Verna Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

602,675 views ・ 2014-12-15

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Yeokyoung Shim κ²€ν† : SHINHYOUNG JOO
00:12
I was on a long road trip this summer,
0
12717
2450
μ˜¬μ—¬λ¦„ μž₯거리 μžλ™μ°¨ 여행을 ν–ˆλŠ”λ°
00:15
and I was having a wonderful time listening
1
15167
3078
ν›Œλ₯­ν•œ 이자벨 윌컀슨의 "λ‹€λ₯Έ νƒœμ–‘μ˜ λ”°λœ»ν•¨"을 λ“€μœΌλ©°
00:18
to the amazing Isabel Wilkerson's "The Warmth of Other Suns."
2
18245
4747
멋진 μ‹œκ°„μ„ 보내고 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
00:22
It documents six million black folks fleeing the South from 1915 to 1970
3
22992
9769
κ·Έ 책은 1915λ…„λΆ€ν„° 1970λ…„κΉŒμ§€ 6백만λͺ…μ˜ 흑인듀이
00:32
looking for a respite from all the brutality
4
32761
3477
λͺ¨λ“  μž”μΈν•¨μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜κΈ° μœ„ν•΄ λ‚¨λΆ€μ—μ„œ 도망쳐
00:36
and trying to get to a better opportunity up North,
5
36238
3761
뢁μͺ½μ—μ„œ 더 λ‚˜μ€ 기회λ₯Ό μ°ΎμœΌλ €λŠ” λ…Έλ ₯을 κΈ°λ‘ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:39
and it was filled with stories of the resilience and the brilliance
6
39999
4408
κ·Έ 책은 아프리카계 미ꡭ인의 회볡λ ₯κ³Ό
00:44
of African-Americans,
7
44407
1955
총λͺ…함에 κ΄€ν•œ μ΄μ•ΌκΈ°λ‘œ κ°€λ“ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:46
and it was also really hard to hear all the stories of the horrors
8
46362
4369
λ˜ν•œ 곡포, λΉ„ν•˜, κ΅΄μš•κ°μ— κ΄€ν•œ
00:50
9
50731
4699
κ·Έ λͺ¨λ“  이야기λ₯Ό λ“£λŠ” 것은 정말 νž˜λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:56
It was especially hard to hear about the beatings and the burnings
10
56320
4709
νŠΉνžˆλ‚˜ λ“£κΈ° νž˜λ“€μ—ˆλ˜ 뢀뢄은 흑인듀을 λ•Œλ¦¬κ³ , νƒœμš°κ³ 
01:01
and the lynchings of black men.
11
61029
2337
린치λ₯Ό κ°€ν•˜λŠ” λ‚΄μš©μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:03
And I said, "You know, this is a little deep.
12
63366
3266
μ œκ°€ λ§ν–ˆμ–΄μš”. "이건 μ’€ μ‹¬ν•˜λ‹€.
01:06
I need a break. I'm going to turn on the radio."
13
66632
4283
잠깐 쉬어야겠어. λΌλ””μ˜€λ₯Ό 케게."
01:10
I turned it on, and there it was:
14
70915
2646
μ €λŠ” λΌλ””μ˜€λ₯Ό μΌ°κ³  κ±°κΈ°μ„œ λ‰΄μŠ€κ°€ λ‚˜μ™”μ£ .
01:14
Ferguson, Missouri,
15
74061
2172
퍼거슨, 미주리,
01:16
Michael Brown,
16
76233
1582
마이클 브라운,
01:18
18-year-old black man,
17
78445
2220
18μ‚΄μ˜ 흑인 λ‚¨μžλŠ”
01:20
unarmed, shot by a white police officer, laid on the ground dead,
18
80665
5899
비무μž₯ μƒνƒœλ‘œ 백인 경찰의 총에 λ§žμ•„ 죽은 μ±„λ‘œ 땅에 λˆ„μ›Œμžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:26
blood running for four hours
19
86564
3914
ν”Όκ°€ 4μ‹œκ°„λ™μ•ˆ ν˜λŸ¬λ‚΄λ Έκ³ 
01:30
while his grandmother and little children and his neighbors watched in horror,
20
90478
4515
그의 ν• λ¨Έλ‹ˆμ™€ μ–΄λ¦° 아이듀과 이웃듀은 κ²½μ•… 속에 μ§€μΌœλ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:34
and I thought,
21
94993
1996
μ €λŠ” μƒκ°ν–ˆμ£ .
01:38
here it is again.
22
98019
3221
이런 일이 λ‹€μ‹œ λ²Œμ–΄μ§€λ‹€λ‹ˆ.
01:41
This violence, this brutality against black men
23
101240
3722
흑인에 λŒ€ν•œ μ΄λŸ¬ν•œ 폭λ ₯, μ΄λŸ¬ν•œ μž”ν˜Ήν•¨μ€
01:44
has been going on for centuries.
24
104962
2862
수 세기에 걸쳐 μ§€μ†λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:47
I mean, it's the same story. It's just different names.
25
107824
4561
같은 μ΄μ•ΌκΈ°λΌλŠ” 뜻이죠. μ΄λ¦„λ§Œ λ‹€λ₯Ό λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
01:52
It could have been Amadou Diallo.
26
112396
3512
μ•„λ§ˆλ‘ λ””μ•Œλ‘œμ˜€μ„ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:56
It could have been Sean Bell.
27
116498
2325
μˆ€ λ²¨μ΄μ—ˆμ„ μˆ˜λ„ μžˆμ–΄μš”.
01:58
It could have been Oscar Grant.
28
118823
3390
였슀카 κ·ΈλžœνŠΈμ˜€μ„ μˆ˜λ„ μžˆκ΅¬μš”.
02:02
It could have been Trayvon Martin.
29
122213
2852
트래본 λ§ˆν‹΄μ΄μ—ˆμ„ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:06
This violence, this brutality,
30
126205
2839
이런 폭λ ₯, 이런 μž”ν˜Ήν•¨μ€
02:09
is really something that's part of our national psyche.
31
129044
2819
정말 우리 κ΅­λ―Ό μ •μ„œμ˜ μΌλΆ€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:11
It's part of our collective history.
32
131863
2769
우리 곡동체 μ—­μ‚¬μ˜ μΌλΆ€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:14
What are we going to do about it?
33
134632
4815
μš°λ¦¬λŠ” 이걸 μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λ©΄ μ’‹μ„κΉŒμš”?
02:19
You know that part of us that still crosses the street,
34
139447
4225
우리 μΌλΆ€λŠ” 아직도 μ Šμ€ 흑인 남성을 보면
02:24
locks the doors,
35
144672
2050
λ‹€λ₯Έ μͺ½ 길둜 λΉ„ν‚€κ³ 
02:26
clutches the purses,
36
146722
2354
문을 잠그고
02:29
when we see young black men?
37
149076
2886
지갑을 μ›€μΌœμ₯μ£ ?
02:31
That part.
38
151962
2061
λ°”λ‘œ 그런 λΆ€λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€.
02:34
I mean, I know we're not shooting people down in the street,
39
154023
3948
λ¬Όλ‘  μš°λ¦¬κ°€ κΈΈκ±°λ¦¬μ—μ„œ μ‚¬λžŒμ„ μ˜μ§€λŠ” μ•Šμ£ .
02:37
but I'm saying that the same stereotypes and prejudices
40
157971
4087
ν•˜μ§€λ§Œ 이런 비극적인 사건을 μ•ΌκΈ°ν•˜λŠ”
02:42
that fuel those kinds of tragic incidents
41
162058
3065
λ˜‘κ°™μ€ 고정관념과 편견이
02:45
are in us.
42
165123
2205
우리 μ•ˆμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:47
We've been schooled in them as well.
43
167328
3867
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ κ΅μœ‘λ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:51
I believe that we can stop these types of incidents,
44
171195
6563
μ €λŠ” μš°λ¦¬κ°€ 이런 μ‚¬κ³ λ‚˜ 퍼거슨 같은 ν”Όν•΄μžκ°€
02:57
these Fergusons from happening,
45
177758
2971
μƒκΈ°λŠ” 것을 막을 수 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:00
by looking within and being willing to change ourselves.
46
180729
5349
내면을 λ³΄λ©΄μ„œ 우리 μžμ‹ μ„ λ°”κΏ€ μ˜μ§€κ°€ μžˆλ‹€λ©΄ 말이죠.
03:06
So I have a call to action for you.
47
186078
3291
그러기 μœ„ν•΄μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ ν•΄μ•Ό ν•  일이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:09
There are three things that I want to offer us today to think about
48
189369
4085
퍼거슨 사건과 같은 일이 λ‹€μ‹œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 것을 막기 μœ„ν•΄
03:13
as ways to stop Ferguson from happening again;
49
193454
5108
μ €λŠ” 였늘 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜ μ„Έ 가지 λ°©μ•ˆμ„ μ œμ‹œν•˜λ € ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:18
three things that I think will help us
50
198562
2299
이 세가지가 μ Šμ€ 흑인 λ‚¨μžμ— λŒ€ν•œ
03:20
reform our images of young black men;
51
200861
3475
우리 이미지λ₯Ό λ°”κΎΈλŠ”λ° 도움이 될거라 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:24
three things that I'm hoping will not only protect them
52
204336
4316
μ„Έ 가지가 그듀을 λ³΄ν˜Έν•  뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
03:28
but will open the world so that they can thrive.
53
208652
4196
그듀이 잘 μžλž„ 수 μžˆλŠ” 세상을 열어쀄 거라고 ν¬λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:32
Can you imagine that?
54
212848
1771
상상이 λ˜μ‹œλ‚˜μš”?
03:35
Can you imagine our country embracing young black men,
55
215149
4551
μš°λ¦¬λ‚˜λΌκ°€ 흑인 청년을 ν¬μš©ν•˜κ³ 
03:39
seeing them as part of our future, giving them that kind of openness,
56
219700
5345
그듀을 미래의 μΌλΆ€λ‘œ 보고 그런 μ—΄λ¦° λ§ˆμŒμ„ κ·Έλ“€μ—κ²Œ μ£Όκ³ 
03:45
that kind of grace we give to people we love?
57
225045
3713
μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒν•œν…Œ μ£ΌλŠ” 은총을 μ£ΌλŠ” 것을 상상할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
03:48
How much better would our lives be? How much better would our country be?
58
228758
4296
우리 삢은 μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ’‹μ•„μ§ˆκΉŒμš”? 우리 λ‚˜λΌλŠ” μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ’‹μ•„μ§ˆκΉŒμš”?
03:53
Let me just start with number one.
59
233054
2913
μ²«λ²ˆμ§ΈλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•˜μ£ .
03:55
We gotta get out of denial.
60
235967
2939
μš°λ¦¬λŠ” λΆ€μ •μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:00
Stop trying to be good people.
61
240956
2403
쒋은 μ‚¬λžŒμ΄ 되렀고 λ…Έλ ₯ν•˜μ§€ λ§ˆμ„Έμš”.
04:03
We need real people.
62
243359
2144
μš°λ¦¬λŠ” μ§„μ§œ μ‚¬λžŒμ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:05
You know, I do a lot of diversity work,
63
245503
1909
μ €λŠ” 닀양성에 κ΄€ν•œ 일을 많이 ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:07
and people will come up to me at the beginning of the workshop.
64
247412
2970
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ›Œν¬μˆμ΄ μ‹œμž‘ν•  λ•Œ μ €ν•œν…Œ μ™€μ„œ λ§ν•˜μ£ .
04:10
They're like, "Oh, Ms. Diversity Lady, we're so glad you're here" --
65
250382
3685
"였. 미슀 λ‹€μ–‘μ„±, 당신이 μ—¬κΈ° μ™€μ„œ κΈ°λ»μš”."
04:14
(Laughter) --
66
254067
1579
(μ›ƒμŒ)
04:15
"but we don't have a biased bone in our body."
67
255646
3013
"ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” νŽΈκ²¬μ„ κ°–κ³  μžˆμ§€ μ•Šμ•„μš”."
04:18
And I'm like, "Really?
68
258659
1863
그러면 μ €λŠ” λ§ν•˜μ£ . "μ •λ§μš”?"
04:20
Because I do this work every day, and I see all my biases."
69
260522
4488
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ €λŠ” 이 일을 λ‚ λ§ˆλ‹€ ν•˜λŠ”λ° μ œκ°€ 가진 νŽΈκ²¬μ„ λ‹€ 보기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ ."
04:25
I mean, not too long ago, I was on a plane
70
265010
3515
μ–Όλ§ˆμ „μ— λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό νƒ”λŠ”λ°
04:28
and I heard the voice of a woman pilot coming over the P.A. system,
71
268525
4377
μ—¬μ„± κΈ°μž₯이 μ•ˆλ‚΄λ°©μ†‘μ„ ν•˜λŠ” λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ“£κ³ 
04:32
and I was just so excited, so thrilled.
72
272902
2112
μ•„μ£Ό ν₯λΆ„ν–ˆκ³  기뢄이 μ’‹μ•˜μ–΄μš”.
04:35
I was like, "Yes, women, we are rocking it.
73
275014
3102
μ €λŠ” 이랬죠. "예, 여성듀이 μž˜ν•˜κ³  μžˆμ–΄.
04:38
We are now in the stratosphere."
74
278116
2210
μš°λ¦¬λŠ” 이제 졜고 μˆ˜μ€€μ΄μ•Ό."
04:40
It was all good, and then it started getting turbulent and bumpy,
75
280326
3134
λ‹€ μ’‹μ•˜λŠ”λ° κ·Έ λ‹€μŒμ—λŠ” λ‚œλ₯˜κ°€ 였고 흔듀리기 μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
04:43
and I was like,
76
283460
1417
μ €λŠ” μ΄λž¬μ–΄μš”.
04:44
"I hope she can drive."
77
284877
2418
"κ·Έλ…€κ°€ 쑰쒅은 ν•  수 μžˆκ² μ§€?"
04:47
(Laughter)
78
287295
1339
(μ›ƒμŒ)
04:48
I know. Right.
79
288634
1192
μ••λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ ‡μ£ .
04:49
But it's not even like I knew that was a bias
80
289826
2242
ν•˜μ§€λ§Œ 그게 νŽΈκ²¬μž„μ„ μ•Œμ§€λ„ λͺ»ν–ˆμ£ .
04:52
until I was coming back on the other leg and there's always a guy driving
81
292068
3490
λŒμ•„μ˜€λŠ” κΈΈμ—λŠ” 남성 κΈ°μž₯이 쑰쒅을 ν–ˆλŠ”λ°
04:55
and it's often turbulent and bumpy,
82
295558
1749
μ’…μ’… λ‚œλ₯˜κ°€ μžˆμ—ˆκ³  ν”λ“€κ±°λ Έμ§€λ§Œ
04:57
and I've never questioned the confidence of the male driver.
83
297307
2826
μ €λŠ” 남성 κΈ°μž₯의 μžμ‹ κ°μ„ κ²°μ½” μ˜μ‹¬ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:00
The pilot is good.
84
300133
1956
νŒŒμΌλŸΏμ€ λ¬Έμ œκ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:02
Now, here's the problem.
85
302089
2496
λ¬Έμ œλŠ” λ°”λ‘œ 이거죠.
05:04
If you ask me explicitly, I would say, "Female pilot: awesome."
86
304585
7511
제게 ꡬ체적으둜 λ¬»λŠ”λ‹€λ©΄ "μ—¬μž νŒŒμΌλŸΏμ€ ꡉμž₯ν•΄."라고 ν•˜κ² μ£ .
05:12
But it appears that when things get funky and a little troublesome, a little risky,
87
312096
4696
ν•˜μ§€λ§Œ μ’€ 겁이 λ‚˜κ³  μ•½κ°„ λ¬Έμ œκ°€ 있고 쑰금 μœ„ν—˜ν•  것 κ°™μœΌλ©΄
05:16
I lean on a bias that I didn't even know that I had.
88
316792
4010
μ €λŠ” μ œκ°€ 가지고 μžˆλ‹€λŠ” 사싀도 λͺ°λžλ˜ νŽΈκ²¬μ— κΈ°λŒ‘λ‹ˆλ‹€.
05:20
You know, fast-moving planes in the sky,
89
320802
2614
ν•˜λŠ˜μ„ 빨리 λ‚˜λ₯΄λŠ” λΉ„ν–‰κΈ°μ—μ„œ
05:23
I want a guy.
90
323416
1963
μ €λŠ” 남성 νŒŒμΌλŸΏμ„ μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:25
That's my default.
91
325379
2283
그게 μ €μ˜ λ””ν΄νŠΈ κ°’μž…λ‹ˆλ‹€.
05:27
Men are my default.
92
327662
2629
남성이 제 κΈ°λ³Έ μ„€μ •μ΄μ—μš”.
05:30
Who is your default?
93
330291
2320
λˆ„κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ κΈ°λ³Έ μ„€μ •μΈκ°€μš”?
05:32
Who do you trust?
94
332611
2030
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λˆ„κ΅¬λ₯Ό μ‹ λ’°ν•˜λ‚˜μš”?
05:34
Who are you afraid of?
95
334641
2133
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λˆ„κ΅¬λ₯Ό λ‘λ €μ›Œν•˜λ‚˜μš”?
05:36
Who do you implicitly feel connected to?
96
336774
4031
λˆ„κ΅¬μ™€ μ•”λ¬΅μ μœΌλ‘œ μ—°κ²°λ˜μ—ˆλ‹€κ³  λŠλΌλ‚˜μš”?
05:40
Who do you run away from?
97
340805
3042
λˆ„κ΅¬μ—κ²Œμ„œ 도망을 κ°€λ‚˜μš”?
05:43
I'm going to tell you what we have learned.
98
343847
2424
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ μš°λ¦¬κ°€ 배운 것을 μ•Œλ €λ“œλ¦¬κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:46
The implicit association test, which measures unconscious bias,
99
346271
5398
암묡적 μ—°ν•© κ²€μ‚¬λŠ” λ¬΄μ˜μ‹μ μΈ νŽΈκ²¬μ„ μΈ‘μ •ν•˜λŠ”λ°
05:51
you can go online and take it.
100
351669
1720
μ˜¨λΌμΈμ—μ„œ 검사할 수 μžˆμ–΄μš”.
05:53
Five million people have taken it.
101
353389
2256
5백만λͺ…이 검사λ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:55
Turns out, our default is white. We like white people.
102
355645
5910
κ·Έ κ²°κ³Ό 우리의 κΈ°λ³Έ 섀정은 λ°±μΈμž…λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” 백인을 μ’‹μ•„ν•΄μš”.
06:01
We prefer white. What do I mean by that?
103
361555
2760
μš°λ¦¬λŠ” 백인을 더 μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€. 그게 무슨 λœ»μΌκΉŒμš”?
06:04
When people are shown images of black men and white men,
104
364315
5254
흑인 λ‚¨μžμ™€ 백인 λ‚¨μžμ˜ 사진을 봀을 λ•Œ
06:09
we are more quickly able to associate
105
369569
3993
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έ 사진을 긍정적인 말과 재빨리 μ—°κ΄€μ‹œν‚¬ 수 μžˆλŠ”λ°
06:13
that picture with a positive word, that white person with a positive word,
106
373562
4078
백인과 긍정적인 말을 더 빨리 μ—°κ΄€μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
06:17
than we are when we are trying to associate
107
377640
2665
흑인 μ–Όκ΅΄κ³Ό 긍정적인 말을
06:20
positive with a black face, and vice versa.
108
380305
3215
μ—°κ΄€μ‹œν‚€κΈ° λ³΄λ‹€λŠ”μš”.
06:24
When we see a black face,
109
384010
1890
μš°λ¦¬κ°€ 흑인 얼꡴을 보면
06:25
it is easier for us to connect black with negative
110
385900
6048
백인을 λΆ€μ •μ„±μœΌλ‘œ μ—°κ΄€ν•˜λŠ” 것보닀
06:31
than it is white with negative.
111
391948
2127
흑인을 λΆ€μ •μ„±μœΌλ‘œ μ—°κ΄€ν•˜λŠ”κ²Œ 더 μ‰½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:34
Seventy percent of white people taking that test prefer white.
112
394075
5264
μ‹€ν—˜μ„ ν•œ 백인의 70%κ°€ 백인을 더 μ’‹μ•„ν–ˆμ–΄μš”.
06:41
Fifty percent of black people taking that test prefer white.
113
401039
4714
μ‹€ν—˜μ„ ν•œ ν‘μΈμ˜ 50%κ°€ 백인을 더 μ’‹μ•„ν–ˆμ–΄μš”.
06:45
You see, we were all outside when the contamination came down.
114
405753
5557
μ•„μ‹œκ² μ£ . μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ μ΄λŸ¬ν•œ νŽΈκ²¬μ— μ˜€μ—Όλ˜μ–΄ μžˆμ–΄μš”.
06:51
What do we do about the fact that our brain automatically associates?
115
411310
6387
λ‡Œκ°€ μžλ™μœΌλ‘œ νŽΈκ²¬μ„ κ°€μ§€λŠ”λ° μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Όν• κΉŒμš”?
06:57
You know, one of the things that you probably are thinking about,
116
417697
5609
μ•„λ§ˆ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ μƒκ°ν•˜κ³  μžˆλŠ” λŒ€μ•ˆ 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
07:03
and you're probably like, you know what,
117
423306
1978
μ΄λ ‡κ²Œ μƒκ°ν•˜λŠ”κ±°μ£ .
07:05
I'm just going to double down on my color blindness.
118
425284
3534
μΈμ’…μ°¨λ³„ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” λŠ₯λ ₯을 두 배둜 늘렀볼 κ±°μ—μš”.
07:08
Yes, I'm going to recommit to that.
119
428818
1727
그런 관점에 λŒ€ν•΄ λ‹€μ‹œ μ–˜κΈ°ν•΄λ³Όκ²Œμš”.
07:10
I'm going to suggest to you, no.
120
430545
2117
μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ μ œμ•ˆμ„ ν•΄λ³΄λ €κ΅¬μš”.
07:12
We've gone about as far as we can go trying to make a difference
121
432662
3159
피뢀색을 보지 μ•ŠμœΌλ €κ³  ν•  수 μžˆλŠ” ν•œ μ΅œλŒ€λ‘œ
07:15
trying to not see color.
122
435821
1613
λ…Έλ ₯을 ν•΄λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:17
The problem was never that we saw color. It was what we did when we saw the color.
123
437434
4835
λ¬Έμ œλŠ” μš°λ¦¬κ°€ 색을 λ³Έλ‹€λŠ” 게 μ•„λ‹ˆλΌ 색을 봀을 λ•Œ ν•˜λŠ” ν–‰λ™μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:22
It's a false ideal.
124
442269
4001
κ±°μ§“λœ 이상ν–₯μ΄μ—ˆμ£ .
07:26
And while we're busy pretending not to see,
125
446270
2770
μš°λ¦¬λŠ” 보지 μ•ŠλŠ” μ²™ ν•˜λŠλΌ λ°”λΉ μ„œ
07:29
we are not being aware of the ways in which racial difference
126
449040
3831
μΈμ’…μ˜ 차이가 μ‚¬λžŒμ˜ κ°€λŠ₯성을 λ°”κΎΈλŠ” 방식을 μΈμ§€ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:32
is changing people's possibilities, that's keeping them from thriving,
127
452871
5281
이 λ•Œλ¬Έμ— λ°œμ „ν•˜μ§€λ„ λͺ»ν•˜κ³ 
07:38
and sometimes it's causing them an early death.
128
458152
5187
μ–΄λ–€ λ•ŒλŠ” 일찍 μ‚¬λ§ν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:43
So in fact, what the scientists are telling us is, no way.
129
463339
5546
그리고 사싀 κ³Όν•™μžλ“€μ΄ ν•˜λŠ” μ–˜κΈ°λŠ”
07:48
Don't even think about color blindness.
130
468885
2395
인쒅차별 κΈˆμ§€ μ–˜κΈ°λ₯Ό ν•˜κΈ°λ³΄λ‹€λŠ”
07:51
In fact, what they're suggesting is,
131
471280
2480
사싀 그듀이 μ œμ•ˆν•˜λŠ” λ°”λŠ”
07:53
stare at awesome black people.
132
473760
4530
μ„±κ³΅ν•œ 흑인듀을 λ³΄λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:58
(Laughter)
133
478290
1740
(μ›ƒμŒ)
08:00
Look at them directly in their faces and memorize them,
134
480030
4967
κ·Έλ“€μ˜ 얼꡴을 λ˜‘λ°”λ‘œ 쳐닀보고 κ·Έλ“€μ˜ 얼꡴을 μ™Έμš°λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
08:04
because when we look at awesome folks who are black,
135
484997
4666
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그런 μ„±κ³΅ν•œ 흑인듀을 보면
08:09
it helps to dissociate
136
489663
3209
우리 λ‡Œ μ†μ—μ„œ μžλ™μ μœΌλ‘œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ”
08:12
the association that happens automatically in our brain.
137
492872
5533
연상을 λŠλŠ”λ° 도움이 되기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
08:18
Why do you think I'm showing you these beautiful black men behind me?
138
498405
5422
μ œκ°€ μ™œ 이 뒀에 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 흑인듀을 보여주고 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜μ…¨μ–΄μš”?
08:23
There were so many, I had to cut them.
139
503827
3212
정말 λ§Žμ•„μ„œ 골라야 ν–ˆμ£ .
μ’‹μ•„μš”. μ€‘μš”ν•œ 건 μ΄κ±°μ—μš”.
08:27
Okay, so here's the thing:
140
507039
1312
08:28
I'm trying to reset your automatic associations about who black men are.
141
508351
5928
μ €λŠ” μ§€κΈˆ 흑인에 λŒ€ν•œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μžλ™μ μΈ 연상을 μ§€μš°λ €κ³  ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
08:34
I'm trying to remind you
142
514279
2362
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ κ°•μ‘°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:36
that young black men grow up to be amazing human beings
143
516641
5024
μ Šμ€ 흑인 남성도 μžλΌμ„œ 멋진 μ‚¬λžŒ,
08:41
who have changed our lives and made them better.
144
521665
5706
우리의 삢을 λ°”κΎΈκ³  더 λ‚«κ²Œ 해쀄 그런 μ‚¬λžŒμ΄ 될 수 μžˆλ‹€λŠ” κ±Έμš”.
08:47
So here's the thing.
145
527371
2519
자, κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
The other possibility in science,
146
529890
2551
κ³Όν•™μ μœΌλ‘œ 또 κ°€λŠ₯ν•œ 것은
08:52
and it's only temporarily changing our automatic assumptions,
147
532441
2924
비둝 μžλ™μ μœΌλ‘œ μΆ”μ •ν•˜λŠ” κ±Έ λ°”κΏ”μ£ΌλŠ” 건 μΌμ‹œμ μ΄μ§€λ§Œ
08:55
but one thing we know
148
535365
2505
이것도 κ°€λŠ₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:57
is that if you take a white person who is odious that you know,
149
537870
4792
λ§Œμ•½ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•„λŠ” μ•„μ£Ό 혐였슀러운 백인을 놓고
09:02
and stick it up next to a person of color,
150
542662
3010
μœ μƒ‰μΈμ’…μΈ μ‚¬λžŒμ„ μ˜†μ— λ‘”λ‹€λ©΄,
09:05
a black person, who is fabulous,
151
545672
2459
κ°€λ Ή λ©‹μžˆλŠ” 흑인을 λ‘”λ‹€λ©΄,
09:08
then that sometimes actually causes us to disassociate too.
152
548131
3506
이 λ˜ν•œ 그런 μ—°μƒμž‘μš©μ„ λŠλŠ”λ°μ— μ‹€μ œλ‘œ 도움이 λ©λ‹ˆλ‹€.
09:11
So think Jeffrey Dahmer and Colin Powell.
153
551637
5214
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ μ œν”„λ¦¬ λ‹€λ¨Έ(백인 연쇄살인범)와 콜린 νŒŒμ›”(흑인 μ •μΉ˜μΈ)을 μƒκ°ν•˜μ„Έμš”.
09:16
Just stare at them, right? (Laughter)
154
556851
2508
이 λ‘˜μ„ 계속 λ³΄μ„Έμš”. μ•Œκ² μ£ ? (μ›ƒμŒ)
09:19
But these are the things. So go looking for your bias.
155
559359
2809
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ μ€‘μš”ν•œ 건 μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ νŽΈκ²¬μ„ μ§μ‹œν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
09:22
Please, please, just get out of denial and go looking for disconfirming data
156
562168
4089
제발, κΌ­, λΆ€μ •λ§Œ ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹œκ³  λ°˜μ¦ν•˜λŠ” 자료λ₯Ό μ°Ύμ•„λ³΄μ„Έμš”.
09:26
that will prove that in fact your old stereotypes are wrong.
157
566257
4590
였래된 고정관념이 ν‹€λ Έλ‹€λŠ” 사싀을 증λͺ…ν•΄μ£ΌλŠ” 자료λ₯Όμš”.
09:30
Okay, so that's number one: number two,
158
570847
1934
μ’‹μ•„μš”, 이게 μ²«λ²ˆμ§Έμ˜€κ΅¬μš”. λ‘λ²ˆμ§Έ,
09:32
what I'm going to say is move toward young black men instead of away from them.
159
572781
4685
μ œκ°€ ν•˜λ €λŠ” 말은 μ Šμ€ 흑인 남성듀을 λ°°μ²™ν•˜μ§€ 말고 λ§ˆμ£Όν•΄λ‹¬λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
09:37
It's not the hardest thing to do,
160
577466
2592
이게 μ•„μ£Ό μ–΄λ €μš΄ 일은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:40
but it's also one of these things
161
580058
3870
ν•˜μ§€λ§Œ μ˜μ‹μ μ΄κ³  μ˜λ„μ μœΌλ‘œ ν•΄μ•Όν•˜λŠ” 일 쀑 ν•˜λ‚˜μ£ .
09:43
where you have to be conscious and intentional about it.
162
583928
2676
λͺ‡ λ…„ 전에 μ œκ°€ μ›”μŠ€νŠΈλ¦¬νŠΈ 지역을 μ§€λ‚˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:46
You know, I was in a Wall Street area one time several years ago
163
586604
3108
09:49
when I was with a colleague of mine, and she's really wonderful
164
589712
3382
제 λ™λ£Œ 쀑 μ•„μ£Ό 멋진 여성이 μžˆλŠ”λ° 그녀와 ν•¨κ»˜ μžˆμ„ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
저와 ν•¨κ»˜ 닀양성에 λŒ€ν•œ 일을 ν•˜λ˜ κ·Έλ…€λŠ” μœ μƒ‰μΈμ’… ν•œκ΅­μΈμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:53
and she does diversity work with me and she's a woman of color, she's Korean.
165
593094
3640
09:56
And we were outside, it was late at night,
166
596734
1950
μ•„μ£Ό λ°€ λŠ¦μ€ μ‹œκ°„μ— μš°λ¦¬λŠ” λ°–μ—μ„œ
09:58
and we were sort of wondering where we were going, we were lost.
167
598684
3042
길을 μžƒκ³  주변을 λ°©ν™©ν•˜λŠ” μ€‘μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:01
And I saw this person across the street, and I was thinking, "Oh great, black guy."
168
601726
4184
μ €λŠ” κΈΈ κ±΄λ„ˆμ— μžˆλŠ” 이 μ‚¬λžŒμ„ 보고 '였 μž˜λλ‹€, 흑인이넀' μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:05
I was going toward him without even thinking about it.
169
605910
2768
κ±Έμ–΄κ°€λ©΄μ„œ 그런 생각을 ν•˜λŠ” 쀄도 λͺ°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:08
And she was like, "Oh, that's interesting."
170
608678
3784
그리고 λ™λ£Œμ˜€λ˜ κ·Έλ…€λŠ” "였, 이거 ν₯λ―Έλ‘­λ„€" ν•˜λ”κ΅°μš”.
10:12
The guy across the street, he was a black guy.
171
612462
2818
κΈΈ κ±΄λ„ˆμ— 있던 λ‚¨μžλŠ” ν‘μΈμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:15
I think black guys generally know where they're going.
172
615280
3659
μ €λŠ” 흑인듀이 일반적으둜 길을 더 잘 μ•ˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•œ κ²λ‹ˆλ‹€.
10:18
I don't know why exactly I think that, but that's what I think.
173
618939
3645
μ™œ κ·ΈλŸ°μ§€λŠ” μ •ν™•νžˆ λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ 그게 κ·Έλƒ₯ 제 μƒκ°μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
10:22
So she was saying, "Oh, you were going, 'Yay, a black guy'?"
174
622584
5341
제 λ™λ£ŒλŠ” "λ„ˆλŠ” 'μ’‹μ•˜μ–΄, 흑인이ꡰ.' 이라고 μƒκ°ν–ˆκ² μ§€?
10:27
She said, "I was going, 'Ooh, a black guy.'"
175
627925
3064
근데 λ‚œ 'μ–΄λ¨Έλ‚˜, 흑인이야.' 라고 μƒκ°ν–ˆμ–΄."라고 λ§ν–ˆμ£ .
10:30
Other direction. Same need, same guy, same clothes,
176
630989
3396
λ‹€λ₯Έ λ°©ν–₯μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 같은 ν•„μš”, 같은 λ‚¨μž, 같은 옷,
10:34
same time, same street, different reaction.
177
634385
3349
같은 μ‹œκ°, 같은 κΈΈμ—μ„œ λ‹€λ₯Έ λ°˜μ‘μ΄ λ‚˜μ˜¨κ±°μ£ .
10:37
And she said, "I feel so bad. I'm a diversity consultant.
178
637734
2729
그리고 κ·Έλ…€λŠ” "μ•„, μ–΄μ©Œλ©΄ μ’‹μ•„. λ‚˜λŠ” λ‹€μ–‘μ„± 상담가인데
10:40
I did the black guy thing. I'm a woman of color. Oh my God!"
179
640463
2818
흑인을 κ·Έλ ‡κ²Œ λ΄€μ–΄! λ‚˜λ„ μœ μƒ‰μΈμ’…μΈλ°, λ§™μ†Œμ‚¬!"
10:43
And I said, "You know what? Please. We really need to relax about this."
180
643281
3774
그리고 μ €λŠ” "μžˆμž–μ•„, 우리 μ’€ μ§„μ •ν•΄λ³΄μž."라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:47
I mean, you've got to realize I go way back with black guys.
181
647055
3726
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ μ €λŠ”, '흑인'을 μ•Œκ³  μ§€λ‚Έμ§€λŠ” μ˜€λž˜λ˜μ—ˆλ‹¨ 말이죠.
10:50
(Laughter)
182
650781
2746
(μ›ƒμŒ)
10:53
My dad is a black guy. You see what I'm saying?
183
653527
3236
우리 아버지가 ν‘μΈμ΄μ‹œλΌκ΅¬μš”. 무슨 말인지 μ•„μ‹œκ² μ–΄μš”?
10:56
I've got a 6'5" black guy son. I was married to a black guy.
184
656763
3940
μ „ 195cm짜리 흑인 아듀이 있고 흑인 λ‚¨μžλž‘ κ²°ν˜Όν–ˆλ‹€κ΅¬μš”.
11:00
My black guy thing is so wide and so deep
185
660703
2516
흑인에 κ΄€ν•œ 제 κ²½ν—˜μ€ κ½€ λ„“κ³  κΉŠμ€ 것이라
11:03
that I can pretty much sort and figure out who that black guy is,
186
663219
4790
μ €λŠ” κ·Έ 흑인이 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμΌμ§€ κ½€ 잘 μ•Œμ•„λ³Ό 수 μžˆμ—ˆκ³ 
11:08
and he was my black guy.
187
668009
1950
제 μ˜ˆμƒμ΄ λ§žμ•˜λ˜ κ±°μ£ .
11:09
He said, "Yes, ladies, I know where you're going. I'll take you there."
188
669959
3774
κ·Έκ°€ λ§ν–ˆμ£ . "λ„€, μˆ™λ…€λΆ„ κ±°κΈ° 잘 μ•Œμ£ . λͺ¨μ…”λ‹€ λ“œλ¦΄κ²Œμš”."
11:13
You know, biases are the stories we make up about people
189
673733
3643
μ—¬λŸ¬λΆ„, νŽΈκ²¬μ΄λž€ μš°λ¦¬κ°€ λˆ„κ΅°κ°€λ₯Ό 미처 μ•Œμ•„λ³΄κΈ°λ„ 전에
11:17
before we know who they actually are.
190
677376
2512
그듀에 λŒ€ν•΄ 우리 μŠ€μŠ€λ‘œκ°€ μ§€μ–΄λ‚΄λŠ” μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
11:19
But how are we going to know who they are
191
679888
2732
ν•˜μ§€λ§Œ 그듀이 λˆ„κ΅°μ§€ μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ μ•Œ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
11:22
when we've been told to avoid and be afraid of them?
192
682620
3807
그듀을 ν”Όν•˜κ³ , λ‘λ €μ›Œν•˜λΌκ³  λ°°μ› λŠ”λ° λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
11:26
So I'm going to tell you to walk toward your discomfort.
193
686427
5053
당신이 λΆˆνŽΈν•¨μ„ λŠλΌλŠ” μͺ½μœΌλ‘œ ν•œ 발짝 λ‹€κ°€κ°€ λ³΄μ„Έμš”.
11:31
And I'm not asking you to take any crazy risks.
194
691480
3037
μ •μ‹ λ‚˜κ°„ μœ„ν—˜μ„ κ°μˆ˜ν•˜λΌλŠ”κ²Œ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
11:34
I'm saying, just do an inventory,
195
694517
4900
제 말은 κ·Έμ € 쑰사λ₯Ό μ’€ ν•΄λ³΄μ‹œκ³ 
11:39
expand your social and professional circles.
196
699417
3892
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ‚¬νšŒμ , 직업적 집단을 λ„“ν˜€λ³΄μ„Έμš”.
11:43
Who's in your circle?
197
703309
1830
λ‹Ήμ‹ μ˜ 집단 μ•ˆμ—” λˆ„κ°€ 있죠?
11:45
Who's missing?
198
705139
1456
λˆ„κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
11:47
How many authentic relationships
199
707635
3957
흑인 μ²­λ…„, μ‚¬λžŒ, 남성, μ—¬μ„±λ“€κ³Ό
11:51
do you have with young black people, folks, men, women?
200
711592
6470
μ§„μ •ν•œ 관계λ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Ίκ³  κ³„μ‹­λ‹ˆκΉŒ?
11:58
Or any other major difference from who you are
201
718062
3752
ν˜Ήμ€ λ‹Ήμ‹ κ³Ό 크게 λ‹€λ₯΄κ±°λ‚˜
12:01
and how you roll, so to speak?
202
721814
3336
λ§ν•˜μžλ©΄ λ‹Ήμ‹  μŠ€νƒ€μΌκ³ΌλŠ” λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€κ³ΌλŠ”μš”?
12:05
Because, you know what? Just look around your periphery.
203
725150
3079
μ—¬λŸ¬λΆ„ 주변을 ν•œ 번 λ‘˜λŸ¬λ³΄μ„Έμš”.
12:08
There may be somebody at work, in your classroom,
204
728229
2303
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 직μž₯μ΄λ‚˜, ꡐ싀
12:10
in your house of worship, somewhere, there's some black young guy there.
205
730532
3448
κΈ°λ„λ“œλ¦¬λŠ” 곳이든, μ–΄λ””λ“  흑인 청년이 μžˆμ„κ²λ‹ˆλ‹€.
12:13
And you're nice. You say hi.
206
733980
1458
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 쒋은 μ‚¬λžŒμ΄λ‹ˆκΉŒ 인사도 λ‚˜λˆ„μ‹œκ² μ£ .
12:15
I'm saying go deeper, closer, further, and build the kinds of relationships,
207
735438
6346
제 말은 더 깊고, 가깝고 ν•œμΈ΅ 더 λ‚˜μ•„κ°€μ„œ
12:21
the kinds of friendships that actually cause you to see the holistic person
208
741784
5280
μ‚¬λžŒμ„ μ „μ²΄λ‘œ λ³Ό 수 있고 고정관념을 거슀λ₯Ό 수 있게 ν•˜λŠ”
그런 관계, 그런 μš°μ •μ„ μŒ“μœΌλΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
12:27
and to really go against the stereotypes.
209
747064
3488
μ €λŠ” 제 백인 μΉœκ΅¬λ“€ 쀑에 κΌ­ 그런 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 있기 λ•Œλ¬Έμ—
12:30
I know some of you are out there,
210
750552
1593
12:32
211
752145
3291
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€ 쀑 λͺ‡ λͺ…은 κ·ΈλŸ΄κ±°λž€ κ±Έ μ••λ‹ˆλ‹€.
"λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ μ§€κΈˆ μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ΄μƒν•œμ§€ λͺ¨λ₯΄μ§€.
12:35
"You have no idea how awkward I am.
212
755436
1972
12:37
Like, I don't think this is going to work for me.
213
757408
2732
λ‚΄κ°€ 잘 ν•  수 μžˆμ„ 것 같지 μ•Šμ•„.
12:40
I'm sure I'm going to blow this."
214
760140
1736
λ‚΄κ°€ λ‹€ 망칠 것 κ°™μ•„."라고 λ§ν•˜μ£ .
12:41
Okay, maybe, but this thing is not about perfection. It's about connection.
215
761876
5959
μ–΄μ©Œλ©΄ κ·ΈλŸ΄μ§€λ„μš”.
ν•˜μ§€λ§Œ 이건 완벽에 λŒ€ν•œ 것이 μ•„λ‹ˆλΌ 관계에 λŒ€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:47
And you're not going to get comfortable before you get uncomfortable.
216
767835
5004
그리고 λΆˆνŽΈν•œ 과정을 κ±°μΉ˜μ§€ μ•Šκ³ μ„  νŽΈμ•ˆν•΄μ§ˆ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:52
I mean, you just have to do it.
217
772839
2130
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ κ·Έλƒ₯ ν•΄ 보셔야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:54
And young black men, what I'm saying is
218
774969
2347
μ œκ°€ λ§ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” 것은 μ–΄λ–€ μ Šμ€ 흑인 남성이
12:57
if someone comes your way, genuinely and authentically, take the invitation.
219
777316
5045
λ‹Ήμ‹  μ•žμ— λ‹€κ°€μ˜¨λ‹€λ©΄, μ§„μ •μœΌλ‘œ, μ§„μ‹¬μœΌλ‘œ μ΄ˆλŒ€μ— μ‘ν•˜μ„Έμš”.
13:02
Not everyone is out to get you.
220
782361
1850
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§ν•˜λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
13:04
Go looking for those people who can see your humanity.
221
784211
4480
λ‹Ήμ‹ μ˜ 인간성을 λ³Ό 수 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ„ μ°Ύμ•„ λ‚˜μ„œμ‹­μ‹œμ˜€.
13:08
You know, it's the empathy and the compassion
222
788691
3508
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό, κ³΅κ°μ΄λ‚˜ λ™μ •μ‹¬μ΄λž€
13:12
that comes out of having relationships with people who are different from you.
223
792199
4704
λ‹Ήμ‹ κ³ΌλŠ” λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 관계λ₯Ό 맺을 λ•Œ λ‚˜μ˜€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:16
Something really powerful and beautiful happens:
224
796903
2995
이 λ•Œ μ•„μ£Ό κ°•λ ₯ν•˜κ³  μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 것이 μΌμ–΄λ‚˜κΈ° μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:19
you start to realize that they are you,
225
799898
2516
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 그듀이 λ‹Ήμ‹ μž„μ„
13:22
that they are part of you, that they are you in your family,
226
802414
5782
κ·Έλ“€μ˜ λ‹Ήμ‹ μ˜ μΌλΆ€μž„μ„, 그듀이 λ‹Ήμ‹ μ˜ κ°€μ‘±μž„μ„ κΉ¨λ‹«κ³ 
13:28
and then we cease to be bystanders
227
808196
2998
당신은 κ΅¬κ²½κΎΌμ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜κ³ ,
13:31
and we become actors, we become advocates,
228
811194
3985
ν–‰λ™ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ 되며,
13:35
and we become allies.
229
815179
2498
μ§€μ§€μž, 연합ꡭ이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:37
So go away from your comfort into a bigger, brighter thing,
230
817677
5471
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ νŽΈμ•ˆν•¨μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜μ„œ 더 크고 밝은 곳으둜 λ‚˜μ•„κ°€μ‹­μ‹œμ˜€.
13:43
because that is how we will stop another Ferguson from happening.
231
823148
4992
κ·Έλž˜μ•Όλ§Œ μš°λ¦¬κ°€ 퍼거슨 사건이 λ‹€μ‹œ λ°˜λ³΅λ˜λŠ” 것을 막을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:48
That's how we create a community
232
828140
2230
κ·Έλž˜μ•Όλ§Œ μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘κ°€, 특히 μ Šμ€ 흑인 남성듀이 잘 μžλΌλŠ”
13:50
where everybody, especially young black men, can thrive.
233
830370
3012
곡동체λ₯Ό λ§Œλ“€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:53
So this last thing is going to be harder,
234
833382
2923
λ§ˆμ§€λ§‰ 것은 μ’€ μ–΄λ €μšΈν…λ°μš”.
13:56
and I know it, but I'm just going to put it out there anyway.
235
836305
2868
저도 μ•Œμ§€λ§Œ μ–΄μ¨Œκ±°λ‚˜ λ§μ”€λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:59
When we see something, we have to have the courage to say something,
236
839173
5239
μš°λ¦¬κ°€ λ­”κ°€ λ³΄μ•˜μ„ 땐 말할 용기λ₯Ό λ‚΄μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:04
even to the people we love.
237
844412
3794
κ·Έ μƒλŒ€κ°€ μš°λ¦¬κ°€ μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄λΌλ„ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
14:08
You know, it's holidays and it's going to be a time
238
848206
3641
νœ΄κ°€ λ•Œ 식탁에 λ‘˜λŸ¬μ•‰μ•„μ„œ
14:11
when we're sitting around the table and having a good time.
239
851847
3432
쒋은 μ‹œκ°„μ„ 보낼 λ•Œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
14:15
Many of us, anyways, will be in holidays,
240
855279
2199
λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ νœ΄κ°€λ₯Ό 가지겠죠.
14:17
and you've got to listen to the conversations around the table.
241
857478
4924
μ‹νƒμ—μ„œ μ˜€κ°€λŠ” λŒ€ν™”λ“€μ„ λ“£κ²Œ 되죠.
14:22
You start to say things like, "Grandma's a bigot."
242
862402
6692
당신은 이런 말을 ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€. "ν• λ¨Έλ‹ˆκ°€ ν˜μ˜€μ£Όμ˜μžμ˜€μ–΄!"
14:29
(Laughter)
243
869094
1830
(μ›ƒμŒ)
14:30
"Uncle Joe is racist."
244
870924
2939
"μ‘° μ‚Όμ΄Œμ΄ 인쒅 μ°¨λ³„μ£Όμ˜μžλΌλ‹ˆ!"
14:33
And you know, we love Grandma and we love Uncle Joe. We do.
245
873863
4619
우린 ν• λ¨Έλ‹ˆλ₯Ό μ‚¬λž‘ν•˜κ³  μ‘° μ‚Όμ΄Œμ„ μ‚¬λž‘ν•˜μ£ . κ·ΈλŸΌμš”.
14:38
We know they're good people, but what they're saying is wrong.
246
878482
5455
κ·Έ 뢄듀이 쒋은 μ‚¬λžŒμΈμ€„μ€ μ•Œμ§€λ§Œ κ·Έ λΆ„λ“€μ˜ 말씀은 ν‹€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:45
And we need to be able to say something, because you know who else is at the table?
247
885317
5647
μš°λ¦¬λŠ” ν•œλ§ˆλ”” ν•  쀄 μ•Œμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒλ©΄ 식탁에 λˆ„κ°€ μžˆλŠ” 쀄 μ•„μ„Έμš”?
14:52
The children are at the table.
248
892300
2854
아이듀도 κ·Έ 식탁에 μ•‰μ•„μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:55
And we wonder why these biases don't die, and move from generation to generation?
249
895154
5245
μ™œ 이런 편견이 죽지 μ•Šκ³  μ„ΈλŒ€λ₯Ό 걸쳐 μ΄λ™ν•˜λŠ”μ§€ κΆκΈˆν•˜μ£ ?
15:00
Because we're not saying anything.
250
900399
3251
μš°λ¦¬κ°€ 아무 말도 ν•˜μ§€ μ•ŠκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
15:03
We've got to be willing to say, "Grandma, we don't call people that anymore."
251
903650
6522
우린 말할 수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. "ν• λ¨Έλ‹ˆ, 이젠 κ·Έλ ‡κ²Œ λΆ€λ₯΄μ‹œλ©΄ μ•ˆλΌμš”."
15:10
"Uncle Joe, it isn't true that he deserved that.
252
910172
5211
"μ‘° μ‚Όμ΄Œ, 그런 λŒ€μ ‘μ„ λ°›μ•„ λ§ˆλ•…ν•˜λ‹€λ‹ˆμš”.
15:15
No one deserves that."
253
915383
2936
그런 λŒ€μ ‘μ„ λ°›μ•„ λ§ˆλ•…ν•œ μ‚¬λžŒμ€ μ—†μ–΄μš”."
15:18
And we've got to be willing
254
918319
3414
μš°λ¦¬λŠ” 아이듀이 μΈμ’…μ°¨λ³„μ˜ 문제λ₯Ό
15:21
to not shelter our children from the ugliness of racism
255
921733
4774
μ™Έλ©΄ν•˜μ§€ μ•Šκ²Œ ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:26
when black parents don't have the luxury to do so,
256
926507
3312
특히 μ Šμ€ 흑인 아듀을 λ‘” 흑인 λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€μ€
15:29
especially those who have young black sons.
257
929819
4781
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•  μˆ˜λ„ 없을 λ•Œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
15:34
We've got to take our lovely darlings, our future,
258
934600
3381
μš°λ¦¬λŠ” μ‚¬λž‘μŠ€λŸ¬μš΄ μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ λ―Έλž˜μ— λŒ€ν•΄ 말해주어야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:37
and we've got to tell them we have an amazing country with incredible ideals,
259
937981
7802
우린 κ·Έλ“€μ—κ²Œ λ§ν•΄μ€˜μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. 우린 λ†€λΌμš΄ 이상을 가진 λ‚˜λΌλ₯Ό κ°€μ‘Œκ³ 
15:45
we have worked incredibly hard, and we have made some progress,
260
945783
2979
μ—„μ²­λ‚˜κ²Œ λ…Έλ ₯ν•΄μ„œ 진보λ₯Ό μ΄λ£©ν–ˆμ§€λ§Œ
15:48
but we are not done.
261
948762
3170
아직 μ™„μ„±λœ 것이 μ•„λ‹ˆλΌκ³  λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
15:51
We still have in us this old stuff
262
951932
3994
μš°λ¦¬μ—κ²ŒλŠ” κ΅¬μ„ΈλŒ€μ˜ μž”μž¬κ°€ λ‚¨μ•„μžˆκ³ 
15:55
about superiority and it is causing us
263
955926
3041
이것은 우리의 κΈ°κ΄€κ³Ό μ‚¬νšŒ, μ„ΈλŒ€λ₯Ό
15:58
to embed those further into our institutions
264
958967
3472
물듀이고 있으며,
16:02
and our society and generations,
265
962439
1979
μš°μ›”μ„±μ„ μ‘°μž₯ν•˜κ³ ,
16:04
and it is making for despair
266
964418
3609
결ꡭ은 절망과 λΆˆκ³΅ν‰ν•œ 차이,
16:08
and disparities and a devastating devaluing of young black men.
267
968027
7124
μ Šμ€ 흑인듀에 λŒ€ν•œ λ”μ°ν•œ 평가 μ ˆν•˜λ‘œ μ΄μ–΄μ§ˆ 수 μžˆλ‹€κ³ μš”.
16:15
We still struggle, you have to tell them,
268
975151
2461
μš°λ¦¬λŠ” 아직 μ‹Έμš°κ³  μžˆλ‹€κ³  λ§ν•΄μ€˜μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:17
with seeing both the color
269
977612
2778
μœ μƒ‰μΈμ’…μ— λŒ€ν•œ 차별, μ Šμ€ 흑인 남성에 λŒ€ν•œ 차별에 λŒ€ν•΄μ„œ
16:20
and the character of young black men,
270
980390
3634
16:24
but that you, and you expect them,
271
984024
3833
그리고 μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄
흑인이 κ·Έλ“€ 자체둜 보일 수 μžˆλŠ” μ‚¬νšŒλ₯Ό λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄μ„œ
16:27
to be part of the forces of change in this society
272
987857
4514
뢀당함에 λ§žμ„œλŠ”,
16:32
that will stand against injustice and is willing, above all other things,
273
992371
6568
μ‚¬νšŒμ— λ³€ν™”λ₯Ό 도λͺ¨ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ 되길
16:38
to make a society where young black men can be seen for all of who they are.
274
998939
8786
λ°”λž€λ‹€κ³  말해주어야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:48
So many amazing black men,
275
1008705
4922
정말 λ§Žμ€ 멋진 흑인듀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:53
those who are the most amazing statesmen that have ever lived,
276
1013627
8332
κ°€μž₯ 멋진 μ •μΉ˜κ°€,
μš©κ°ν•œ ꡰ인,
17:01
brave soldiers,
277
1021959
3033
17:04
awesome, hardworking laborers.
278
1024992
4294
경탄할 λ§Œν•œ, 고된 노동을 ν•˜λŠ” λ…Έλ™μžλ“€.
17:09
These are people who are powerful preachers.
279
1029286
4656
이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ°€μž₯ κ°•λ ₯ν•œ 전도가가 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
17:13
They are incredible scientists and artists and writers.
280
1033942
5595
이듀은 λ›°μ–΄λ‚œ κ³Όν•™μžκ³ , μ˜ˆμˆ κ°€μ΄λ©° μž‘κ°€μž…λ‹ˆλ‹€.
17:19
They are dynamic comedians.
281
1039537
3975
μ—„μ²­λ‚œ 코메디언이죠.
17:23
They are doting grandpas,
282
1043512
4936
그듀은 λ§Ήλͺ©μ μœΌλ‘œ μ‚¬λž‘μ„ μ£ΌλŠ” 할아버지이고
17:28
caring sons.
283
1048448
3032
λ³΄μ‚΄ν”ΌλŠ” μ†μ£Όμž…λ‹ˆλ‹€.
17:31
They are strong fathers,
284
1051480
4757
그듀은 κ°•μΈν•œ 아버지이며
17:36
and they are young men with dreams of their own.
285
1056237
4356
μžμ‹ μ˜ κΏˆμ„ μ§€λ‹Œ μ²­λ…„μž…λ‹ˆλ‹€.
17:40
Thank you.
286
1060593
3557
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:44
(Applause)
287
1064150
4133
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7