Inside the black hole image that made history | Sheperd Doeleman

3,026,742 views ・ 2019-05-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Yael Ring עריכה: Ido Dekkers
00:13
Chris Anderson: Shep, thank you so much for coming.
0
13417
2434
כריס אנדרסון: שפרד, תודה רבה שבאת.
00:15
I think your plane landed literally two hours ago in Vancouver.
1
15875
2958
אני חושב שהמטוס שלך נחת ממש לפני שעתיים בונקובר.
00:19
Such a treat to have you.
2
19750
1434
תענוג לארח אותך.
00:21
So, talk us through how do you get from Einstein's equation to a black hole?
3
21208
6143
אז, הסבר לנו איך מגיעים ממשוואה של איינשטיין לחור שחור?
00:27
Sheperd Doeleman: Over 100 years ago,
4
27375
1809
שפרד דולמן: לפני יותר מ-100 שנה,
00:29
Einstein came up with this geometric theory of gravity
5
29208
3435
איינשטיין המציא תאוריה גאומטרית של תופעת הכבידה
00:32
which deforms space-time.
6
32667
2101
שגורמת לעיקום המרחב-זמן.
00:34
So, matter deforms space-time,
7
34792
1601
אז, מסה מעקמת מרחב-זמן,
00:36
and then space-time tells matter in turn how to move around it.
8
36417
2953
ומרחב-זמן בתורו אומר למסה איך לנוע סביבו.
00:39
And you can get enough matter into a small enough region
9
39394
3540
ואפשר לכנס מספיק מסה לתוך איזור מספיק קטן
00:42
that it punctures space-time,
10
42958
2226
עד שהיא יוצרת חור במרחב-זמן,
00:45
and that even light can't escape,
11
45208
1685
שאפילו אור אינו יכול לברוח,
00:46
the force of gravity keeps even light inside.
12
46917
2101
כוח הכבידה מחזיק אפילו את האור בפנים.
00:49
CA: And so, before that, the reason the Earth moves around the Sun
13
49042
3101
כ"א: אם כך, לפני כן, הסיבה שכדור הארץ נע סביב השמש
00:52
is not because the Sun is pulling the Earth as we think,
14
52167
2642
היא לא בגלל השמש שמושכת אותו אליה כמו שאנחנו חושבים
00:54
but it's literally changed the shape of space
15
54833
2143
אלא שהיא שינתה את צורת המרחב פשוטו כמשמעו
00:57
so that we just sort of fall around the Sun.
16
57000
2101
ואנחנו בעצם נופלים סביב השמש.
00:59
SD: Exactly, the geometry of space-time
17
59125
1893
ש"ד: בדיוק, הגיאומטריה של מרחב-זמן
01:01
tells the Earth how to move around the Sun.
18
61042
2059
מכתיבה לכדור-הארץ איך לנוע סביב השמש.
01:03
You're almost seeing a black hole puncture through space-time,
19
63125
3393
אתה כמעט רואה חור שחור מנקב את המרחב-זמן
01:06
and when it goes so deeply in,
20
66542
1976
וכשהוא מגיע עמוק כל-כך
01:08
then there's a point at which light orbits the black hole.
21
68542
3476
אז מגיעה הנקודה בה אור מקיף את החור השחור.
01:12
CA: And so that's, I guess, is what's happening here.
22
72042
2517
כ"א: אז זה מה שאני מנחש שקורה כאן.
01:14
This is not an image,
23
74583
1310
זו לא תמונה,
01:15
this is a computer simulation of what we always thought,
24
75917
2976
זו סימולציה ממחושבת של מה שתמיד חשבנו,
01:18
like, the event horizon around the black hole.
25
78917
2976
כלומר, אופק האירועים סביב החור השחור.
01:21
SD: Until last week, we had no idea what a black hole really looked like.
26
81917
3476
ש"ד: עד שבוע שעבר, לא היה לנו מושג איך חור שחור באמת נראה.
01:25
The best we could do were simulations like this in supercomputers,
27
85417
3934
הדבר הכי קרוב שיכולנו לעשות היו סימולציות, כמו זו, במחשבי-על,
01:29
but even here you see this ring of light,
28
89375
1976
אבל אפילו כאן רואים את טבעת האור הזו,
01:31
which is the orbit of photons.
29
91375
1934
שהיא מסלולם של פוטונים.
01:33
That's where photons literally move around the black hole,
30
93333
2726
זה המקום בו פוטונים למעשה חגים סביב החור השחור,
01:36
and around that is this hot gas that's drawn to the black hole,
31
96083
3560
ומסביבם יש את הגז החם הזה שנמשך אל החור השחור,
01:39
and it's hot because of friction.
32
99667
1976
והוא חם בגלל חיכוך.
01:41
All this gas is trying to get into a very small volume, so it heats up.
33
101667
3351
כל הגז הזה מנסה להתכנס לנפח מאוד קטן, אז הוא מתחמם.
01:45
CA: A few years ago, you embarked on this mission
34
105042
2851
כ"א: לפני כמה שנים, פתחת במשימה
01:47
to try and actually image one of these things.
35
107917
2184
לנסות ולהשיג תמונה ממשית של אחד מהדברים האלה.
01:50
And I guess you took --
36
110125
1875
ואני מניח שלקחת --
01:52
you focused on this galaxy way out there.
37
112708
2060
התרכזת בגלקסיה הרחוקה הזו.
01:54
Tell us about this galaxy.
38
114792
1809
ספר לנו על הגלקסיה הזו.
01:56
SD: This is the galaxy --
39
116625
1809
ש"ד: זו הגלקסיה --
01:58
we're going to zoom into the galaxy M87, it's 55 million light-years away.
40
118458
3810
אנחנו הולכים להתמקד בגלקסיה M87, שנמצאת במרחק 55 מליון שנות-אור מכאן.
02:02
CA: Fifty-five million.
41
122292
1226
כ"א: חמישים-וחמש מיליון.
02:03
SD: Which is a long way.
42
123542
2017
ש"ד: שזה מאוד רחוק.
02:05
And at its heart,
43
125583
1643
ובלב הגלקסיה
02:07
there's a six-and-a-half-billion- solar-mass black hole.
44
127250
2684
יש חור שחור בגודל שישה-וחצי מיליארד מסה-סולארית.
02:09
That's hard for us to really fathom, right?
45
129958
2476
קשה לנו לתפוס את זה, נכון?
02:12
Six and a half billion suns compressed into a single point.
46
132458
4268
שש-וחצי מיליארד שמשות דחוסות בנקודה אחת.
02:16
And it's governing some of the energetics of the center of this galaxy.
47
136750
4393
והיא שולטת על כמה מהאנרגטיקות של מרכז הגלקסיה הזו.
02:21
CA: But even though that thing is so huge, because it's so far away,
48
141167
3476
כ"א: אבל למרות שהדבר הזה כל-כך עצום, מכיוון שזה כל-כך רחוק,
02:24
to actually dream of getting an image of it,
49
144667
2892
אפילו לחלום שאפשר להשיג תמונה שלו,
02:27
that's incredibly hard.
50
147583
1268
זה ממש קשה.
02:28
The resolution would be incredible that you need.
51
148875
2309
הרזולוציה שצריך להגיע אליה צריכה להיות מדהימה.
02:31
SD: Black holes are the smallest objects in the known universe.
52
151208
3018
ש"ד: חורים שחורים הם הגורמים הקטנים ביותר ביקום הידוע לנו.
02:34
But they have these outsize effects on whole galaxies.
53
154250
2768
אבל יש להם השפעות גדולות באופן לא רגיל על גלקסיות שלמות.
02:37
But to see one,
54
157042
1267
אבל כדי לראות אחד,
02:38
you would need to build a telescope as large as the Earth,
55
158333
2726
תצטרך לבנות טלסקופ בגודל של כדור-הארץ,
02:41
because the black hole that we're looking at
56
161083
2101
מכיוון שהחור השחור שאנחנו מסתכלים עליו
02:43
gives off copious radio waves.
57
163208
1476
פולט שפע של גלי-רדיו.
02:44
It's emitting all the time.
58
164708
1351
הוא פולט אותם כל הזמן.
02:46
CA: And that's exactly what you did.
59
166083
1768
כ"א: וזה בדיוק מה שעשית.
02:47
SD: Exactly. What you're seeing here
60
167875
1768
ש"ד: בדיוק. מה שאתם רואים כאן
02:49
is we used telescopes all around the world,
61
169667
2059
הוא שהשתמשנו בטלסקופים מכל רחבי העולם,
02:51
we synchronized them perfectly with atomic clocks,
62
171750
2393
סנכרנו אותם באופן מושלם באמצעות שעונים אטומים,
02:54
so they received the light waves from this black hole,
63
174167
2524
כך שהם קלטו גלי-אור מהחור השחור הזה,
02:56
and then we stitched all of that data together to make an image.
64
176715
3969
ואז תפרנו יחד את כל המידע הזה יחד לכדי תמונה.
03:00
CA: To do that
65
180708
1292
כ"א: כדי לעשות זאת
03:03
the weather had to be right
66
183292
1309
מזג-האוויר חייב להתאים
03:04
in all of those locations at the same time,
67
184625
2059
בכל המיקומים האלה באותו הזמן,
03:06
so you could actually get a clear view.
68
186708
1893
על-מנת שתוכלו להשיג ראות טובה.
03:08
SD: We had to get lucky in a lot of different ways.
69
188625
2417
ש"ד: היינו צריכים הרבה מזל בהרבה היבטים.
03:11
And sometimes, it's better to be lucky than good.
70
191875
2309
ולפעמים עדיף להיות בר-מזל מאשר טוב.
03:14
In this case, we were both, I like to think.
71
194208
2685
במקרה הזה אני רוצה להאמין שהיינו שניהם.
03:16
But light had to come from the black hole.
72
196917
2809
אבל אור היה צריך להגיע מהחור השחור.
03:19
It had to come through intergalactic space,
73
199750
3934
היה עליו לעבור במרחב הבין-גלקטי,
03:23
through the Earth's atmosphere, where water vapor can absorb it,
74
203708
3685
דרך האטמוספירה של כדור-הארץ, שם אדי-מים יכולים לספוג אותו,
03:27
and everything worked out perfectly,
75
207417
1767
והכל הסתדר מושלם,
03:29
the size of the Earth at that wavelength of light,
76
209208
2518
גודל כדור-הארץ באורך גל האור הזה,
03:31
one millimeter wavelength,
77
211750
1309
אורך גל של מילימטר אחד,
03:33
was just right to resolve that black hole, 55 million light-years away.
78
213083
4768
היה בדיוק מתאים כדי להשיג את החור השחור הזה, במרחק 55 מליון שנות-אור מכאן.
03:37
The universe was telling us what to do.
79
217875
2809
היקום אמר לנו מה לעשות.
03:40
CA: So you started capturing huge amounts of data.
80
220708
2393
כ"א: אז התחלתם לתעד כמויות אדירות של מידע.
03:43
I think this is like half the data from just one telescope.
81
223125
3018
אני חושב שזה רק מחצית מהמידע מטלסקופ אחד.
03:46
SD: Yeah, this is one of the members of our team, Lindy Blackburn,
82
226167
3142
ש"ד: כן, זה אחד מחברי הצוות שלנו, לינדי בלקברן,
03:49
and he's sitting with half the data
83
229333
1726
והוא יושב עם מחצית המידע
03:51
recorded at the Large Millimeter Telescope,
84
231083
2060
שתועד בטלסקופ Large Millimeter,
03:53
which is atop a 15,000-foot mountain in Mexico.
85
233167
3392
שיושב על פסגת הר בגובה 4,500 מטר במקסיקו.
03:56
And what he's holding there is about half a petabyte.
86
236583
3310
ומה שהוא מחזיק שם זה בערך חצי פטאבייט.
03:59
Which, to put it in terms that we might understand,
87
239917
3267
שזה במונחים שאנחנו מבינים
04:03
it's about 5,000 people's lifetime selfie budget.
88
243208
3935
שווה לבערך כמות תמונות הסלפי של 5,000 אנשים במשך כל חייהם.
04:07
(Laughter)
89
247167
2142
(צחוק)
04:09
CA: It's a lot of data.
90
249333
1268
כ"א: זה הרבה מידע.
04:10
So this was all shipped, you couldn't send this over the internet.
91
250625
3143
אז כל זה הובל, לא יכולתם לשלוח את זה על גבי האינטרנט.
04:13
All this data was shipped to one place
92
253792
1851
כל המידע הזה הובל למקום אחד
04:15
and the massive computer effort began to try and analyze it.
93
255667
3309
והתחלנו במשימת מחשוב עצומה לנתח אותו.
04:19
And you didn't really know
94
259000
1768
ולא באמת ידעתם
04:20
what you were going to see coming out of this.
95
260792
2184
מה יצא מזה בסופו של דבר.
04:23
SD: The way this technique works that we used --
96
263000
2268
ש"ד: הדרך בה הטכניקה שהשתמשנו בה עובדת --
04:25
imagine taking an optical mirror and smashing it
97
265292
3350
תארו לעצמכם אם הייתם לוקחים מראה אופטית ומנפצים אותה
04:28
and putting all the shards in different places.
98
268666
2226
ואז שמים את כל הרסיסים במקומות שונים.
04:30
The way a normal mirror works
99
270916
1393
הדרך בה מראה רגילה עובדת
04:32
is the light rays bounce off the surface, which is perfect,
100
272333
2810
היא שקרני אור מוחזרים מפני השטח שהוא חלק.
04:35
and they focus in a certain point at the same time.
101
275167
3142
ומתרכזים בנקודה אחת באותו הזמן.
04:38
We take all these recordings,
102
278333
1976
אנחנו לוקחים את כל התיעודים האלו,
04:40
and with atomic clock precision
103
280333
1560
ובדיוק של שעון אטומי
04:41
we align them perfectly, later in a supercomputer.
104
281917
3351
אנחנו מאוחר יותר מסדרים אותם בצורה מושלמת במחשבי-על.
04:45
And we recreate kind of an Earth-sized lens.
105
285292
2601
ואנחנו משחזרים מעין עדשה בגודל כדור-הארץ.
04:47
And the only way to do that is to bring the data back by plane.
106
287917
2976
והדרך היחידה לעשות זאת היא להביא את המידע חזרה במטוס.
04:50
You can't beat the bandwidth of a 747 filled with hard discs.
107
290917
3684
אי אפשר לנצח את רוחב הפס של מטוס 747 מלא בדיסקים קשיחים.
04:54
(Laughter)
108
294625
1018
(צחוק)
04:55
CA: And so, I guess a few weeks or a few months ago,
109
295667
2476
כ"א: אז, אני מניח שלפני כמה שבועות או חודשים,
04:58
on a computer screen somewhere,
110
298167
1642
על מסך מחשב איפה שהוא,
04:59
this started to come into view.
111
299833
3268
זה התחיל להתגבש לתמונה.
05:03
This moment.
112
303125
1268
הרגע הזה.
05:04
SD: Well, it took a long time.
113
304417
2267
ש"ד: טוב, זה לקח הרבה זמן.
05:06
CA: I mean, look at this.
114
306708
1292
כ"א: כאילו, תראו את זה.
05:09
That was it.
115
309708
1393
זה היה זה.
05:11
That was the first image.
116
311125
1268
זו היתה התמונה הראשונה.
05:12
(Applause)
117
312417
6184
(מחיאות כפיים)
05:18
So tell us what we're really looking at there.
118
318625
2309
אז ספר לנו מה אנחנו באמת רואים כאן.
05:20
SD: I still love it.
119
320958
1351
ש"ד: אני עדיין אוהב את זה.
05:22
(Laughter)
120
322333
2935
(צחוק)
05:25
So what you're seeing is that last orbit of photons.
121
325292
3892
אז מה שאתם רואים כאן הוא מסלול הפוטונים האחרון.
05:29
You're seeing Einstein's geometry laid bare.
122
329208
3518
אתם רואים את הגיאומטריה של איינשטיין חשופה.
05:32
The puncture in space-time is so deep
123
332750
2393
החור במרחב-זמן כל-כך עמוק
05:35
that light moves around in orbit,
124
335167
2017
שהאור נע סביבו במעגל,
05:37
so that light behind the black hole, as I think we'll see soon,
125
337208
3060
כך שהאור שמאחורי החור השחור, כפי שאני חושב שאנחנו נראה בקרוב,
05:40
moves around and comes to us on these parallel lines
126
340292
2934
נע סביב ומגיע אלינו בקווים המקבילים האלו
05:43
at exactly that orbit.
127
343250
1684
במסלול הזה בדיוק.
05:44
It turns out, that orbit is the square root of 27
128
344958
4643
מסתבר שהמסלול הזה הוא השורש הריבועי של 27
05:49
times just a handful of fundamental constants.
129
349625
2976
כפול כמה קבועי יסוד.
05:52
It's extraordinary when you think about it.
130
352625
2018
זה יוצא מן הכלל אם חושבים על זה.
05:54
CA: When ...
131
354667
1934
כ"א: כש...
05:56
In my head, initially, when I thought of black holes,
132
356625
2684
בראש שלי, כשחשבתי על חורים שחורים בהתחלה
05:59
I'm thinking that is the event horizon,
133
359333
1893
חשבתי שזה אופק האירועים,
06:01
there's lots of matter and light whirling around in that shape.
134
361250
3809
המון מסה ואור מסתחררים בצורה הזו.
06:05
But it's actually more complicated than that.
135
365083
3185
אבל בעצם זה מורכב יותר מזה.
06:08
Well, talk us through this animation, because it's light being lensed around it.
136
368292
4434
טוב, ספר לנו על האנימציה הזו, כי זה אור שמתעקל סביבו.
06:12
SD: You'll see here that some light from behind it gets lensed,
137
372750
3351
ש"ד: אתם יכולים לראות שחלק מהאור מאחור מתעקל,
06:16
and some light does a loop-the-loop around the entire orbit of the black hole.
138
376125
4393
וחלק מהאור עושה לולאות סביב כל המסלול של החור השחור.
06:20
But when you get enough light
139
380542
1476
אך כשמשיגים מספיק אור
06:22
from all this hot gas swirling around the black hole,
140
382042
2809
מכל הגז החם שמסתחרר סביב החור השחור,
06:24
then you wind up seeing all of these light rays
141
384875
2893
בסופו של דבר רואים את כל קרני האור האלו
06:27
come together on this screen,
142
387792
1392
מתרכזות יחד על המסך,
06:29
which is a stand-in for where you and I are.
143
389208
2435
שהוא במקום איפה שאני ואתה נמצאים.
06:31
And you see the definition of this ring begin to come into shape.
144
391667
4476
ואתם רואים את גבולות הטבעת מתחילים להתחדד.
06:36
And that's what Einstein predicted over 100 years ago.
145
396167
3375
וזה מה שאיינשטיין ניבא לפני יותר מ-100 שנה.
06:40
CA: Yeah, that is amazing.
146
400167
2059
כ"א: כן, זה מדהים.
06:42
So tell us more about what we're actually looking at here.
147
402250
5768
אז ספר לנו עוד על מה אנחנו רואים כאן.
06:48
First of all, why is part of it brighter than the rest?
148
408042
2642
קודם כל, למה חלק ממנו בהיר יותר מהשאר?
06:50
SD: So what's happening is that the black hole is spinning.
149
410708
3768
ש"ד: אז מה שקורה הוא שהחור השחור מסתובב.
06:54
And you wind up with some of the gas moving towards us below
150
414500
3393
וחלק מהגז נע לכיווננו למטה
06:57
and receding from us on the top.
151
417917
1684
ונסוג מאיתנו למעלה.
06:59
And just as the train whistle has a higher pitch
152
419625
2476
ובדיוק כמו שצליל שריקת הרכבת נהיה גבוה יותר
07:02
when it's coming towards you,
153
422125
1393
ככל שהיא מתקרבת אליך,
07:03
there's more energy from the gas coming towards us than going away from us.
154
423542
3767
יש יותר אנרגיה מהגז המתקרב אלינו מאשר מהגז המתרחק מאתנו.
07:07
You see the bottom part brighter
155
427333
1560
החלק התחתון נראה בהיר יותר
07:08
because the light is actually being boosted in our direction.
156
428917
3226
מכיוון שהאור למעשה מואץ לכיוון שלנו.
07:12
CA: And how physically big is that?
157
432167
1976
כ"א: וכמה גדול הדבר הזה פיזית?
07:14
SD: Our entire solar system would fit well within that dark region.
158
434167
5809
ש"ד: כל מערכת השמש שלנו בשלמותה יכולה להיכנס בחלק השחור הזה.
07:20
And if I may,
159
440000
1976
ואם יורשה לי,
07:22
that dark region is the signature of the event horizon.
160
442000
4059
האזור השחור הזה הוא החתימה של אופק האירועים.
07:26
The reason we don't see light from there,
161
446083
1976
הסיבה שאנחנו לא רואים אור משם,
07:28
is that the light that would come to us from that place
162
448083
2601
היא מכיוון שהאור שהיה אמור להגיע מהאיזור הזה
07:30
was swallowed by the event horizon.
163
450708
1726
נבלע על ידי אופק האירועים.
07:32
So that -- that's it.
164
452458
2101
אז -- זהו זה.
07:34
CA: And so when we think of a black hole,
165
454583
1976
כ"א: אז כאשר אנו חושבים על חור שחור,
07:36
you think of these huge rays jetting out of it,
166
456583
2560
אנחנו חושבים על קרני האור הענקיות האלה מתפרצות החוצה,
07:39
which are pointed directly in our direction.
167
459167
2101
הישר אל הכיוון שלנו.
07:41
Why don't we see them?
168
461292
1351
למה אנחנו לא רואים אותן?
07:42
SD: This is a very powerful black hole.
169
462667
2101
ש"ד: זה חור שחור רב עוצמה.
07:44
Not by universal standards, it's still powerful,
170
464792
3309
לא בקנה מידה אוניברסלי, אבל עדיין רב עוצמה,
07:48
and from the north and south poles of this black hole
171
468125
2477
ומהקוטב הצפוני והדרומי של החור השחור הזה
07:50
we think that jets are coming.
172
470626
1725
אנחנו חושבים שיוצאים סילונים.
07:52
Now, we're too close to really see all the jet structure,
173
472375
3601
עכשיו, אנחנו יותר מדיי קרובים כדי באמת לראות את כל מבנה הסילונים,
07:56
but it's the base of those jets that are illuminating the space-time.
174
476000
3684
אבל בסיסי הסילונים האלה הם שמאירים את המרחב-זמן.
07:59
And that's what's being bent around the black hole.
175
479708
3726
וזה מה שמתעקל סביב החור השחור.
08:03
CA: And if you were in a spaceship whirling around that thing somehow,
176
483458
3768
כ"א: ואם היית על חללית שמסתחררת סביב הדבר הזה איכשהו,
08:07
how long would it take to actually go around it?
177
487250
2476
כמה זמן היה לוקח להקיף אותו?
08:09
SD: First, I would give anything to be in that spaceship.
178
489750
2726
ש"ד: דבר ראשון, הייתי נותן הכל כדי להיות על החללית הזו.
08:12
(Laughter)
179
492500
1893
(צחוק)
08:14
Sign me up.
180
494417
1291
תרשום אותי.
08:16
There’s something called the -- if I can get wonky for one moment --
181
496583
3226
יש משהו שנקרא -- אם אני יכול לדבר גבוהה לרגע--
08:19
the innermost stable circular orbit,
182
499833
1768
המסלול הסיבובי הקבוע הפנימי ביותר,
08:21
that's the innermost orbit at which matter can move around a black hole
183
501625
3393
זה המסלול הפנימי ביותר בו מסה יכולה לנוע סביב חור שחור
08:25
before it spirals in.
184
505042
1392
לפני שהיא נשאבת פנימה.
08:26
And for this black hole, it's going to be between three days and about a month.
185
506458
4709
ובחור השחור הזה, אורכו יהיה משהו בין שלושה ימים וכחודש.
08:32
CA: It's so powerful, it's weirdly slow at one level.
186
512208
3726
כ"א: זה כל כך עוצמתי, זה איטי באופן מוזר ברמה אחת.
08:35
I mean, you wouldn't even notice
187
515958
2851
אני מתכוון, לא היית שם לב
08:38
falling into that event horizon if you were there.
188
518833
3810
שאתה נופל לתוך אופק האירועים הזה אם היית שם.
08:42
SD: So you may have heard of "spaghettification,"
189
522667
2309
ש"ד: אז אולי שמעת על "ספגטיפיקציה",
08:45
where you fall into a black hole
190
525000
1558
לפיה כשאתה נופל לתוך חור שחור
08:46
and the gravitational field on your feet is much stronger than on your head,
191
526582
3601
וכוח הכבידה סביב רגליך הרבה יותר חזק מאשר סביב הראש שלך,
08:50
so you're ripped apart.
192
530207
1311
עד שאתה נקרע לגזרים.
08:51
This black hole is so big
193
531542
2434
החור השחור הזה כל כך גדול
08:54
that you're not going to become a spaghetti noodle.
194
534000
3351
שאתה לא תהפוך לאטריית ספגטי.
08:57
You're just going to drift right through that event horizon.
195
537375
2851
אתה פשוט הולך לרחף דרך אותו אופק אירועים.
09:00
CA: So, it's like a giant tornado.
196
540250
1809
כ"א: אז זה כמו טורנדו עצום.
09:02
When Dorothy was whipped by a tornado, she ended up in Oz.
197
542083
3518
כשדורותי נסחפה לתוך הטורנדו ומצאה את עצמה בארץ עוץ.
09:05
Where do you end up if you fall into a black hole?
198
545625
2351
להיכן תגיע אם תיפול לתוך חור שחור?
09:08
(Laughter)
199
548000
1851
(צחוק)
09:09
SD: Vancouver.
200
549875
1268
ש"ד: ונקובר.
09:11
(Laughter)
201
551167
1934
(צחוק)
09:13
CA: Oh, my God.
202
553125
1268
כ"א: אוי אלוהים.
09:14
(Applause)
203
554417
2142
(מחיאות כפיים)
09:16
It's the red circle, that's terrifying.
204
556583
2292
המעגל האדום הוא המפחיד.
09:20
No, really.
205
560292
1309
לא, באמת.
09:21
SD: Black holes really are the central mystery of our age,
206
561625
3559
ש"ד: חורים שחורים הם באמת התעלומה הגדולה ביותר של דורנו,
09:25
because that's where the quantum world and the gravitational world come together.
207
565208
3810
כי שם עולם הקוונטים ועולם הכבידה נפגשים.
09:29
What's inside is a singularity.
208
569042
1601
מה שנמצא בפנים זאת סינגולריות.
09:30
And that's where all the forces become unified,
209
570667
2392
ושם כל הכוחות מתאחדים,
09:33
because gravity finally is strong enough to compete with all the other forces.
210
573083
4601
כי כוח הכבידה סוף סוף חזק מספיק להתחרות עם כל שאר הכוחות.
09:37
But it's hidden from us,
211
577708
1393
אבל הוא מוסתר מאתנו,
09:39
the universe has cloaked it in the ultimate invisibility cloak.
212
579125
4059
היקום החביא אותו בגלימת ההיעלמות האולטימטיבית.
09:43
So we don't know what happens in there.
213
583208
1893
כך שאנחנו לא יודעים מה קורה שם בפנים.
09:45
CA: So there's a smaller one of these in our own galaxy.
214
585125
2643
כ"א: אז יש אחד קטן יותר בגלקסיה שלנו.
09:47
Can we go back to our own beautiful galaxy?
215
587792
2142
אנחנו יכולים לחזור לגלקסיה היפה שלנו?
09:49
This is the Milky Way, this is home.
216
589958
1768
זה הוא שביל החלב, זה הבית.
09:51
And somewhere in the middle of that there's another one,
217
591750
2643
ואיפה שהוא במרכז שלה יש עוד אחד,
09:54
which you're trying to find as well.
218
594417
1767
שגם אותו אתם מנסים למצוא.
09:56
SD: We already know it's there, and we've already taken data on it.
219
596208
3143
ש"ד: אנחנו כבר יודעים שהוא שם, וכבר תיעדנו מידע לגביו.
09:59
And we're working on those data right now.
220
599375
2059
ואנחנו עובדים על המידע הזה כעת.
10:01
So we hope to have something in the near future, I can't say when.
221
601458
3851
אנחנו מקווים שיהיה לנו משהו בעתיד הקרוב, אני לא יכול לומר מתי.
10:05
CA: It's way closer but also a lot smaller,
222
605333
2268
כ"א: זה הרבה יותר קרוב אבל גם הרבה יותר קטן,
10:07
maybe the similar kind of size to what we saw?
223
607625
2268
אולי באותו הגודל של מה שראינו?
10:09
SD: Right. So it turns out that the black hole in M87,
224
609917
3517
ש"ד: נכון. אז מסתבר שהחור השחור בM87,
10:13
that we saw before,
225
613458
1268
שראינו לפני כן,
10:14
is six and a half billion solar masses.
226
614750
2184
הוא בגודל של ששה וחצי מיליארד מסות סולריות.
10:16
But it's so far away that it appears a certain size.
227
616958
3060
אבל הוא כל כך מרוחק שהוא נראה בגודל מסוים.
10:20
The black hole in the center of our galaxy is a thousand times less massive,
228
620042
3601
החור השחור במרכז הגלקסיה שלנו הוא פי אלף יותר קטן,
10:23
but also a thousand times closer.
229
623667
1642
אבל גם פי אלף יותר קרוב.
10:25
So it looks the same angular size on the sky.
230
625333
3685
אז זה נראה באותו גודל זוויתי בשמיים.
10:29
CA: Finally, I guess, a nod to a remarkable group of people.
231
629042
3226
כ"א: לבסוף, אני מניח, ניתן במה לקבוצה מרשימה של אנשים,
10:32
Who are these guys?
232
632292
1559
מיהם האנשים האלה?
10:33
SD: So these are only some of the team.
233
633875
2643
ש"ד: אז אלה רק חלק מהקבוצה.
10:36
We marveled at the resonance that this image has had.
234
636542
5601
אנחנו התפעלנו מהתגובה המהדהדת שהתמונה הזאת קיבלה.
10:42
If you told me that it would be above the fold in all of these newspapers,
235
642167
3517
אם היית אומר לי שהיא תופיע בעמוד הראשי של כל העיתונים האלה,
10:45
I'm not sure I would have believed you, but it was.
236
645708
2435
אני לא בטוח שהייתי מאמין לך, אבל זה קרה.
10:48
Because this is a great mystery,
237
648167
1557
כי זאת תעלומה גדולה,
10:49
and it's inspiring for us, and I hope it's inspiring to everyone.
238
649738
3613
וזה מהווה מקור להשראה עבורנו, ואני מקווה שזה כך עבור כולם.
10:53
But the more important thing is that this is just a small number of the team.
239
653375
3643
אבל הדבר החשוב יותר הוא שזהו רק חלק קטן מהצוות.
10:57
We're 200 people strong with 60 institutes
240
657042
2892
אנחנו מונים 200 איש מ60 מוסדות
10:59
and 20 countries and regions.
241
659958
1560
ו-20 מדינות ומחוזות.
11:01
If you want to build a global telescope you need a global team.
242
661542
3142
אם אתה רוצה לבנות טלסקופ גלובלי אתה זקוק לצוות גלובלי.
11:04
And this technique that we use of linking telescopes around the world
243
664708
3935
והטכניקה הזאת שהשתמשנו בה של חיבור טלסקופים מכל רחבי העולם
11:08
kind of effortlessly sidesteps some of the issues that divide us.
244
668667
4559
באופן די פשוט עוקפת חלק מהנושאים שמפרידים בינינו.
11:13
And as scientists, we naturally come together to do something like this.
245
673250
3708
וכמדענים, אנחנו משלבים כוחות יחד באופן טבעי כדי לעשות משהו כזה.
11:17
CA: Wow, boy, that's inspiring for our whole team this week.
246
677833
3310
כ"א: ואוו, זה ממש מעורר השראה לכל הצוות שלנו השבוע.
11:21
Shep, thank you so much for what you did and for coming here.
247
681167
2858
שפרד, ממש תודה רבה על מה שעשית ושבאת לכאן.
11:24
SD: Thank you.
248
684049
1260
ש"ד: תודה רבה.
11:25
(Applause)
249
685333
3334
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7