Verna Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

602,675 views ใƒป 2014-12-15

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: hila scherba ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:12
I was on a long road trip this summer,
0
12717
2450
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื˜ื™ื•ืœ ืืจื•ืš ื‘ื“ืจื›ื™ื ื‘ืงื™ืฅ ื”ืื—ืจื•ืŸ
00:15
and I was having a wonderful time listening
1
15167
3078
ื•ื ื”ื ื™ืชื™ ืžืื•ื“ ืœื”ืงืฉื™ื‘
00:18
to the amazing Isabel Wilkerson's "The Warmth of Other Suns."
2
18245
4747
ืœืฉื™ืจ ื”ืžื“ื”ื™ื ืฉืœ ืื™ื–ื‘ืœ ื•ื•ื™ืœืงืจืกื•ืŸ "ื—ื•ื ืฉืœ ืฉืžืฉื•ืช ืื—ืจื•ืช"
00:22
It documents six million black folks fleeing the South from 1915 to 1970
3
22992
9769
ื”ื•ื ืžืชืขื“ ืฉืฉ ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืื ืฉื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ื ืžืœื˜ื™ื ืžื”ื“ืจื•ื ื‘ื™ืŸ 1915 ืœ-1970
00:32
looking for a respite from all the brutality
4
32761
3477
ื‘ื—ื™ืคื•ืฉ ืื—ืจ ืžื ื•ื—ื” ืžื›ืœ ื”ืื›ื–ืจื™ื•ืช
00:36
and trying to get to a better opportunity up North,
5
36238
3761
ื•ืžื ืกื™ื ืœืงื‘ืœ ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ื˜ื•ื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ืฆืคื•ืŸ,
00:39
and it was filled with stories of the resilience and the brilliance
6
39999
4408
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžืœื ื‘ืกื™ืคื•ืจื™ื ืขืœ ื”ืชื•ืฉื™ื” ื•ืขืœ ื”ื—ื•ื›ืžื”
00:44
of African-Americans,
7
44407
1955
ืฉืœ ื”ืืคืจื• ืืžืจื™ืงืื™ื,
00:46
and it was also really hard to hear all the stories of the horrors
8
46362
4369
ื•ื”ื™ื” ื’ื ืžืื•ื“ ืงืฉื” ืœืฉืžื•ืข ืืช ื›ืœ ืกื™ืคื•ืจื™ ื”ื–ื•ื•ืขื•ืช
00:50
9
50731
4699
ื•ืืช ื”ืฆื ื™ืขื•ืช ื•ืืช ื›ืœ ื”ื”ืฉืคืœื•ืช.
00:56
It was especially hard to hear about the beatings and the burnings
10
56320
4709
ื”ื™ื” ืงืฉื” ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืœืฉืžื•ืข ืขืœ ื”ืžื›ื•ืช ื•ื”ืฉืจื™ืคื•ืช
01:01
and the lynchings of black men.
11
61029
2337
ื•ื”ืœื™ื ืฅ' ืฉื ืขืฉื” ื‘ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื.
01:03
And I said, "You know, this is a little deep.
12
63366
3266
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื™ื•ื“ืขืช ืžื”, ื–ื” ืงืฆืช ืขืžื•ืง"
01:06
I need a break. I'm going to turn on the radio."
13
66632
4283
"ืื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ื”ืคืกืงื”. ืื ื™ ืื“ืœื™ืง ืืช ื”ืจื“ื™ื•"
01:10
I turned it on, and there it was:
14
70915
2646
ื”ื“ืœืงืชื™ ืื•ืชื•, ื•ื”ื ื” ื–ื” ื”ื™ื”:
01:14
Ferguson, Missouri,
15
74061
2172
ืคืจื’ื•ืกื•ืŸ, ืžื™ื–ื•ืจื™,
01:16
Michael Brown,
16
76233
1582
ืžื™ื™ืงืœ ื‘ืจืื•ืŸ,
01:18
18-year-old black man,
17
78445
2220
ื‘ื—ื•ืจ ืฉื—ื•ืจ ื‘ืŸ 18,
01:20
unarmed, shot by a white police officer, laid on the ground dead,
18
80665
5899
ืœื ื—ืžื•ืฉ, ื ื•ืจื” ืขืœ ื™ื“ื™ ืฉื•ื˜ืจ ืœื‘ืŸ, ืฉื•ื›ื‘ ืžืช ืขืœ ื”ืจืฆืคื”,
01:26
blood running for four hours
19
86564
3914
ื“ื ื–ื•ืจื ื‘ืžืฉืš ืืจื‘ืข ืฉืขื•ืช
01:30
while his grandmother and little children and his neighbors watched in horror,
20
90478
4515
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืกื‘ืชื ืฉืœื• ื•ื™ืœื“ื™ื ืงื˜ื ื™ื ื•ื”ืฉื›ื ื™ื ืฉืœื• ืฆื•ืคื™ื ื‘ืื™ืžื”,
01:34
and I thought,
21
94993
1996
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™,
01:38
here it is again.
22
98019
3221
ื”ื ื” ื–ื” ืฉื•ื‘.
01:41
This violence, this brutality against black men
23
101240
3722
ื”ืืœื™ืžื•ืช, ื”ืื›ื–ืจื™ื•ืช ื›ื ื’ื“ ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื
01:44
has been going on for centuries.
24
104962
2862
ื ืžืฉื›ืช ืœืื•ืจืš ืžืื•ืช ืฉื ื™ื.
01:47
I mean, it's the same story. It's just different names.
25
107824
4561
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ื ืช, ื–ื” ืื•ืชื• ืกื™ืคื•ืจ. ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืฉืžื•ืช ืฉื•ื ื™ื.
01:52
It could have been Amadou Diallo.
26
112396
3512
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœื”ื™ื•ืช ืืžื“ื• ื“ื™ืืœื•.
01:56
It could have been Sean Bell.
27
116498
2325
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ืŸ ื‘ืœ.
01:58
It could have been Oscar Grant.
28
118823
3390
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœื”ื™ื•ืช ืื•ืกืงืจ ื’ืจื ื˜.
02:02
It could have been Trayvon Martin.
29
122213
2852
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœื”ื™ื•ืช ื˜ืจื™ื™ื‘ื•ืŸ ืžืจื˜ื™ืŸ.
02:06
This violence, this brutality,
30
126205
2839
ื”ืืœื™ืžื•ืช ื”ื–ื•, ื”ืื›ื–ืจื™ื•ืช ื”ื–ื•.
02:09
is really something that's part of our national psyche.
31
129044
2819
ื–ื” ื‘ืืžืช ืžืฉื”ื• ืฉื”ื•ื ื—ืœืง ืžื”ืชื•ื“ืขื” ื”ืœืื•ืžื™ืช ืฉืœื ื•.
02:11
It's part of our collective history.
32
131863
2769
ื–ื” ื—ืœืง ืžื”ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ื”ื›ื•ืœืœื ื™ืช ืฉืœื ื•.
02:14
What are we going to do about it?
33
134632
4815
ืžื” ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืœื’ื‘ื™ ื–ื”?
02:19
You know that part of us that still crosses the street,
34
139447
4225
ืืชื ืžื›ื™ืจื™ื ืืช ื”ื—ืœืง ื”ื–ื” ื‘ื ื• ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ื—ื•ืฆื” ืืช ื”ืจื—ื•ื‘,
02:24
locks the doors,
35
144672
2050
ื ื•ืขืœ ืืช ื”ื“ืœืชื•ืช,
02:26
clutches the purses,
36
146722
2354
ืชื•ืคืก ืืช ืชื™ืงื™ ื”ื™ื“ ืฉืœื ื•,
02:29
when we see young black men?
37
149076
2886
ื›ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ื’ื‘ืจ ืฉื—ื•ืจ ืฆืขื™ืจ?
02:31
That part.
38
151962
2061
ื”ื—ืœืง ื”ื–ื”.
02:34
I mean, I know we're not shooting people down in the street,
39
154023
3948
ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืฉืื ื—ื ื• ืœื ื™ื•ืจื™ื ื‘ืื ืฉื™ื ื‘ืจื—ื•ื‘,
02:37
but I'm saying that the same stereotypes and prejudices
40
157971
4087
ืื‘ืœ ืื ื™ ืื•ืžืจืช ืฉืื•ืชื ืกื˜ืจื™ืื•ื˜ื™ืคื™ื ื•ื“ืขื•ืช ืงื“ื•ืžื•ืช
02:42
that fuel those kinds of tragic incidents
41
162058
3065
ืฉืžืœื‘ื™ื ืกื•ื’ื™ื ื›ืืœื” ืฉืœ ืžืงืจื™ื ื˜ืจื’ื™ื™ื
02:45
are in us.
42
165123
2205
ื”ื ื‘ืชื•ื›ื ื•.
02:47
We've been schooled in them as well.
43
167328
3867
ืื ื—ื ื• ื—ื•ื ื›ื ื• ื‘ื”ื ื’ื ื›ืŸ.
02:51
I believe that we can stop these types of incidents,
44
171195
6563
ืื ื™ ืžืืžื™ื ื” ืฉืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฆื•ืจ ืžืงืจื™ื ืžืกื•ื’ ื–ื”,
02:57
these Fergusons from happening,
45
177758
2971
ืืช ืžืงืจื™ ืคืจื’ื•ืกื•ืŸ ื”ืืœื• ืžืœื”ืชืจื—ืฉ,
03:00
by looking within and being willing to change ourselves.
46
180729
5349
ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืกืชื›ืœื•ืช ืคื ื™ืžื” ื•ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื›ื ื™ื ืœืฉื ื•ืช ืืช ืขืฆืžื ื•.
03:06
So I have a call to action for you.
47
186078
3291
ืื– ื™ืฉ ืœื™ ืงืจื™ืื” ืœืคืขื•ืœื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื›ื.
03:09
There are three things that I want to offer us today to think about
48
189369
4085
ื™ืฉ ืฉืœื•ืฉื” ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืฆื™ืข ืœื ื• ื”ื™ื•ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœื™ื”ื
03:13
as ways to stop Ferguson from happening again;
49
193454
5108
ื›ื“ืจื›ื™ื ืœืขืฆื•ืจ ืžืงืจื™ื ื›ืžื• ื‘ืคืจื’ื•ืกื•ืŸ ืžืœื”ืชืจื—ืฉ ืฉื•ื‘;
03:18
three things that I think will help us
50
198562
2299
ืฉืœื•ืฉื” ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื™ืขื–ืจื• ืœื ื•
03:20
reform our images of young black men;
51
200861
3475
ืœืชืงืŸ ืืช ืื™ืš ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืฆืขื™ืจื™ื;
03:24
three things that I'm hoping will not only protect them
52
204336
4316
ืฉืœื•ืฉื” ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืœื ืจืง ื™ื’ื ื• ืขืœื™ื”ื
03:28
but will open the world so that they can thrive.
53
208652
4196
ืืœื ื’ื ื™ืคืชื—ื• ืืช ื”ืขื•ืœื ื›ื“ื™ ืฉื”ื ื™ื•ื›ืœื• ืœืฉื’ืฉื’.
03:32
Can you imagine that?
54
212848
1771
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืืช ื–ื”?
03:35
Can you imagine our country embracing young black men,
55
215149
4551
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืืช ื”ืืจืฅ ืฉืœื ื• ืžื—ื‘ืงืช ืฆืขื™ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื,
03:39
seeing them as part of our future, giving them that kind of openness,
56
219700
5345
ืจื•ืื” ืื•ืชื ื›ื—ืœืง ืžื”ืขืชื™ื“, ื ื•ืชื ืช ืœื”ื ืกื•ื’ ื›ื–ื” ืฉืœ ืคืชื™ื—ื•ืช,
03:45
that kind of grace we give to people we love?
57
225045
3713
ืกื•ื’ ื›ื–ื” ืฉืœ ื—ืกื“ ืฉืื ื—ื ื• ื ื•ืชื ื™ื ืœืื ืฉื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื?
03:48
How much better would our lives be? How much better would our country be?
58
228758
4296
ื›ืžื” ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื ื• ื™ืฉืชืคืจื•? ื›ืžื” ื”ืืจืฅ ืฉืœื ื• ืชืฉืชืคืจ?
03:53
Let me just start with number one.
59
233054
2913
ืชื ื• ืœื™ ืœื”ืชื—ื™ืœ ื‘ืžืกืคืจ ืื—ื“.
03:55
We gotta get out of denial.
60
235967
2939
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ืคืกื™ืง ืœื”ื›ื—ื™ืฉ.
04:00
Stop trying to be good people.
61
240956
2403
ืชืคืกื™ืงื• ืœื ืกื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ืื ืฉื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื.
04:03
We need real people.
62
243359
2144
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืื ืฉื™ื ืืžื™ืชื™ื™ื.
04:05
You know, I do a lot of diversity work,
63
245503
1909
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื”ืจื‘ื” ืขื‘ื•ื“ืช ื’ื™ื•ื•ืŸ,
04:07
and people will come up to me at the beginning of the workshop.
64
247412
2970
ื•ืื ืฉื™ื ื‘ืื™ื ืืœื™ื™ ื‘ืชื—ื™ืœืช ื”ืกื“ื ื”.
04:10
They're like, "Oh, Ms. Diversity Lady, we're so glad you're here" --
65
250382
3685
ื”ื ืื•ืžืจื™ื ืœื™, "ื”ื•, ื’ื‘ืจืช ื’ื™ื•ื•ืŸ, ืื ื—ื ื• ื›ืœ ื›ืš ืฉืžื—ื™ื ืฉืืช ืคื”.."
04:14
(Laughter) --
66
254067
1579
(ืฆื—ื•ืง)
04:15
"but we don't have a biased bone in our body."
67
255646
3013
"ืื‘ืœ ืื™ืŸ ืœื ื• ืขืฆื ืื—ืช ืฉืœ ื“ืขื•ืช ืงื“ื•ืžื•ืช ื‘ื’ื•ืฃ."
04:18
And I'm like, "Really?
68
258659
1863
ื•ืื ื™ ืขื•ื ื”, "ื‘ืืžืช?"
04:20
Because I do this work every day, and I see all my biases."
69
260522
4488
"ื›ื™ ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ื–ื• ื›ืœ ื™ื•ื ื•ืื ื™ ืจื•ืื” ืืช ื›ืœ ื”ื“ืขื•ืช ื”ืงื“ื•ืžื•ืช ืฉืœื™."
04:25
I mean, not too long ago, I was on a plane
70
265010
3515
ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ืœืคื ื™ ื–ืžืŸ ืœื ืจื‘, ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืขืœ ืžื˜ื•ืก
04:28
and I heard the voice of a woman pilot coming over the P.A. system,
71
268525
4377
ื•ืฉืžืขืชื™ ืืช ื”ืงื•ืœ ืฉืœ ื”ื˜ื™ื™ืกืช ื‘ืžืขืจื›ืช ื”ื›ืจื™ื–ื”,
04:32
and I was just so excited, so thrilled.
72
272902
2112
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื›ืœ ื›ืš ื ืจื’ืฉืช, ื›ืœ ื›ืš ื ืจืขืฉืช.
04:35
I was like, "Yes, women, we are rocking it.
73
275014
3102
ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื–ื” - "ื›ืŸ, ื ืฉื™ื, ืื ื—ื ื• "ืงื•ืจืขื•ืช" ืืช ื–ื”.
04:38
We are now in the stratosphere."
74
278116
2210
ืื ื—ื ื• ืขื›ืฉื™ื• ื‘ืกื˜ืจืื˜ื•ืกืคืจื”."
04:40
It was all good, and then it started getting turbulent and bumpy,
75
280326
3134
ื•ื”ื›ืœ ื”ื™ื” ื˜ื•ื‘, ื•ืื– ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื”ื™ื•ืช ื›ื™ืกื™ ืื•ื•ื™ืจ ื•ืงืคื™ืฆื•ืช,
04:43
and I was like,
76
283460
1417
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื–ื”,
04:44
"I hope she can drive."
77
284877
2418
"ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ื™ื ื™ื›ื•ืœื” ืœื ื”ื•ื’."
04:47
(Laughter)
78
287295
1339
(ืฆื—ื•ืง)
04:48
I know. Right.
79
288634
1192
ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช. ื ื›ื•ืŸ.
04:49
But it's not even like I knew that was a bias
80
289826
2242
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ืฉืืคื™ืœื• ื™ื“ืขืชื™ ืฉื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื“ืขื” ืงื“ื•ืžื”
04:52
until I was coming back on the other leg and there's always a guy driving
81
292068
3490
ืขื“ ืฉื—ื–ืจืชื™ ื‘ืคืขื ื”ืฉื ื™ื” ื•ืชืžื™ื“ ื™ืฉ ื’ื‘ืจ ืฉื ื•ื”ื’
04:55
and it's often turbulent and bumpy,
82
295558
1749
ื•ื‘ื“ืจ"ื› ื™ืฉ ื›ื™ืกื™ ืื•ื•ื™ืจ ื•ืงืคื™ืฆื•ืช,
04:57
and I've never questioned the confidence of the male driver.
83
297307
2826
ื•ืื ื™ ืžืขื•ืœื ืœื ืคื™ืงืคืงืชื™ ื‘ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ ืฉืœ ื”ื ื”ื’ ื”ื’ื‘ืจื™.
05:00
The pilot is good.
84
300133
1956
ื”ื˜ื™ื™ืก ื”ื•ื ื˜ื•ื‘.
05:02
Now, here's the problem.
85
302089
2496
ืขื›ืฉื™ื•, ื”ื ื” ื”ื‘ืขื™ื”.
05:04
If you ask me explicitly, I would say, "Female pilot: awesome."
86
304585
7511
ืื ืชืฉืืœื• ืื•ืชื™ ื‘ืžืคื•ืจืฉ, ืื ื™ ืื’ื™ื“, "ื ืฉื™ื ื˜ื™ื™ืกื•ืช: ืžื“ื”ื™ื."
05:12
But it appears that when things get funky and a little troublesome, a little risky,
87
312096
4696
ืื‘ืœ ื ืจืื” ืฉื›ืฉื”ื“ื‘ืจื™ื ื ื”ื™ื™ื ืงืฆืช ืœื ืฉื’ืจืชื™ื™ื ื•ืงืฆืช ื‘ืขื™ื™ืชื™ื™ื, ืงืฆืช ืžืกื•ื›ื ื™ื,
05:16
I lean on a bias that I didn't even know that I had.
88
316792
4010
ืื ื™ ื ืฉืขื ืช ืขืœ ื“ืขื” ืงื“ื•ืžื” ืฉืืคื™ืœื• ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืฉื™ืฉ ืœื™.
05:20
You know, fast-moving planes in the sky,
89
320802
2614
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืžื˜ื•ืกื™ื ืฉื ืขื™ื ื‘ืžื”ื™ืจื•ืช ื‘ืฉืžื™ื™ื,
05:23
I want a guy.
90
323416
1963
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ื’ื‘ืจ.
05:25
That's my default.
91
325379
2283
ื–ื• ื‘ืจื™ืจืช ื”ืžื—ื“ืœ ืฉืœื™.
05:27
Men are my default.
92
327662
2629
ื’ื‘ืจื™ื ื”ื ื‘ืจื™ืจืช ื”ืžื—ื“ืœ ืฉืœื™.
05:30
Who is your default?
93
330291
2320
ืžื™ ื”ื™ื ื‘ืจื™ืจืช ื”ืžื—ื“ืœ ืฉืœื›ื?
05:32
Who do you trust?
94
332611
2030
ืขืœ ืžื™ ืืชื ืกื•ืžื›ื™ื?
05:34
Who are you afraid of?
95
334641
2133
ืžืžื™ ืืชื ืžืคื—ื“ื™ื?
05:36
Who do you implicitly feel connected to?
96
336774
4031
ืœืžื™ ืืชื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ืžื—ื•ื‘ืจื™ื ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ?
05:40
Who do you run away from?
97
340805
3042
ืžืžื™ ืืชื ื‘ื•ืจื—ื™ื?
05:43
I'm going to tell you what we have learned.
98
343847
2424
ืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ืœื”ื’ื™ื“ ืœื›ื ืžื” ืœืžื“ื ื•.
05:46
The implicit association test, which measures unconscious bias,
99
346271
5398
ืžื‘ื—ืŸ ื”ืงื™ืฉื•ืจื™ื ื”ืขืงื™ืคื™ื, ืฉืžื•ื“ื“ ื”ืขื“ืคื•ืช ืœื ืžื•ื“ืขื•ืช,
05:51
you can go online and take it.
100
351669
1720
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืื™ื ื˜ืจื ื˜ ื•ืœืขืฉื•ืช ืื•ืชื•.
05:53
Five million people have taken it.
101
353389
2256
5 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืื ืฉื™ื ืขืฉื• ืื•ืชื•.
05:55
Turns out, our default is white. We like white people.
102
355645
5910
ืžืชื‘ืจืจ, ื‘ืจื™ืจืช ื”ืžื—ื“ืœ ืฉืœื ื• ื”ื™ื ืœื‘ืŸ. ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืื ืฉื™ื ืœื‘ื ื™ื.
06:01
We prefer white. What do I mean by that?
103
361555
2760
ืื ื—ื ื• ืžืขื“ื™ืคื™ื ืœื‘ืŸ. ืœืžื” ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ื ืช ื‘ื–ื”?
06:04
When people are shown images of black men and white men,
104
364315
5254
ื›ืฉืžืจืื™ื ืœืื ืฉื™ื ืชืžื•ื ื•ืช ืฉืœ ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ื•ืœื‘ื ื™ื
06:09
we are more quickly able to associate
105
369569
3993
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืงืฉืจ ืžื”ืจ ื™ื•ืชืจ
06:13
that picture with a positive word, that white person with a positive word,
106
373562
4078
ืืช ื”ืชืžื•ื ื” ืขื ืžื™ืœื” ื—ื™ื•ื‘ื™ืช, ืืช ื”ืื“ื ื”ืœื‘ืŸ ืขื ื”ืžื™ืœื” ื”ื—ื™ื•ื‘ื™ืช,
06:17
than we are when we are trying to associate
107
377640
2665
ืžืืฉืจ ื›ืฉืื ื—ื ื• ืžื ืกื™ื ืœืงืฉืจ
06:20
positive with a black face, and vice versa.
108
380305
3215
ืžื™ืœื” ื—ื™ื•ื‘ื™ืช ืขื ืคื ื™ื ืฉื—ื•ืจื•ืช, ื•ืœื”ื™ืคืš.
06:24
When we see a black face,
109
384010
1890
ื›ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ืคื ื™ื ืฉื—ื•ืจื•ืช,
06:25
it is easier for us to connect black with negative
110
385900
6048
ืงืœ ืœื ื• ื™ื•ืชืจ ืœืงืฉืจ ืฉื—ื•ืจ ืขื ืฉืœื™ืœื™
06:31
than it is white with negative.
111
391948
2127
ืžืืฉืจ ื›ืฉื–ื” ืœื‘ืŸ ืขื ืฉืœื™ืœื™.
06:34
Seventy percent of white people taking that test prefer white.
112
394075
5264
70 ืื—ื•ื– ืžื”ืื ืฉื™ื ื”ืœื‘ื ื™ื ืฉืขื•ืฉื™ื ืืช ื”ืžื‘ื—ืŸ ืžืขื“ื™ืคื™ื ืœื‘ืŸ.
06:41
Fifty percent of black people taking that test prefer white.
113
401039
4714
50 ืื—ื•ื– ืžื”ืื ืฉื™ื ื”ืฉื—ื•ืจื™ื ืฉืขื•ืฉื™ื ืืช ื”ืžื‘ื—ืŸ ืžืขื“ื™ืคื™ื ืœื‘ืŸ.
06:45
You see, we were all outside when the contamination came down.
114
405753
5557
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื, ื›ื•ืœื ื• ื”ื™ื™ื ื• ื‘ื—ื•ืฅ ื›ืฉื”ื–ื™ื”ื•ื ื”ื’ื™ืข.
06:51
What do we do about the fact that our brain automatically associates?
115
411310
6387
ืžื” ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืขื ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื”ืžื•ื— ืฉืœื ื• ืžืงืฉืจ ื‘ืื•ืคืŸ ืื•ื˜ื•ืžื˜ื™?
06:57
You know, one of the things that you probably are thinking about,
116
417697
5609
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืืชื ื‘ื˜ื— ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืขืœื™ื•,
07:03
and you're probably like, you know what,
117
423306
1978
ื•ืืชื ื‘ื˜ื— ื›ื–ื” - ื™ื•ื“ืขืช ืžื”,
07:05
I'm just going to double down on my color blindness.
118
425284
3534
ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืืฉืงื™ืข ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื™ื•ื•ืจื•ืŸ ื”ืฆื‘ืขื™ื ืฉืœื™.
07:08
Yes, I'm going to recommit to that.
119
428818
1727
ื›ืŸ, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื”ืชื—ื™ื™ื‘ ืœื–ื” ืžื—ื“ืฉ.
07:10
I'm going to suggest to you, no.
120
430545
2117
ืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ืœื”ื’ื™ื“ ืœื›ื, ืœื.
07:12
We've gone about as far as we can go trying to make a difference
121
432662
3159
ืื ื—ื ื• ื”ืœื›ื ื• ื›ื‘ืจ ื‘ืขืจืš ื”ื›ื™ ืจื—ื•ืง ืฉืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ื‘ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืœื™ืฆื•ืจ ืฉื™ื ื•ื™
07:15
trying to not see color.
122
435821
1613
ื‘ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืœื ืœืจืื•ืช ืฆื‘ืข.
07:17
The problem was never that we saw color. It was what we did when we saw the color.
123
437434
4835
ื”ื‘ืขื™ื” ืืฃ ืคืขื ืœื ื”ื™ื™ืชื” ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ืฆื‘ืข. ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžื” ืฉืขืฉื™ื ื• ื›ืฉืจืื™ื ื• ืืช ื”ืฆื‘ืข.
07:22
It's a false ideal.
124
442269
4001
ื–ื” ืื™ื“ื™ืืœ ืฉืงืจื™.
07:26
And while we're busy pretending not to see,
125
446270
2770
ื•ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื—ื ื• ืขืกื•ืงื™ื ื‘ืœื”ืขืžื™ื“ ืคื ื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืœื ืจื•ืื™ื,
07:29
we are not being aware of the ways in which racial difference
126
449040
3831
ืื ื—ื ื• ืœื ืžื•ื“ืขื™ื ืœื“ืจื›ื™ื ืฉื‘ื”ื ื”ื‘ื“ืœ ื’ื–ืขื™
07:32
is changing people's possibilities, that's keeping them from thriving,
127
452871
5281
ืžืฉื ื” ืืคืฉืจื•ื™ื•ืช ืฉืœ ืื ืฉื™ื, ืฉืžื•ื ืข ืžื”ื ืžืœืฉื’ืฉื’,
07:38
and sometimes it's causing them an early death.
128
458152
5187
ื•ืœืคืขืžื™ื ื–ื” ื’ื•ืจื ืœื”ื ืœืžื•ื•ืช ื‘ื˜ืจื ืขืช.
07:43
So in fact, what the scientists are telling us is, no way.
129
463339
5546
ืื– ืœืžืขืฉื”, ืžื” ืฉื”ืžื“ืขื ื™ื ืื•ืžืจื™ื ืœื ื• ื”ื•ื, ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™.
07:48
Don't even think about color blindness.
130
468885
2395
ืืœ ืชื—ืฉื‘ื• ืืคื™ืœื• ืขืœ ืขื™ื•ื•ืจื•ืŸ ืฆื‘ืขื™ื.
07:51
In fact, what they're suggesting is,
131
471280
2480
ืœืžืขืฉื”, ืžื” ืฉื”ื ืžืฆื™ืขื™ื ื”ื•ื,
07:53
stare at awesome black people.
132
473760
4530
ืœื‘ื”ื•ืช ื‘ืื ืฉื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืžื“ื”ื™ืžื™ื.
07:58
(Laughter)
133
478290
1740
(ืฆื—ื•ืง)
08:00
Look at them directly in their faces and memorize them,
134
480030
4967
ืœื”ืกืชื›ืœ ืขืœื™ื”ื ื™ืฉืจ ื‘ืคื ื™ื ื•ืœืฉื ืŸ ืื•ืชื,
08:04
because when we look at awesome folks who are black,
135
484997
4666
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื›ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ืื ืฉื™ื ืžื“ื”ื™ืžื™ื ืฉื”ื ืฉื—ื•ืจื™ื
08:09
it helps to dissociate
136
489663
3209
ื–ื” ืขื•ื–ืจ ืœื”ืคืจื™ื“
08:12
the association that happens automatically in our brain.
137
492872
5533
ืืช ื”ืงื™ืฉื•ืจ ื”ืื•ื˜ื•ืžื˜ื™ ื‘ืžื•ื— ืฉืœื ื•.
08:18
Why do you think I'm showing you these beautiful black men behind me?
138
498405
5422
ืœืžื” ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืื ื™ ืžืจืื” ืœื›ื ืืช ื”ื’ื‘ืจื™ื ื”ืฉื—ื•ืจื™ื ื”ื™ืคื™ื ื”ืืœื” ืžืื—ื•ืจื™ื™?
08:23
There were so many, I had to cut them.
139
503827
3212
ื”ื™ื• ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื”, ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœื—ืชื•ืš ืื•ืชื.
08:27
Okay, so here's the thing:
140
507039
1312
ืื•ืงื™ื™, ืื– ื”ื ื” ื”ืขื ื™ื™ืŸ:
08:28
I'm trying to reset your automatic associations about who black men are.
141
508351
5928
ืื ื™ ืžื ืกื” ืœืืชื—ืœ ืืช ื”ืงื™ืฉื•ืจื™ื ื”ืื•ื˜ื•ืžื˜ื™ื™ื ืฉืœื›ื ืขืœ ืžื™ ื”ื ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื.
08:34
I'm trying to remind you
142
514279
2362
ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื”ื–ื›ื™ืจ ืœื›ื
08:36
that young black men grow up to be amazing human beings
143
516641
5024
ืฉื‘ื—ื•ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืฆืขื™ืจื™ื ื’ื“ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื ื™ ืื“ื ืžื“ื”ื™ืžื™ื
08:41
who have changed our lives and made them better.
144
521665
5706
ืฉืฉื™ื ื• ืืช ื—ื™ื™ื ื• ื•ื”ืคื›ื• ืื•ืชื ืœื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ.
08:47
So here's the thing.
145
527371
2519
ืื– ื”ื ื” ื”ืขื ื™ื™ืŸ.
08:49
The other possibility in science,
146
529890
2551
ื”ืืคืฉืจื•ืช ื”ืฉื ื™ื™ื” ื‘ืžื“ืข,
08:52
and it's only temporarily changing our automatic assumptions,
147
532441
2924
ื•ื”ื™ื ืžืฉื ื” ืจืง ื‘ืื•ืคืŸ ื–ืžื ื™ ืืช ื”ื”ื ื—ื•ืช ื”ืื•ื˜ื•ืžื˜ื™ื•ืช ืฉืœื ื•,
08:55
but one thing we know
148
535365
2505
ืื‘ืœ ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ืฉืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื
08:57
is that if you take a white person who is odious that you know,
149
537870
4792
ื”ื•ื ืฉืื ืืชื ืœื•ืงื—ื™ื ืื“ื ืœื‘ืŸ ื“ื•ื—ื” ืฉืืชื ืžื›ื™ืจื™ื,
09:02
and stick it up next to a person of color,
150
542662
3010
ื•ืžืขืžื™ื“ื™ื ืื•ืชื• ืœื™ื“ ืื“ื ืœื ืœื‘ืŸ,
09:05
a black person, who is fabulous,
151
545672
2459
ืื“ื ืฉื—ื•ืจ, ืฉื”ื•ื ืžื“ื”ื™ื,
09:08
then that sometimes actually causes us to disassociate too.
152
548131
3506
ืื– ืœืคืขืžื™ื ื–ื” ื’ื ื’ื•ืจื ืœื ื• ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ื”ืคืจื“ื”.
09:11
So think Jeffrey Dahmer and Colin Powell.
153
551637
5214
ืื– ืชื—ืฉื‘ื• - ื’'ืคืจื™ ื“ืื”ืžืจ ื•ืงื•ืœื™ืŸ ืคืื•ื•ืœ.
09:16
Just stare at them, right? (Laughter)
154
556851
2508
ืคืฉื•ื˜ ืชืกืชื›ืœื• ืขืœื™ื”ื, ื›ืŸ? (ืฆื—ื•ืง)
09:19
But these are the things. So go looking for your bias.
155
559359
2809
ืื‘ืœ ืืœื” ื”ื“ื‘ืจื™ื. ืื– ืชืœื›ื• ืœื—ืคืฉ ืื—ืจ ื”ื“ืขื•ืช ื”ืงื“ื•ืžื•ืช ืฉืœื›ื.
09:22
Please, please, just get out of denial and go looking for disconfirming data
156
562168
4089
ื‘ื‘ืงืฉื”, ื‘ื‘ืงืฉื”, ืคืฉื•ื˜ ืชืฆืื• ืžื”ื”ื›ื—ืฉื” ื•ืœื›ื• ืœื—ืคืฉ ืื—ืจ ืžื™ื“ืข ืฉื™ืคืจื™ืš,
09:26
that will prove that in fact your old stereotypes are wrong.
157
566257
4590
ืฉื™ื•ื›ื™ื— ืœื›ื ืœืžืขืฉื” ืฉื”ื“ืขื•ืช ื”ืงื“ื•ืžื•ืช ืฉืœื›ื ืฉื’ื•ื™ื•ืช.
09:30
Okay, so that's number one: number two,
158
570847
1934
ืื•ืงื™ื™, ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ืžืกืคืจ ืื—ื“: ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื™ื,
09:32
what I'm going to say is move toward young black men instead of away from them.
159
572781
4685
ืžื” ืฉืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ืœื”ื’ื™ื“ ื–ื” ืชื ื•ืขื• ืœื›ื™ื•ื•ืŸ ื‘ื—ื•ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืฆืขื™ืจื™ื ื‘ืžืงื•ื ืœื”ืชืจื—ืง ืžื”ื.
09:37
It's not the hardest thing to do,
160
577466
2592
ื–ื” ืœื ื“ื‘ืจ ืฉื›ืœ ื›ืš ืงืฉื” ืœืขืฉื•ืช,
09:40
but it's also one of these things
161
580058
3870
ืื‘ืœ ื–ื” ื’ื ืื—ื“ ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื”
09:43
where you have to be conscious and intentional about it.
162
583928
2676
ืฉืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื“ืข ืœืขืฆืžืš ื•ืžืœื ื›ื•ื•ื ื”.
09:46
You know, I was in a Wall Street area one time several years ago
163
586604
3108
ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืื™ื–ื•ืจ ื•ื•ืœ ืกื˜ืจื™ื˜ ืคืขื ืื—ืช ืœืคื ื™ ื›ืžื” ืฉื ื™ื
09:49
when I was with a colleague of mine, and she's really wonderful
164
589712
3382
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืขื ืขืžื™ืชื” ืฉืœื™, ื•ื”ื™ื ื‘ืืžืช ื ืคืœืื”
09:53
and she does diversity work with me and she's a woman of color, she's Korean.
165
593094
3640
ื•ื”ื™ื ืขื•ืฉื” ืขื‘ื•ื“ืช ืžื’ื•ื•ืŸ ืื™ืชื™ ื•ื”ื™ื ืื™ืฉื” ืœื ืœื‘ื ื”, ื”ื™ื ืงื•ืจื™ืื ื™ืช.
09:56
And we were outside, it was late at night,
166
596734
1950
ื•ื”ื™ื™ื ื• ื‘ื—ื•ืฅ, ื”ื™ื” ืžืื•ื—ืจ ื‘ืœื™ืœื”,
09:58
and we were sort of wondering where we were going, we were lost.
167
598684
3042
ื•ืชื”ื™ื ื• ืœืืŸ ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื•ืช, ื”ื™ื™ื ื• ืื‘ื•ื“ื•ืช.
10:01
And I saw this person across the street, and I was thinking, "Oh great, black guy."
168
601726
4184
ื•ืจืื™ืชื™ ืื™ื–ื” ืื“ื ืžืขื‘ืจ ืœืจื—ื•ื‘, ื•ื—ืฉื‘ืชื™,"ื”ื• ื™ื•ืคื™, ื’ื‘ืจ ืฉื—ื•ืจ."
10:05
I was going toward him without even thinking about it.
169
605910
2768
ื”ืœื›ืชื™ ืœืงืจืืชื• ื‘ืœื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื–ื” ื‘ื›ืœืœ.
10:08
And she was like, "Oh, that's interesting."
170
608678
3784
ื•ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื›ื–ื”, "ื”ื•, ื–ื” ืžืขื ื™ื™ืŸ."
10:12
The guy across the street, he was a black guy.
171
612462
2818
ื”ื’ื‘ืจ ื‘ืฆื“ ื”ืฉื ื™ ืฉืœ ื”ืจื—ื•ื‘, ื”ื•ื ื”ื™ื” ื’ื‘ืจ ืฉื—ื•ืจ.
10:15
I think black guys generally know where they're going.
172
615280
3659
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื™ื•ื“ืขื™ื ืœืืŸ ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื.
10:18
I don't know why exactly I think that, but that's what I think.
173
618939
3645
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืขืช ืœืžื” ื‘ื“ื™ื•ืง ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืืช ื–ื”, ืื‘ืœ ื–ื” ืžื” ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช.
10:22
So she was saying, "Oh, you were going, 'Yay, a black guy'?"
174
622584
5341
ืื– ื”ื™ื ืืžืจื”, "ื”ื•, ืืช ื—ืฉื‘ืช, 'ื™ืฉ ื‘ื—ื•ืจ ืฉื—ื•ืจ'?"(ื‘ืฉืžื—ื”)
10:27
She said, "I was going, 'Ooh, a black guy.'"
175
627925
3064
ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™, 'ื”ื•ื•, ื‘ื—ื•ืจ ืฉื—ื•ืจ'" (ื‘ืคื—ื“)
10:30
Other direction. Same need, same guy, same clothes,
176
630989
3396
ืœื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ืฉื ื™. ืื•ืชื• ืฆื•ืจืš, ืื•ืชื• ื‘ื—ื•ืจ, ืื•ืชื ื‘ื’ื“ื™ื,
10:34
same time, same street, different reaction.
177
634385
3349
ืื•ืชื• ื–ืžืŸ, ืื•ืชื• ืจื—ื•ื‘, ืชื’ื•ื‘ื” ืฉื•ื ื”.
10:37
And she said, "I feel so bad. I'm a diversity consultant.
178
637734
2729
ื•ื”ื™ื ืืžืจื” - "ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ื›ืœ ื›ืš ืจืข. ืื ื™ ื™ื•ืขืฆืช ืžื’ื•ื•ืŸ.
10:40
I did the black guy thing. I'm a woman of color. Oh my God!"
179
640463
2818
ืื ื™ ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื”ืงื˜ืข ืขื ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ืฉื—ื•ืจ. ืื ื™ ืื™ืฉื” ืœื ืœื‘ื ื”. ื”ื• ืืœื•ื”ื™ื!"
10:43
And I said, "You know what? Please. We really need to relax about this."
180
643281
3774
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™ - "ืืช ื™ื•ื“ืขืช ืžื”? ื‘ื‘ืงืฉื”. ืื ื—ื ื• ืžืžืฉ ืฆืจื™ื›ื•ืช ืœื”ื™ืจื’ืข ื‘ืขื ื™ื™ืŸ ื”ื–ื”."
10:47
I mean, you've got to realize I go way back with black guys.
181
647055
3726
ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ืฆืจื™ืš ืœื”ื‘ื™ืŸ ืฉื™ืฉ ืœื™ ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ืืจื•ื›ื” ืขื ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื.
10:50
(Laughter)
182
650781
2746
(ืฆื—ื•ืง)
10:53
My dad is a black guy. You see what I'm saying?
183
653527
3236
ืื‘ื ืฉืœื™ ื”ื•ื ื‘ื—ื•ืจ ืฉื—ื•ืจ. ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ืœืžื” ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ื ืช?
10:56
I've got a 6'5" black guy son. I was married to a black guy.
184
656763
3940
ื™ืฉ ืœื™ ื‘ืŸ ืฉื—ื•ืจ ื‘ื’ื•ื‘ื” 1.96 ืž'. ื”ื™ื™ืชื™ ื ืฉื•ืื” ืœื‘ื—ื•ืจ ืฉื—ื•ืจ.
11:00
My black guy thing is so wide and so deep
185
660703
2516
ื”ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืœื™ ืขื ื‘ื—ื•ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ื”ื•ื ื›ืœ ื›ืš ืจื—ื‘ ื•ื›ืœ ื›ืš ืขืžื•ืง
11:03
that I can pretty much sort and figure out who that black guy is,
186
663219
4790
ืฉืื ื™ ืคื—ื•ืช ืื• ื™ื•ืชืจ ื™ื›ื•ืœื” ืœืžื™ื™ืŸ ื•ืœืคืขื ื— ืžื™ ื”ื’ื‘ืจ ื”ืฉื—ื•ืจ ื”ื–ื”.
11:08
and he was my black guy.
187
668009
1950
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ื”ื’ื‘ืจ ื”ืฉื—ื•ืจ ืฉืœื™.
11:09
He said, "Yes, ladies, I know where you're going. I'll take you there."
188
669959
3774
ื”ื•ื ืืžืจ - "ื›ืŸ, ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ื™, ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืœืืŸ ืืชืŸ ื”ื•ืœื›ื•ืช. ืื ื™ ืืงื— ืืชื›ืŸ ืœืฉื."
11:13
You know, biases are the stories we make up about people
189
673733
3643
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื“ืขื•ืช ืงื“ื•ืžื•ืช ื–ื” ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืžืžืฆื™ืื™ื ืขืœ ืื ืฉื™ื
11:17
before we know who they actually are.
190
677376
2512
ืœืคื ื™ ืฉืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื™ ื”ื ื‘ืืžืช.
11:19
But how are we going to know who they are
191
679888
2732
ืื‘ืœ ืื™ืš ืื ื—ื ื• ื ื“ืข ืžื™ ื”ื
11:22
when we've been told to avoid and be afraid of them?
192
682620
3807
ืื ืืžืจื• ืœื ื• ืœื”ืชืขืœื ื•ืœืคื—ื“ ืžื”ื?
11:26
So I'm going to tell you to walk toward your discomfort.
193
686427
5053
ืื– ืื ื™ ืื•ืžืจืช ืœื›ื ืœืœื›ืช ืœื›ื™ื•ื•ืŸ ื—ื•ืกืจ ื”ื ื•ื—ื•ืช ืฉืœื›ื.
11:31
And I'm not asking you to take any crazy risks.
194
691480
3037
ื•ืื ื™ ืœื ืื•ืžืจืช ืœื›ื ืœืงื—ืช ืกื™ื›ื•ื ื™ื ืžื™ื•ืชืจื™ื.
11:34
I'm saying, just do an inventory,
195
694517
4900
ืื ื™ ืื•ืžืจืช, ืจืง ืชืขืฉื• ืกืคื™ืจืช ืžืœืื™,
11:39
expand your social and professional circles.
196
699417
3892
ืชืจื—ื™ื‘ื• ืืช ื”ืžืขื’ืœื™ื ื”ื—ื‘ืจืชื™ื™ื ื•ื”ืžืงืฆื•ืขื™ื™ื ืฉืœื›ื.
11:43
Who's in your circle?
197
703309
1830
ืžื™ ื‘ืžืขื’ืœ ืฉืœื›ื?
11:45
Who's missing?
198
705139
1456
ืžื™ ื—ืกืจ?
11:47
How many authentic relationships
199
707635
3957
ื›ืžื” ืžืขืจื›ื•ืช ื™ื—ืกื™ื ืืžื™ืชื™ื•ืช
11:51
do you have with young black people, folks, men, women?
200
711592
6470
ื™ืฉ ืœื›ื ืขื ืื ืฉื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืฆืขื™ืจื™ื, ื’ื‘ืจื™ื, ื ืฉื™ื?
11:58
Or any other major difference from who you are
201
718062
3752
ืื• ื›ืœ ืื—ื“ ืขื ื”ื‘ื“ืœ ืžื”ื•ืชื™ ืžืžื™ ืฉืืชื
12:01
and how you roll, so to speak?
202
721814
3336
ื•ืื™ืš ืฉืืชื "ื–ื•ืจืžื™ื", ื‘ืžืจื›ืื•ืช?
12:05
Because, you know what? Just look around your periphery.
203
725150
3079
ื›ื™, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื”? ืคืฉื•ื˜ ืชืกืชื›ืœื• ืขืœ ื”ืกื‘ื™ื‘ื” ืฉืœื›ื.
12:08
There may be somebody at work, in your classroom,
204
728229
2303
ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืžื™ืฉื”ื• ื‘ืขื‘ื•ื“ื”, ื‘ื›ื™ืชื”,
12:10
in your house of worship, somewhere, there's some black young guy there.
205
730532
3448
ื‘ื‘ื™ืช ื”ืชืคื™ืœื” ืฉืœื›ื, ืื™ืคืฉื”ื•, ื™ืฉ ืื™ื–ื” ื‘ื—ื•ืจ ืฉื—ื•ืจ ืฆืขื™ืจ ืฉื.
12:13
And you're nice. You say hi.
206
733980
1458
ื•ืืชื ื ื—ืžื“ื™ื. ืืชื ืื•ืžืจื™ื ืฉืœื•ื.
12:15
I'm saying go deeper, closer, further, and build the kinds of relationships,
207
735438
6346
ืื ื™ ืื•ืžืจืช ื™ื›ื ืกื• ืขืžื•ืง ื™ื•ืชืจ, ืงืจื•ื‘ ื™ื•ืชืจ, ืจื—ื•ืง ื™ื•ืชืจ, ื•ืชื‘ื ื• ืืช ืกื•ื’ื™ ื”ื™ื—ืกื™ื ื”ืืœื”,
12:21
the kinds of friendships that actually cause you to see the holistic person
208
741784
5280
ืกื•ื’ื™ ื”ื™ื—ืกื™ื ืฉื‘ืืžืช ื’ื•ืจืžื™ื ืœื›ื ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืื“ื ื‘ื›ืœืœื•ืชื•
12:27
and to really go against the stereotypes.
209
747064
3488
ื•ื‘ืืžืช ืœืœื›ืช ื›ื ื’ื“ ื”ืกื˜ืจื™ืื•ื˜ื™ืคื™ื ืฉืœื›ื.
12:30
I know some of you are out there,
210
750552
1593
ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืฉื—ืœืง ืžื›ื ื›ื‘ืจ ืฉื,
12:32
211
752145
3291
ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ื›ื™ ื™ืฉ ืœื™ ื›ืžื” ื—ื‘ืจื™ื ืœื‘ื ื™ื ืฉื™ื’ื™ื“ื•,
12:35
"You have no idea how awkward I am.
212
755436
1972
"ืื™ืŸ ืœืš ืžื•ืฉื’ ื›ืžื” ื ื‘ื•ืš ืื ื™.
12:37
Like, I don't think this is going to work for me.
213
757408
2732
ื›ืื™ืœื•, ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื™ืขื‘ื•ื“ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™.
12:40
I'm sure I'm going to blow this."
214
760140
1736
ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืื”ืจื•ืก ืืช ื–ื”."
12:41
Okay, maybe, but this thing is not about perfection. It's about connection.
215
761876
5959
ื‘ืกื“ืจ, ืื•ืœื™.. ืื‘ืœ ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื”ื•ื ืœื ืขืœ ืฉืœืžื•ืช. ื”ื•ื ืขืœ ื—ื™ื‘ื•ืจ.
12:47
And you're not going to get comfortable before you get uncomfortable.
216
767835
5004
ื•ืืชื ืœื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื‘ื ื•ื— ืœืคื ื™ ืฉืชืจื’ื™ืฉื• ืœื ื‘ื ื•ื—.
12:52
I mean, you just have to do it.
217
772839
2130
ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ืืชื ืคืฉื•ื˜ ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
12:54
And young black men, what I'm saying is
218
774969
2347
ื•ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืฆืขื™ืจื™ื, ืžื” ืฉืื ื™ ืื•ืžืจืช ื–ื”
12:57
if someone comes your way, genuinely and authentically, take the invitation.
219
777316
5045
ืื ืžื™ืฉื”ื• ื‘ื ืœืงืจืืชืš, ื‘ืืžืช ื•ื‘ืชืžื™ื, ืงื‘ืœ ืืช ื”ื”ื–ืžื ื”.
13:02
Not everyone is out to get you.
220
782361
1850
ืœื ื›ื•ืœื ื‘ืื™ื ืœืคื’ื•ืข ื‘ืš.
13:04
Go looking for those people who can see your humanity.
221
784211
4480
ืœืš ืชื—ืคืฉ ืืช ื”ืื ืฉื™ื ืฉื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืื ื•ืฉื™ื•ืช ืฉืœืš.
13:08
You know, it's the empathy and the compassion
222
788691
3508
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื–ื• ื”ืืžืคืชื™ื” ื•ื”ื—ืžืœื”
13:12
that comes out of having relationships with people who are different from you.
223
792199
4704
ืฉื‘ืื” ืžืœื™ืฆื•ืจ ืงืฉืจื™ื ืขื ืื ืฉื™ื ืฉื”ื ืฉื•ื ื™ื ืžืžืš.
13:16
Something really powerful and beautiful happens:
224
796903
2995
ืžืฉื”ื• ื‘ืืžืช ืขื•ืฆืžืชื™ ื•ื™ืคื” ืžืชืจื—ืฉ:
13:19
you start to realize that they are you,
225
799898
2516
ืืชื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื”ื‘ื™ืŸ ืฉื”ื ืืชื,
13:22
that they are part of you, that they are you in your family,
226
802414
5782
ืฉื”ื ื—ืœืง ืžื›ื, ืฉื”ื ื‘ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื›ื,
13:28
and then we cease to be bystanders
227
808196
2998
ื•ืื– ืื ื—ื ื• ืžืคืกื™ืงื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืฆื•ืคื™ื ืžื”ืฆื“.
13:31
and we become actors, we become advocates,
228
811194
3985
ื•ืื ื—ื ื• ื”ื•ืคื›ื™ื ืœืฉื—ืงื ื™ื, ืื ื—ื ื• ื”ื•ืคื›ื™ื ืœืกื ื’ื•ืจื™ื,
13:35
and we become allies.
229
815179
2498
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืคื›ื™ื ืœื‘ื ื™ ื‘ืจื™ืช.
13:37
So go away from your comfort into a bigger, brighter thing,
230
817677
5471
ืื– ืชืฆืื• ืžืื–ื•ืจ ื”ื ื•ื—ื•ืช ืœืžืฉื”ื• ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ, ื‘ื”ื™ืจ ื™ื•ืชืจ.
13:43
because that is how we will stop another Ferguson from happening.
231
823148
4992
ื›ื™ ื–ื• ื”ื“ืจืš ืฉื‘ื” ื ืžื ืข ืžืขื•ื“ ืžืงืจื” ืคืจื’ื•ืกื•ืŸ ืžืœืงืจื•ืช.
13:48
That's how we create a community
232
828140
2230
ื›ื›ื” ืื ื—ื ื• ื™ื•ืฆืจื™ื ืงื”ื™ืœื”
13:50
where everybody, especially young black men, can thrive.
233
830370
3012
ืฉื‘ื” ื›ื•ืœื, ื•ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื’ื‘ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืฆืขื™ืจื™ื, ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉื’ืฉื’.
13:53
So this last thing is going to be harder,
234
833382
2923
ืื– ื”ื“ื‘ืจ ื”ืื—ืจื•ืŸ ื”ื•ืœืš ืœื”ื™ื•ืช ืงืฉื” ื™ื•ืชืจ,
13:56
and I know it, but I'm just going to put it out there anyway.
235
836305
2868
ื•ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืืช ื–ื”, ืื‘ืœ ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ื”ื•ืœื›ืช ืœืฉื™ื ืืช ื–ื” ื‘ืื•ื•ื™ืจ ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”.
13:59
When we see something, we have to have the courage to say something,
236
839173
5239
ื›ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ืžืฉื”ื•, ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืœื ื• ื”ืื•ืžืฅ ืœื”ื’ื™ื“ ืžืฉื”ื•,
14:04
even to the people we love.
237
844412
3794
ืืคื™ืœื• ืœืื ืฉื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื.
14:08
You know, it's holidays and it's going to be a time
238
848206
3641
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื–ื” ื”ื—ื’ื™ื ื•ื™ื”ื™ื” ืื™ื–ืฉื”ื• ืจื’ืข
14:11
when we're sitting around the table and having a good time.
239
851847
3432
ืฉืื ื—ื ื• ื ืฉื‘ ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืฉื•ืœื—ืŸ ื•ื ื”ื ื”.
14:15
Many of us, anyways, will be in holidays,
240
855279
2199
ืจื‘ื™ื ืžืื™ืชื ื•, ื‘ื›ืœ ืื•ืคืŸ, ื™ื”ื™ื• ื‘ื—ื•ืคืฉื”,
14:17
and you've got to listen to the conversations around the table.
241
857478
4924
ื•ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœืฉื™ื—ื•ืช ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืฉื•ืœื—ืŸ.
14:22
You start to say things like, "Grandma's a bigot."
242
862402
6692
ืืชื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื”ื’ื™ื“ ื“ื‘ืจื™ื ื›ืžื• - "ืกื‘ืชื ื”ื™ื ื’ื–ืขื ื™ืช."
14:29
(Laughter)
243
869094
1830
(ืฆื—ื•ืง)
14:30
"Uncle Joe is racist."
244
870924
2939
"ื“ื•ื“ ื’'ื• ื”ื•ื ื’ื–ืขืŸ."
14:33
And you know, we love Grandma and we love Uncle Joe. We do.
245
873863
4619
ื•ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืืช ืกื‘ืชื ื•ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืืช ื“ื•ื“ ื’'ื•. ื‘ืืžืช.
14:38
We know they're good people, but what they're saying is wrong.
246
878482
5455
ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื”ื ืื ืฉื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื, ืื‘ืœ ืžื” ืฉื”ื ืื•ืžืจื™ื ื”ื•ื ืฉื’ื•ื™.
14:45
And we need to be able to say something, because you know who else is at the table?
247
885317
5647
ื•ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื•ืžืจ ืžืฉื”ื•, ื›ื™ ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื™ ืขื•ื“ ื™ื•ืฉื‘ ืœื™ื“ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ?
14:52
The children are at the table.
248
892300
2854
ื”ื™ืœื“ื™ื ืœื™ื“ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ.
14:55
And we wonder why these biases don't die, and move from generation to generation?
249
895154
5245
ื•ืื ื—ื ื• ืชื•ื”ื™ื ืื™ืš ื”ื“ืขื•ืช ื”ืงื“ื•ืžื•ืช ื”ืืœื• ืœื ืžืชื•ืช, ื•ืžืžืฉื™ื›ื•ืช ืžื“ื•ืจ ืœื“ื•ืจ?
15:00
Because we're not saying anything.
250
900399
3251
ื›ื™ ืื ื—ื ื• ืœื ืื•ืžืจื™ื ื“ื‘ืจ.
15:03
We've got to be willing to say, "Grandma, we don't call people that anymore."
251
903650
6522
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืจืฆื•ืช ืœื•ืžืจ - "ืกื‘ืชื, ืื ื—ื ื• ื›ื‘ืจ ืœื ืงื•ืจืื™ื ื›ื›ื” ืœืื ืฉื™ื."
15:10
"Uncle Joe, it isn't true that he deserved that.
252
910172
5211
"ื“ื•ื“ ื’'ื•, ื–ื” ืœื ื ื›ื•ืŸ ืฉื–ื” ื”ื’ื™ืข ืœื•.
15:15
No one deserves that."
253
915383
2936
ื–ื” ืœื ืžื’ื™ืข ืœืืฃ ืื—ื“."
15:18
And we've got to be willing
254
918319
3414
ื•ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืจืฆื•ืช
15:21
to not shelter our children from the ugliness of racism
255
921733
4774
ืœื ืœืกื•ื›ืš ืขืœ ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื• ืžืคื ื™ ื”ื›ื™ืขื•ืจ ืฉืœ ื’ื–ืขื ื•ืช
15:26
when black parents don't have the luxury to do so,
256
926507
3312
ื›ืฉืœื”ื•ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืื™ืŸ ืืช ื”ืžื•ืชืจื•ืช ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช,
15:29
especially those who have young black sons.
257
929819
4781
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืœื ืืœื• ืฉื™ืฉ ืœื”ื ื‘ื ื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื.
15:34
We've got to take our lovely darlings, our future,
258
934600
3381
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืงื—ืช ืืช ื”ื™ืงืจื™ื ืฉืœื ื•, ื”ืขืชื™ื“ ืฉืœื ื•,
15:37
and we've got to tell them we have an amazing country with incredible ideals,
259
937981
7802
ื•ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ื’ื™ื“ ืœื”ื ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืืจืฅ ืžื“ื”ื™ืžื” ืขื ืจืขื™ื•ื ื•ืช ื ืคืœืื™ื,
15:45
we have worked incredibly hard, and we have made some progress,
260
945783
2979
ืื ื—ื ื• ืขื‘ื“ื ื• ืงืฉื” ืžืื•ื“, ื•ืขืฉื™ื ื• ืงืฆืช ื”ืชืงื“ืžื•ืช,
15:48
but we are not done.
261
948762
3170
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืขื•ื“ ืœื ืกื™ื™ืžื ื•.
15:51
We still have in us this old stuff
262
951932
3994
ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉ ื‘ื ื• ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื™ืฉื ื™ื ื”ืืœื•
15:55
about superiority and it is causing us
263
955926
3041
ืœื’ื‘ื™ ืขืœื™ื•ื ื•ืช ื•ื–ื” ื’ื•ืจื ืœื ื•
15:58
to embed those further into our institutions
264
958967
3472
ืœืงื‘ืข ืืช ื–ื” ืœืชื•ืš ื”ืžื•ืกื“ื•ืช ืฉืœื ื•
16:02
and our society and generations,
265
962439
1979
ื•ื”ื—ื‘ืจื” ืฉืœื ื• ื•ื“ื•ืจื•ืช,
16:04
and it is making for despair
266
964418
3609
ื•ื–ื” ื’ื•ืจื ืœื™ื™ืื•ืฉ
16:08
and disparities and a devastating devaluing of young black men.
267
968027
7124
ื•ืœื ื‘ื“ืœื•ืช ื•ืœื”ื•ืจื“ืช ืขืจืš ื”ืจืกื ื™ืช ืฉืœ ืฆืขื™ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื.
16:15
We still struggle, you have to tell them,
268
975151
2461
ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ื ืื‘ืงื™ื, ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื’ื™ื“ ืœื”ื,
16:17
with seeing both the color
269
977612
2778
ืขื ืœืจืื•ืช ื’ื ืืช ื”ืฆื‘ืข
16:20
and the character of young black men,
270
980390
3634
ื•ื’ื ืืช ื”ืื•ืคื™ ืฉืœ ืฆืขื™ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื,
16:24
but that you, and you expect them,
271
984024
3833
ืื‘ืœ ืฉืืชื, ื•ืืชื ืžืฆืคื™ื ืžื”ื
16:27
to be part of the forces of change in this society
272
987857
4514
ืœื”ื™ื•ืช ื—ืœืง ืžื›ื•ื—ื•ืช ื”ืฉื™ื ื•ื™ ื‘ืชื•ืš ื”ื—ื‘ืจื”
16:32
that will stand against injustice and is willing, above all other things,
273
992371
6568
ืฉื™ืขืžื•ื“ ืžื•ืœ ื—ื•ืกืจ ืฆื“ืง ื•ืžื•ื›ืŸ, ืžืขืœ ืœื›ืœ ื“ื‘ืจ ืื—ืจ,
16:38
to make a society where young black men can be seen for all of who they are.
274
998939
8786
ืœื™ืฆื•ืจ ื—ื‘ืจื” ืฉื‘ื” ืฆืขื™ืจ ืฉื—ื•ืจ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ืจืื•ืช ื‘ื›ืœืœื•ืชื•.
16:48
So many amazing black men,
275
1008705
4922
ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื‘ื—ื•ืจื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื ืžื“ื”ื™ืžื™ื,
16:53
those who are the most amazing statesmen that have ever lived,
276
1013627
8332
ืืœื” ืฉื”ื ื”ืžื“ื™ื ืื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ืฉื—ื™ื• ืื™ ืคืขื,
17:01
brave soldiers,
277
1021959
3033
ื—ื™ื™ืœื™ื ืืžื™ืฆื™ื,
17:04
awesome, hardworking laborers.
278
1024992
4294
ืคื•ืขืœื™ื ืžื“ื”ื™ืžื™ื ื•ื—ืจื•ืฆื™ื.
17:09
These are people who are powerful preachers.
279
1029286
4656
ืืœื• ื”ื ืื ืฉื™ื ืฉื”ื ืžื˜ื™ืคื™ื ืขื•ืฆืžืชื™ื™ื.
17:13
They are incredible scientists and artists and writers.
280
1033942
5595
ื”ื ืžื“ืขื ื™ื ื•ืืžื ื™ื ื•ืกื•ืคืจื™ื ืžื“ื”ื™ืžื™ื.
17:19
They are dynamic comedians.
281
1039537
3975
ื”ื ืงื•ืžื™ืงืื™ื ื“ื™ื ืžื™ื™ื.
17:23
They are doting grandpas,
282
1043512
4936
ื”ื ืกื‘ื™ื ืื•ื”ื‘ื™ื,
17:28
caring sons.
283
1048448
3032
ื‘ื ื™ื ื“ื•ืื’ื™ื.
17:31
They are strong fathers,
284
1051480
4757
ื”ื ืื‘ื•ืช ื—ื–ืงื™ื,
17:36
and they are young men with dreams of their own.
285
1056237
4356
ื•ื”ื ื‘ื—ื•ืจื™ื ืฆืขื™ืจื™ื ืขื ื—ืœื•ืžื•ืช ืžืฉืœ ืขืฆืžื.
17:40
Thank you.
286
1060593
3557
ืชื•ื“ื”.
17:44
(Applause)
287
1064150
4133
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7