These Robots Come to the Rescue after a Disaster | Robin Murphy | TED Talks

129,838 views ・ 2015-09-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
Over a million people are killed each year in disasters.
0
12999
4976
יותר ממליון אנשים נהרגים כל שנה באסונות.
00:17
Two and a half million people will be permanently disabled or displaced,
1
17999
5234
שניים וחצי מליון אנשים יהיו נכים או יועתקו.
00:23
and the communities will take 20 to 30 years to recover
2
23257
3924
ולקהילות יקח 20 עד 30 שנה להשתקם
00:27
and billions of economic losses.
3
27205
2401
ומיליארדים בהפסדים כלכליים.
00:31
If you can reduce the initial response by one day,
4
31054
4371
אם אתם יכולים להפחית את התגובה הראשונית ביום אחד,
00:35
you can reduce the overall recovery
5
35449
3527
אתם יכולים להפחית את ההשתקמות הכללית
00:39
by a thousand days, or three years.
6
39000
2808
באלף ימים, או שלוש שנים.
00:41
See how that works?
7
41832
1753
רואים איך זה עובד?
00:43
If the initial responders can get in, save lives,
8
43609
2850
אם המגיבים הראשונים יכולים להגיע, להציל חיים,
00:46
mitigate whatever flooding danger there is,
9
46483
2516
למנוע סכנות הצפה אפשריות,
00:49
that means the other groups can get in
10
49023
2284
זה אומר שהקבוצות האחרות יכולות להכנס
00:51
to restore the water, the roads, the electricity,
11
51331
2985
כדי לשקם את המים, את הכבישים, החשמל,
00:54
which means then the construction people, the insurance agents,
12
54340
3116
מה שאומר שאנשי הבניה, סוכני הביטוח,
00:57
all of them can get in to rebuild the houses,
13
57480
2614
כולם יכולים להכנס כדי לבנות מחדש את הבתים,
01:00
which then means you can restore the economy,
14
60118
2988
מה שאומר שתוכלו לשקם את הכלכלה,
01:03
and maybe even make it better and more resilient to the next disaster.
15
63130
4873
ואולי אפילו לעשות אותה טובה ועמידה יותר מול האסון הבא.
01:09
A major insurance company told me
16
69899
1796
חברת ביטוח גדולה פעם אמרה לי
01:11
that if they can get a homeowner's claim processed one day earlier,
17
71719
5112
שאם הם יכולים לטפל בתביעה של בעל בית יום אחד מוקדם יותר,
01:16
it'll make a difference of six months
18
76855
2120
זה יעשה הבדל של שישה חודשים
01:18
in that person getting their home repaired.
19
78999
2240
בזמן שיקח לאדם לתקן את ביתו.
01:22
And that's why I do disaster robotics --
20
82118
2329
ולכן אני עושה רובוטיקת אסונות --
01:24
because robots can make a disaster go away faster.
21
84471
4499
מפני שרובוטים יכולים לעזור לאסון להעלם מהר יותר.
01:30
Now, you've already seen a couple of these.
22
90305
2017
עכשיו, כבר ראיתם כמה מאלה.
01:32
These are the UAVs.
23
92346
1720
אלה מל"טים.
01:34
These are two types of UAVs:
24
94090
1861
אלה שני סוגים של מל"טים:
01:35
a rotorcraft, or hummingbird;
25
95975
1865
רוטורקרפט או יונק דבש;
01:37
a fixed-wing, a hawk.
26
97864
2070
ובעל כנף קבועה, נץ.
01:39
And they're used extensively since 2005 --
27
99958
3390
והם בשימוש מסיבי מאז 2005 --
01:43
Hurricane Katrina.
28
103372
1175
הוריקן קטרינה.
01:44
Let me show you how this hummingbird, this rotorcraft, works.
29
104571
3324
תנו לי להראות לכם איך יונק הדבש הזה, הרוטורקרפט, עובד.
01:47
Fantastic for structural engineers.
30
107919
3056
מעולה למהנדסים מבניים.
01:50
Being able to see damage from angles you can't get from binoculars on the ground
31
110999
4420
הוא מסוגל לראות נזק מזוויות שאתם לא יכולים לקבל ממשקפות על הקרקע
01:55
or from a satellite image,
32
115443
1310
או מתמונות לווין,
01:56
or anything flying at a higher angle.
33
116777
3192
או כל מה שטס בזווית גבוהה.
02:00
But it's not just structural engineers and insurance people who need this.
34
120530
4372
אבל זה לא רק מהנדסים מבניים ואנשי ביטוח שצריכים אותו.
02:04
You've got things like this fixed-wing, this hawk.
35
124926
2467
יש לכם דברים כמו הכנף הקבועה, הנץ.
02:07
Now, this hawk can be used for geospatial surveys.
36
127417
3271
עכשיו, הנץ הזה יכול להיות בשימוש לסקרים גאו מרחביים.
02:10
That's where you're pulling imagery together
37
130712
2849
זה כשאתם מחברים תמונות יחד
02:13
and getting 3D reconstruction.
38
133585
1825
ומקבלים מבנה תלת מימדי.
02:15
We used both of these at the Oso mudslides up in Washington State,
39
135434
4074
השתמשנו בשניהם במפולות הבוץ של אוסו במדינת וושינגטון,
02:19
because the big problem
40
139532
2199
מפני שהבעיה הגדולה
02:21
was geospatial and hydrological understanding of the disaster --
41
141755
3158
היתה ההבנה הגאו מרחבית וההידרולוגית של האסון --
02:24
not the search and rescue.
42
144937
1246
לא החיפוש וההצלה.
02:26
The search and rescue teams had it under control
43
146207
2319
צוותי החיפוש וההצלה היו תחת שליטה
02:28
and knew what they were doing.
44
148550
1478
וידעו מה הם עושים.
02:30
The bigger problem was that river and mudslide might wipe them out
45
150052
3870
הבעיה הגדולה יותר היתה שהנהר ומפולות הבוץ היו יכולים למחות אותם
02:33
and flood the responders.
46
153946
1494
ולהציף את המגיבים.
02:35
And not only was it challenging to the responders and property damage,
47
155464
3742
ולא רק שזה היה מאתגר למגיבים ולהערכת הנזק לרכוש,
02:39
it's also putting at risk the future of salmon fishing
48
159230
3279
זה גם שם בסכנה את העתיד של דיג הסלמון
02:42
along that part of Washington State.
49
162533
1716
בחלק הזה של מדינת וושינגטון.
02:44
So they needed to understand what was going on.
50
164273
2476
אז הם היו צריכים להבין מה התרחש.
02:46
In seven hours, going from Arlington,
51
166773
2609
תוך שבע שעות, לעבור מארלינגטון,
02:49
driving from the Incident Command Post to the site, flying the UAVs,
52
169406
4814
לנסוע דרך מפקדת התקרית לאתר, להטיס מזל"טים,
02:54
processing the data, driving back to Arlington command post --
53
174244
3731
לעבד את המידע, לנהוג חזרה לארלינגטון למפקדה --
02:57
seven hours.
54
177999
1406
שבע שעות.
02:59
We gave them in seven hours data that they could take
55
179429
3534
נתנו להם תוך שבע שעות מידע שהם היו יכולים לקבל
03:02
only two to three days to get any other way --
56
182987
3750
רק תוך יומיים שלושה בכל דרך אחרת --
03:06
and at higher resolution.
57
186761
1837
וברזולוציה גבוהה יותר.
03:09
It's a game changer.
58
189064
1373
זה משנה משחק.
03:11
And don't just think about the UAVs.
59
191773
2069
ואל תחשבו רק על המזל"טים.
03:13
I mean, they are sexy -- but remember,
60
193866
2628
אני מתכוונת, הם סקסיים -- אבל זכרו,
03:16
80 percent of the world's population lives by water,
61
196518
3336
80 אחוז מהאוכלוסיה של העולם חיה ליד מים,
03:19
and that means our critical infrastructure is underwater --
62
199878
2864
וזה אומר שהתשתית החיונית שלנו מתחת למים --
03:22
the parts that we can't get to, like the bridges and things like that.
63
202766
3286
החלקים שאנחנו לא יכולים להגיע אליהם, כמו הגשרים ודברים כאלה.
03:26
And that's why we have unmanned marine vehicles,
64
206076
2592
ולכן אנחנו חייבים כלי רכב ימיים לא מאויישים,
03:28
one type of which you've already met, which is SARbot, a square dolphin.
65
208692
4452
סוג אחד שלהם פגשתם, שהוא סארבוט, דולפין מרובע.
03:33
It goes underwater and uses sonar.
66
213168
2696
הוא נכנס מתחת למים ומשתמש בסונאר.
03:35
Well, why are marine vehicles so important
67
215888
2333
ובכן, למה כלי רכב ימיים כל כך חשובים
03:38
and why are they very, very important?
68
218245
3124
ולמה הם מאוד מאוד חשובים?
03:41
They get overlooked.
69
221393
1516
לא מתייחסים אליהם מספיק.
03:42
Think about the Japanese tsunami --
70
222933
2402
חשבו על הצונאמי היפני --
03:45
400 miles of coastland totally devastated,
71
225359
3966
650 קילומטר של אדמת חוף הוחרבו לגמרי,
03:49
twice the amount of coastland devastated by Hurricane Katrina in the United States.
72
229349
4696
כפול מאזור החוף שהוחרב על ידי הוריקן קטרינה בארצות הברית.
03:54
You're talking about your bridges, your pipelines, your ports -- wiped out.
73
234069
3856
אתם מדברים על הגשרים שלכם, הצינורות , הנמלים -- נמחו.
03:57
And if you don't have a port,
74
237949
1612
ואם אין לכם נמל,
03:59
you don't have a way to get in enough relief supplies
75
239585
3246
אין לכם דרך לקבל סיוע
04:02
to support a population.
76
242855
1221
כדי לתמוך באוכלוסיה.
04:04
That was a huge problem at the Haiti earthquake.
77
244100
2572
זו היתה בעיה גדולה ברעידת האדמה של האיטי.
04:07
So we need marine vehicles.
78
247565
2122
אז אנחנו צריכים כלים ימיים.
04:09
Now, let's look at a viewpoint from the SARbot
79
249711
2431
עכשיו, בואו נביט מנקודת המבט של סארבוט
04:12
of what they were seeing.
80
252166
1471
של מה שהם ראו.
04:13
We were working on a fishing port.
81
253661
2246
עבדנו על נמל דייג.
04:15
We were able to reopen that fishing port, using her sonar, in four hours.
82
255931
5716
היינו מסוגלים לפתוח את נמל הדייג הזה בשימוש בסונאר, תוך ארבע שעות.
04:21
That fishing port was told it was going to be six months
83
261671
2653
נאמר לנמל הדייג הזה שיקח שישה חודשים
04:24
before they could get a manual team of divers in,
84
264348
2706
לפני שהם יוכלו להביא צוות צוללנים,
04:27
and it was going to take the divers two weeks.
85
267078
2687
וזה יקח לצוללנים שבועיים.
04:29
They were going to miss the fall fishing season,
86
269789
2294
הם עמדו לפספס את עונת הדייג של הסתיו.
04:32
which was the major economy for that part, which is kind of like their Cape Cod.
87
272107
4226
מה שהיה הכלכלה העיקרית של החלק הזה, שזה סוג של הקייפ קוד שלהם.
04:36
UMVs, very important.
88
276357
2268
כלים תת מימיים עצמאיים, מאוד חשוב.
04:38
But you know, all the robots I've shown you have been small,
89
278649
3248
אבל אתם יודעים, כל הרובוטים שהראתי לכם היו קטנים,
04:41
and that's because robots don't do things that people do.
90
281921
3777
וזה בגלל שרובוטים לא עושים דברים שאנשים עושים.
04:45
They go places people can't go.
91
285722
2253
הם הולכים למקומות שאנשים לא יכולים.
04:47
And a great example of that is Bujold.
92
287999
2976
ודוגמה מעולה לזה היא בוג'ולד.
04:50
Unmanned ground vehicles are particularly small,
93
290999
2976
כלים קרקעיים לא מאויישים הם קטנים במיוחד.
04:53
so Bujold --
94
293999
1318
אז בוג'ולד --
04:55
(Laughter)
95
295341
1508
(צחוק)
04:56
Say hello to Bujold.
96
296873
1183
תגידו שלום לבוג'ולד.
04:58
(Laughter)
97
298080
2684
(צחוק)
05:01
Bujold was used extensively at the World Trade Center
98
301606
3369
בוג'ולד היה בשימוש נרחב במרכז הסחר העולמי
05:04
to go through Towers 1, 2 and 4.
99
304999
2380
כדי לעבור על מגדלים 1, 2 ו- 4.
05:07
You're climbing into the rubble, rappelling down, going deep in spaces.
100
307403
4645
אתם מטפסים על ההריסות מתגלגלים למטה, נכנסים לחללים עמוקים.
05:12
And just to see the World Trade Center from Bujold's viewpoint, look at this.
101
312072
4559
ורק כדי לראות את מרכז הסחר העולמי דרך עיניו של בוג'ולד, תראו את זה.
05:16
You're talking about a disaster where you can't fit a person or a dog --
102
316655
5069
אתם מדברים על אסון בו אנשים או כלבים לא נכנסים --
05:21
and it's on fire.
103
321748
2142
והוא בוער.
05:23
The only hope of getting to a survivor way in the basement,
104
323914
3734
התקווה היחידה להגיע לניצולים במרתף,
05:27
you have to go through things that are on fire.
105
327672
2195
אתם צריכים לעבור דרך כל הדברים הבוערים.
05:29
It was so hot, on one of the robots, the tracks began to melt and come off.
106
329891
4504
זה היה כל כך חם, באחד הרובוטים, הזחלים החלו להנמס ולרדת.
05:35
Robots don't replace people or dogs,
107
335161
2788
רובוטים לא מחליפים אנשים או כלבים,
05:37
or hummingbirds or hawks or dolphins.
108
337973
2521
או יונקי דבש או ניצים או דולפינים.
05:40
They do things new.
109
340518
2036
הם עושים דברים בדרך חדשה.
05:42
They assist the responders, the experts, in new and innovative ways.
110
342578
5689
הם מסייעים למגיבים, למומחים, בדרכים חדשות וחדשניות.
05:48
The biggest problem is not making the robots smaller, though.
111
348291
4429
הבעיה הגדולה ביותר היא לא לעשות את הרובוטים קטנים עם זאת,
05:52
It's not making them more heat-resistant.
112
352744
2231
זה לא לעשות אותם יותר עמידים לאש.
05:54
It's not making more sensors.
113
354999
1757
זה לא לעשות יותר חיישנים.
05:56
The biggest problem is the data, the informatics,
114
356780
3610
הבעיה הגדולה ביותר היא מידע, האינפורמטיקה,
06:00
because these people need to get the right data at the right time.
115
360414
4036
מפני שהאנשים האלה צריכים לקבל את המידע המתאים בזמן הנכון.
06:04
So wouldn't it be great if we could have experts immediately access the robots
116
364474
5501
אז האם זה לא היה נפלא אם היו לנו מומחים שיכולים לגשת מיידית לרובוטים
06:09
without having to waste any time of driving to the site,
117
369999
2976
בלי הצורך לבזבז זמן על נהיגה לאתר,
06:12
so whoever's there, use their robots over the Internet.
118
372999
2933
אז מי שלא יהיה שם, ישתמש ברובוטים דרך האינטרנט.
06:15
Well, let's think about that.
119
375956
1382
ובכן, בואו נחשוב על זה.
06:17
Let's think about a chemical train derailment in a rural county.
120
377362
3372
בואו נחשוב על רכבת עם חומרים כימיים באזור כפרי.
06:20
What are the odds that the experts, your chemical engineer,
121
380758
3842
מה הסיכויים שהמומחים, המהנדסים הכימיים שלכם,
06:24
your railroad transportation engineers,
122
384624
1862
מהנדסי ההתחבורה והרכבות שלכם,
06:26
have been trained on whatever UAV that particular county happens to have?
123
386510
4861
הוכשרו על סוג כלשהו של מזל"ט שיש למדינה מסויימת?
06:31
Probably, like, none.
124
391395
1533
כנראה, כאילו, לא קיים.
06:32
So we're using these kinds of interfaces
125
392952
2390
אז אנחנו משתמשים בסוג כזה של ממשקים
06:35
to allow people to use the robots without knowing what robot they're using,
126
395366
4340
כדי לאפשר לאנשים לשתמש ברובוטים בלי לדעת באיזה רובוטים הם משתמשים,
06:39
or even if they're using a robot or not.
127
399730
2786
או אפילו אם הם בכלל משתמשים ברובוט.
06:44
What the robots give you, what they give the experts, is data.
128
404252
6034
מה שהרובוטים נותנים לכם, מה שהם נותנים למומחים, זה מידע.
06:50
The problem becomes: who gets what data when?
129
410310
3580
הבעיה הופכת: מי מקבל איזה מידע ומתי?
06:53
One thing to do is to ship all the information to everybody
130
413914
3893
דבר אחד לעשות הוא להעביר את כל המידע לכולם
06:57
and let them sort it out.
131
417831
1512
ולתת להם למיין אותו.
06:59
Well, the problem with that is it overwhelms the networks,
132
419367
3856
ובכן, הבעיה עם זה היא שזה מעמיס על הרשתות,
07:03
and worse yet, it overwhelms the cognitive abilities
133
423247
3686
וגרוע מזה, זה מעמיס על היכולות הקוגניטיביות
07:06
of each of the people trying to get that one nugget of information
134
426957
4509
של כל האנשים שמנסים לקבל פיסה אחת של מידע
07:11
they need to make the decision that's going to make the difference.
135
431490
3805
שהם צריכים כדי לעשות את ההחלטה שתשנה.
07:15
So we need to think about those kinds of challenges.
136
435999
3094
אז אנחנו צריכים לחשוב על סוגי האתגרים האלה.
07:19
So it's the data.
137
439117
1265
אז זה המידע.
07:20
Going back to the World Trade Center,
138
440406
2236
אם חוזרים למרכז הסחר העולמי,
07:22
we tried to solve that problem by just recording the data from Bujold
139
442666
4309
ניסינו לפתור את הבעיה על ידי הקלטת המידע מבוג'ולד
07:26
only when she was deep in the rubble,
140
446999
1976
רק כשהוא היה עמוק בתוך ההריסות,
07:28
because that's what the USAR team said they wanted.
141
448999
2564
מפני שזה מה שצוות USAR אמר שהוא רוצה.
07:32
What we didn't know at the time
142
452523
2588
מה שלא ידענו באותו זמן
07:35
was that the civil engineers would have loved,
143
455135
2598
היה שהמהנדסים האזרחיים היו אוהבים,
07:37
needed the data as we recorded the box beams, the serial numbers,
144
457757
4218
היו צריכים את המידע בזמן שהקלטנו את קורות הקופסה, המספרים הסידוריים,
07:41
the locations, as we went into the rubble.
145
461999
2619
המיקומים, כשנכנסנו לתוך ההריסות.
07:45
We lost valuable data.
146
465343
1467
איבדנו מידע חיוני.
07:46
So the challenge is getting all the data
147
466834
2379
אז האתגר הוא לקבל את כל המידע
07:49
and getting it to the right people.
148
469237
2180
ולהעביר אותו לאנשים הנכונים.
07:51
Now, here's another reason.
149
471441
2077
עכשיו, הנה סיבה נוספת.
07:53
We've learned that some buildings --
150
473542
2311
למדנו שכמה בניינים --
07:55
things like schools, hospitals, city halls --
151
475877
3272
דברים כמו בתי ספר, בתי חולים, עיריות --
07:59
get inspected four times by different agencies
152
479173
4019
נבדקים ארבע פעמים על ידי ארבע סוכנויות שונות
08:03
throughout the response phases.
153
483216
2250
במהלך שלבי התגובה.
08:06
Now, we're looking, if we can get the data from the robots to share,
154
486156
3269
עכשיו, אנחנו מביטים, אם נוכל לקבל את המידע מהרובוט כדי לשתף,
08:09
not only can we do things like compress that sequence of phases
155
489449
4850
לא רק שאנחנו יכולים לעשות דברים כמו לדחוס את רצף השלבים האלה
08:14
to shorten the response time,
156
494323
1653
כדי לקצר את זמן התגובה,
08:16
but now we can begin to do the response in parallel.
157
496000
4358
אלא שנוכל להתחיל לעשות את התגובות במקביל.
08:20
Everybody can see the data.
158
500382
1379
כולם יכולים לראות את המידע.
08:21
We can shorten it that way.
159
501785
1462
אנחנו יכולים לקצר אותו כך.
08:23
So really, "disaster robotics" is a misnomer.
160
503999
3406
אז באמת, "רובוטיקת אסונות" הוא מושג שגוי.
08:28
It's not about the robots.
161
508227
1895
זה לא נוגע לרובוטים.
08:30
It's about the data.
162
510146
1882
זה נוגע למידע.
08:32
(Applause)
163
512433
3330
(מחיאות כפיים)
08:35
So my challenge to you:
164
515787
1957
אז האתגר שלי לכם:
08:37
the next time you hear about a disaster,
165
517768
2300
בפעם הבאה שאתם שומעים על אסון,
08:40
look for the robots.
166
520092
1325
חפשו את הרובוטים.
08:41
They may be underground, they may be underwater,
167
521441
3125
הם אולי מתחת לקרקע, הם אולי מתחת למים,
08:44
they may be in the sky,
168
524590
1694
הם אולי בשמיים,
08:46
but they should be there.
169
526308
1965
אבל הם צריכים להיות שם.
08:48
Look for the robots,
170
528297
1167
חפשו את הרובוטים,
08:49
because robots are coming to the rescue.
171
529488
2747
מפני שרובוטים מגיעים להצלה.
08:52
(Applause)
172
532259
5661
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7