתונים הללו
14:54
That's what we're moving into -- where it sort of knows these things down to that level.
283
894160
5000
זהו המקום שאנו נעים לקראתו--שבו הרשת כאילו יודעת את הדברים הללו עד לרמה הזו.
14:59
A semantic Web, Web 3.0, giant global graph --
284
899160
3000
הווב-הסמנטי, ווב 3.0, גרף גלובלי ענק
15:02
we're kind of trying out what we want to call this thing.
285
902160
3000
אנחנו קצת מתנסים באיך אנחנו רוצים לקרוא לדבר הזה
15:05
But what's it's doing is sharing data.
286
905160
2000
אך מה שזה עושה זה שזה משתף נתונים.
15:07
So you have to be open to having your data shared, which is a much bigger step
287
907160
5000
אז אתם צריכים להיות פתוחים לכך שהמידע שלכם ישותף, שזה צעד גדול יותר
15:12
than just sharing your Web page, or your computer.
288
912160
2000
מאשר סתם לשתף את הדף שלכם, או את המחשב שלכם
15:14
And all these things that are going to be on this
289
914160
4000
וכל הדברים הללו שהולכים להיות על זה
15:18
are not just pages, they are things.
290
918160
3000
הם אינם רק דפים, אלה דברים.
15:21
Everything we've described, every artifact or place,
291
921160
4000
לכל מה שתיארנו, כל חפץ או מקום
15:25
will be a specific representation,
292
925160
2000
יהיה ייצוג ספציפי
15:27
will have a specific character that can be linked to directly.
293
927160
5000
יהיה לו מאפיין ייחודי שניתן יהיה לקישור ישיר
15:32
So we have this database of things.
294
932160
2000
אז יש לנו כאן מאגר נתונים של דברים.
15:34
And so there's actually a fourth thing that we have not get to,
295
934160
4000
ואז ישנו דבר רביעי שעוד לא הגענו אליו
15:38
that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days,
296
938160
2000
שאותו לא נראה ב-10 השנים הבאות, או ב-5,000 הימים
15:40
but I think that's where we're going to. And as the Internet of things --
297
940160
5000
אבל אני חושב שאנחנו הולכים לשם. וכשהאינטרנט של הדברים--
15:45
where I'm linking directly to the particular things of my seat on the plane --
298
945160
4000
שבו אני מקשר ישירות לדברים פרטיקולריים של המושב שלי במטוס--
15:49
that that physical thing becomes part of the Web.
299
949160
3000
שהדבר הפיזי הזה הופך להיות חלק מהרשת
15:52
And so we are in the middle of this thing
300
952160
2000
אז אנחנו באמצע הדבר הזה
15:54
that's completely linked, down to every object
301
954160
3000
שהוא לגמרי מקושר עד לרמת כל אובייקט
15:57
in the little sliver of a connection that it has.
302
957160
2000
ביחידת הקישור הכסופה הקטנה שיש לו
15:59
So, the last thing I want to talk about is this idea
303
959160
2000
אז, הדבר האחרון שעליו אני רוצה לדבר זה הרעיון
16:01
that we're going to be codependent.
304
961160
3000
שאנחנו עומדים להפוך לתלויים הדדית.
16:04
It's always going to be there, and the closer it is, the better.
305
964160
4000
זה תמיד הולך להיות שם וקרוב ככל שיהיה כך טוב יותר
16:08
If you allow Google to, it will tell you your search history.
306
968160
3000
אם תרשה לגוגל היא תגיד לך את היסטוריית החיפוש שלך
16:11
And I found out by looking at it
307
971160
2000
ואני מוצא בהתבוננותי עליה
16:13
that I search most at 11 o'clock in the morning.
308
973160
2000
שאני מחפש הכי הרבה בשעה 11 בבוקר
16:16
So I am open, and being transparent to that.
309
976160
3000
אז אני פתוח, ושקוף לזה
16:19
And I think total personalization in this new world will require total transparency.
310
979160
6000
ואני חושב שפרסונליזציה טוטלית בעולם החדש הזה תתבע שקיפות טוטלית
16:25
That is going to be the price.
311
985160
2000
זה הולך להיות המחיר
16:27
If you want to have total personalization,
312
987160
1000
אם אתה רוצה פרסונליזציה טוטלית,
16:28
you have to be totally transparent.
313
988160
2000
עליך להיות שקוף לחלוטין
16:30
Google. I can't remember my phone number, I'll just ask Google.
314
990160
3000
גוגל, אני לא יכול לזכור את מספר הטלפון שלי, אני אשאל את גוגל
16:33
We're so dependent on this that I have now gotten to the point
315
993160
2000
אנחנו כה תלותיים בזה שעכשיו כבר הגעתי לשלב
16:35
where I don't even try to remember things --
316
995160
2000
שבו אני אפילו לא מנסה לזכור דברים---
16:37
I'll just Google it. It's easier to do that.
317
997160
2000
אני פשוט אגגל את זה. זה יותר קל לעשות זאת
16:39
And we kind of object at first, saying, "Oh, that's awful."
318
999160
3000
ואנחנו קצת מתנגדים לכך בהתחלה, אומרים, "אוי זה נורא"
16:42
But if we think about the dependency that we have on this other technology,
319
1002160
3000
אבל אם אנחנו חושבים על התלות שיש לנו בטכנולוגיה האחרת
16:45
called the alphabet, and writing,
320
1005160
2000
שנקראת האלפבית, וכתיבה
16:47
we're totally dependent on it, and it's transformed culture.
321
1007160
3000
אנחנו תלויים בה לחלוטין, והיא שינתה את התרבות מן היסוד.
16:50
We cannot imagine ourselves without the alphabet and writing.
322
1010160
4000
אנחנו לא יכולים לדמיין את עצמנו בלי האלפבית והכתיבה
16:54
And so in the same way, we're going to not imagine ourselves
323
1014160
3000
אז כך בדרך דומה, אנחנו עומדים לא להיות מסוגלים לדמיין את עצמנו
16:57
without this other machine being there.
324
1017160
2000
ללא המכונה האחרת הזאת שתהיה שם
16:59
And what is happening with this is
325
1019160
3000
ומה שקורה עם זה, הוא
17:02
some kind of AI, but it's not the AI in conscious AI,
326
1022160
2000
שסוג מסוים של בינה מלאכותית, אך לא הבינה המלאכותית של התודעה,
17:04
as being an expert, Larry Page told me
327
1024160
3000
בהיותי מומחה לארי פייג' אמר לי
17:07
that that's what they're trying to do,
328
1027160
1000
שזה מה שהם מנסים לעשות,
17:08
and that's what they're trying to do.
329
1028160
2000
וזה מה שהם מנסים לעשות
17:10
But when six billion humans are Googling,
330
1030160
3000
אך כאשר 6 מיליארד בני אדם מגגלים
17:13
who's searching who? It goes both ways.
331
1033160
2000
מי מחפש את מי? זה הולך ל-2 הכיוונים
17:15
So we are the Web, that's what this thing is.
332
1035160
4000
אז אנחנו זה הרשת, זה מה שהדבר הזה
17:19
We are going to be the machine.
333
1039160
2000
אנחנו הולכים להיות המכונה
17:21
So the next 5,000 days, it's not going to be the Web and only better.
334
1041160
5000
אז 5,000 הימים הבאים--זו לא הולכת להיות הרשת, רק טובה יותר
17:26
Just like it wasn't TV and only better.
335
1046160
2000
כמו שזה לא היה טלוויזיה, רק טובה יותר
17:28
The next 5,000 days, it's not just going to be the Web
336
1048160
3000
5,000 הימים הבאים--זה הולך להיות רק הרשת
17:31
but only better -- it's going to be something different.
337
1051160
2000
רק טובה יותר; זה הולך להיות משהו שונה
17:33
And I think it's going to be smarter.
338
1053160
4000
ואני חושב שזה הולך להיות חכם יותר
17:37
It'll have an intelligence in there, that's not, again, conscious.
339
1057160
4000
תהיה שם אינטליגנציה, שאיננה, שוב, מודעת
17:41
But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.
340
1061160
4000
אך היא תצפה את מה שאנו עושים במובן הטוב של המילה
17:45
Secondly, it's become much more personalized.
341
1065160
3000
שנית, היא נעשית הרבה יותר מותאמת אישית
17:48
It will know us, and that's good.
342
1068160
2000
היא תדע אותנו, וזה טוב
17:50
And again, the price of that will be transparency.
343
1070160
4000
שוב, המחיר של זה יהיה שקיפות
17:54
And thirdly, it's going to become more ubiquitous
344
1074160
2000
ושלישית, זה הולך להיות נפוץ יותר
17:56
in terms of filling your entire environment, and we will be in the middle of it.
345
1076160
5000
במובן זה שזה ימלא את כל הסביבה שלנו ואנו נהיה במרכזה
18:01
And all these devices will be portals into that.
346
1081160
3000
וכל המכשירים הללו יהיו לשערי גישה לתוכה
18:04
So the single idea that I wanted to leave with you
347
1084160
3000
אז הרעיון האחד שאיתו אני רוצה לעזוב אתכם
18:07
is that we have to begin to think about this as not just "the Web, only better,"
348
1087160
6000
הוא שעלינו להתחיל לחשוב לא רק על "הרשת, רק טובה יותר"
18:13
but a new kind of stage in this development.
349
1093160
3000
אלא על שלב חדש של התפתחות.
18:16
It looks more global. If you take this whole thing,
350
1096160
3000
זה נראה יותר גלובלי--אם אתם לוקחים את הדבר בשלמותו,
18:19
it is a very big machine, very reliable machine,
351
1099160
3000
זוהי מכונה גדולה מאוד, מכונה מאוד אמינה
18:22
more reliable than its parts.
352
1102160
2000
אמינה יותר מחלקיה
18:24
But we can also think about it as kind of a large organism.
353
1104160
3000
אבל אנחנו יכולים לחשוב עליה כסוג של אורגניזם גדול
18:27
So we might respond to it more as if this was a whole system,
354
1107160
5000
אז אנחנו יכולים להגיב אליה משל היתה מערכת שלמה
18:32
more as if this wasn't a large organism
355
1112160
2000
יותר מאשר, אם זו לא היתה אורגניזם גדול
18:34
that we are going to be interacting with. It's a "One."
356
1114160
4000
שעימו אנחנו יכולים להיות באינטראקציה, זהו "אחד"
18:38
And I don't know what else to call it, than the One.
357
1118160
3000
אינני יודע איך עוד לכנותו מאשר ה"אחד"
18:41
We'll have a better word for it.
358
1121160
1000
תהיה לנו מילה טובה יותר בשביל זה.
18:42
But there's a unity of some sort that's starting to emerge.
359
1122160
3000
אך ישנה אחדות מסוג מסוים שמתחילה להתגלות
18:45
And again, I don't want to talk about consciousness,
360
1125160
3000
ושוב, אינני רוצה לדבר על מודעות
18:48
I want to talk about it just as if it was a little bacteria,
361
1128160
2000
אני רוצה לדבר על זה משל היתה זו בקטריה קטנה
18:50
or a volvox, which is what that organism is.
362
1130160
3000
או אצה ירוקה, שזה מה שהאורגניזם הזה.
18:53
So, to do, action, take-away. So, here's what I would say:
363
1133160
6000
אז - רשימת המטלות, הפעולות, הטייק-אוויי. אז כך הייתי מנסח את זה:
18:59
there's only one machine, and the Web is its OS.
364
1139160
4000
ישנה מכונה אחת בלבד, והרשת היא מערכת ההפעלה שלה
19:03
All screens look into the One. No bits will live outside the Web.
365
1143160
4000
כל המסכים מביטים אל תוך ה"אחד". שום ביטים לא יתקימו מחוץ לרשת.
19:07
To share is to gain. Let the One read it.
366
1147160
4000
לשתף זה להרוויח, תנו ל"אחד" לקרוא את זה.
19:11
It's going to be machine-readable.
367
1151160
1000
זה הולך להיות בר קריאה על ידי המכונה
19:12
You want to make something that the machine can read.
368
1152160
3000
אתם רוצים ליצור דבר שהמכונה יכולה לקרוא.
19:15
And the One is us. We are in the One.
369
1155160
5000
וה"אחד" זה אנחנו, אנחנו זה ה"אחד".
19:20
I appreciate your time.
370
1160160
2000
אני מעריך את זמנכם.
19:22
(Applause)
371
1162160
3000
מחיאות כפיים
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7